Ли Юй - Семь уловок хитроумной жены Страница 5
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Ли Юй
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 5
- Добавлено: 2019-05-20 12:19:25
Ли Юй - Семь уловок хитроумной жены краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Юй - Семь уловок хитроумной жены» бесплатно полную версию:Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».
Ли Юй - Семь уловок хитроумной жены читать онлайн бесплатно
– Как видно, язык у тебя ладно подвешен! Бандюга! – крикнул муж. Ты проспал с моей женой больше десяти ночей, а смеешь говорить, что между вами ничего не было?! Кто тебе поверит?! – Муж снова схватился за дубинку.
– Дозволь объяснить! – взмолился разбойник. – Есть одно обстоятельство…
– Слушать тебя не хочу, подлец! – заорал Гэн.
– Нет, пускай говорит! – вмешался кто-то из соседей. – Палка от нас никуда не денется!
Гэн опустил орудие мести. Окружающие стихли. Они ждали объяснений разбойника. И тот рассказал.
– Эта женщина приглянулась мне с первого взгляда, потому как очень она приятная. Я решил сделать ее своей женой. В первую ночь, когда я лег с ней в постель, она заявила, что у нее женские течи. Я и вправду обнаружил у нее между ног какие-то тряпицы. В ту первую ночь я не стал к ней приставать, а переспал с другими женщинами. Во вторую ночь я стерпел, как и в первую. А вот в третью ночь, когда я лег рядом с ней, я вдруг обнаружил у нее на причинном месте большущий волдырь, вернее сказать, опухоль. Оказалось, трогать женщину снова нельзя. На четвертый день мы были в пути. Опухоль у нее слала, но зато меня самого прохватил понос, да такой, скажу я вам, жестокий, что мне пришлось бегать по нужде сотни раз – никак не меньше. Я потерял все свои силы, даже слова не мог сказать. Куда же мне заниматься любовью?… В общем, с того самого дня, как ушли мы вдвоем из лагеря и до нынешнего момента, я непрерывно бегал по нужде. Жили, правде, мы вместе, даже спали на одном ложе, только меж нами ничего такого не произошло! Как говорится: «Ни риса, ни глотка воды мы с ней не делили!» Господа хорошие, если вы мне не верите, спросите у нее самой!
Среди присутствующих оказалось несколько человек весьма сообразительных.
– Что верно, то верно! – крикнул кто-то. – Вспоминается мне, она и впрямь покупала сычуаньские бобы!
– …И тряпицы она наготовила – это точно! – поддакнул кто-то в толпе. – Я тогда ее еще спросил: для чего, мол, тебе эти тряпки. Сейчас понятно для чего они ей пригодились! Дело ясное: не сумел испоганить ее бандит. Она осталась чистой и незапятнанной!
Какой-то сосед, чью жену разбойники тоже утащили с собой, полюбопытствовал:
– Скажи, сколько же из полоненных женщин сохранили свое женское целомудрие?
– Кроме нее, пожалуй, ни одной! – ответил разбойник. – Правда, некоторые прихватили с собой нож, а другие что-то болтали о дурных слухах. Однако никто из них добровольной смерти так и не принял. Все до единой побывали в моей постели!
Мужчина, задавший вопрос, прикусил язык, поскольку сообразил, что и его жена прошла путь бесчестия» Его лицо потемнело от гнева.
Второй Гэн снова схватился за дубинку и принялся охаживать пленника.
– Почтенный Гэн! – взмолился разбойник, – У меня схоронено больше двух тысяч лянов серебра. Все их тебе отдам, только пожалей меня, сохрани жизнь!
– Где спрятал деньги? – послышались голоса.
– В одном укромном месте, под мостом, в реке! Можете их оттуда достать!
– Деньги эти награбленные, неправедное добро мне не нужно! – воскликнул Гэн. – Для меня главное – искоренить зло, и делаю я это ради всех земляков!
Соседи, задавшие этот вопрос, заволновались. В груди у многих вспыхнуло пламя мести. Кто-то закричал:
– Верно сказал Гэн! Нам всем вместе надобно вырвать зло! Одному Гэну делать это не стоит.
На разбойника посыпались пинки и затрещины, кто-то принялся охаживать его палкой. Через несколько минут с ним было покончено. Увы, как говорится: «Таков конец его печальный, осталось только сделать подношенья духам!»
Среди присутствующих нашлись селяне, на редкость алчные (есть у людей такой порок), кто позарившись деньгами, в ту же ночь, скрыв от других свои планы, устремились к заветному месту, намереваясь достать ценности со дна реки, но, как они не старались, в воде они смогли лишь выловить луну.
Любезный читатель! Что скажешь ты? Каким нашел план нашей героини? Разве не хитроумен он, разве не ловок?
С тех пор, как Гэн покинула свой родной дом и вплоть до своего возвращения, женщина придумала немало искусных трюков (о всех их не станем сейчас поминать), из коих последняя ее задумка была особенно замысловата и хитра. Теперь задумаемся немного! Наша Гэн без особого труда, своими собственными руками даже смогла бы отправить бандита на тот свет. Всего-то надо добавить ему в пишу несколько лишних бобов. Так нет же, она довела его до своего дома и его устами доказала свою чистоту и целомудренность, то есть осуществила ранее задуманный план. Вот что удивительно! Представим, что она довела бы злодея до смерти в пути, а затем, вернувшись домой, стала бы селянам говорить: я вовсе не потеряла честь, разбойник не тронул меня даже пальцем! Стоит ли объяснять, что ей вряд ли кто поверил и, прежде всего, ее собственный муж. Немного поразмыслив, он наверняка бы сказал: жена просто старается себя отчистить? В самом деле, в красильном чане вы навряд ли выловите белую холстину! Однако нынче получилось совсем наоборот: похвальные слова исходили из уст самого разбойника – ее врага, а потому им и поверили. Вот почему мы уже раньше обмолвились, что наша героиня – подлинный Чэнь Пин только в женском обличье? Но Чэнь Пин придумал лишь шесть хитроумных планов а эта женщина – все семь! Вот почему люди вскоре сложили о ней прибаутку, в коей воспевались все семь ее заслуг. Послушайте:
Ее первая хитроумная придумка —Ветхие тряпицы, чтобы скрыть проход потаенный.Вторая хитрость – припухлость наподобие пампушки,Которую даже лекарь излечить не в силах,Третий ловкий план – диковинное превращениеОрудия мужского в пест хрустальный.Четвертый план – чудесный боб – пилюля,Что вызвал у злодея понос сильнейший?Пятая задумка: обман посредством денегИ бегство из лагеря бандитов.План шестой: спрятать на дне реки богатство,Дабы пользу для себя из этого извлечь.План седьмой – наихитрейший:Заклятого врага подвесить к балке,Чтобы все поверили его словам, которые он скажет!
Примечания
1
Чуньцю – неоднократно встречающееся слово (Вёсны и Осени) означает исторический период с VIII по V вв. до н. э., когда происходили важные в китайской истории и культуре события. Так же называется летопись, якобы написанная самим Конфуцием.
2
Династия Мин царствовала в Китае с 1368 по 1644 годы, то есть после Монгольской династии Юань и до середины XVII века, когда в Китае воцарилась маньчжурская династия Цин.
3
Князь Стремительный (Чуань-ван) – так называли вождя крестьянских повстанцев Ли Цзычэна. Восстание простого народа под руководством Ли Цзычэна и других вождей привели к крушению династии Мин.
4
Треножник – Дин – символ государственности, силы Империи, в данном случае династии Мин.
5
Чэнь Пин – известный сановник эпохи Хань, прославившийся своими мудрыми советами, которые он давал государю.
6
Маньтоу – пресная лепешка, которая делается на пару.
7
Подниматься к востоку – народное изречение, которое означает «выйти по нужде».
8
Фулин и Байчжу – целебные растения, широко употребляющиеся в медицине. Считалось, что гриб фулин обладал волшебными свойствами, способствующими излечению от разных недугов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.