Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература Страница 50

Тут можно читать бесплатно Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература» бесплатно полную версию:

Первый научный перевод и исследование древнейшего из дошедших до нашего времени вьетнамского исторического источника. Перевод сопровождается тщательным и всесторонним анализом датировки текста, обстоятельств его появления, религиозно-философской ориентации различных его частей.

Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно

Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

сети. Нет пути, чтобы попасть во дворец». Вуа приказал искать повсюду. И тогда нашли несколько жемчужин, спрятанных Ты тхи. /44/ Поймали и связали Ло в галерее Хынг тхань, хотели устроить казнь. Шунг Хиен хау явился на аудиенцию. Ло, жалобно плача, сказал: «Прошу Хиен Хау спасти бедного монаха. Если монаху посчастливится освободиться, то [он] станет сыном хау, чтобы отплатить за его добро». Хау согласился, посетив вуа, стал изыскивать всевозможные пути, [чтобы спасти Ло]. Сказал: «Зяк хоанг действительно обладает сверхъестественной силой, а Ло пересилил [его], значит, Ло более проницателен, чем Зяк хоанг! Подданный говорит, что лучше уж оставить Ло в живых». Вуа простил его.

Зяк хоанг заболел. И, умирая, сказал: «Когда мы умрем, постройте ступу в горах Тиензу и похороните там[686].

Летом, в четвертом месяце, преподнесли ирис и белую ворону.

Осенью, в девятом месяце, желтый дракон появился во дворце Винь куанг.

Зимой, в десятом месяце, черный дракон появился во дворце.

Год Куи ти, четвертый год эры правления Хой тыонг дай кхань[687].

Осенью, в восьмом месяце, желтый дракон появился во дворце Дай минь.

Преподнесли белого оленя.

Год Зяп иго, пятый год эры правления Хой тыонг дай кхань[688].

Весной выпал большой снег.

В третьем месяце желтый дракон появился у ступы Тыонг шон, [облетел] вокруг три раза.

Преподнесли белого воробья и шестиглазую черепаху.

Зимой, в десятом месяце, ной тхыонг тхи Ле Ба Нгаука назначили дай ли ты.

Построили храм Тханг нгием. Построили храм Тхиен фан. С четырех сторон построили башни тысячи Будд. Поставили тысячу статуй Будды.

Устроили состязания в гребле.

Виен нгоай ланг Дао Тин хау преподнес слона; [слон] был послан Сунам.

Год Ат май, шестой год эры правления Хой тыонг дай кхань[689].

Весной, во втором месяце, представили баклажан с завязями трех плодов.

В третьем месяце закончена постройка храма Шунг фук в деревне Шиеулоай.

Летом, в шестом месяце, у солнца был двойной ореол.

Осенью, в седьмом месяце, преподнесли золотую черепаху.

Год Бинь тхан, седьмой год эры правления Хой тыонг дай кхань[690].

Весной, в первом месяце, установили фонарь Куанг тиеу за воротами Дай хынг. Сделали деревянного монаха и прививали к колоколу.

Летом, в четвертом месяце, преподнесли жемчужину в виде [плода] арековой пальмы.

Бонза Дао Хань перевоплотился. (Родился Тхан тонг)[691].

Зимой, в одиннадцатом месяце, преподнесли черепаху с тремя лапами и шестью глазами.

Тиемтхань принесла дань.

Устроили состязания в гребле.

Год Динь зау, восьмой год эры правления Хой тыонг дай кхань[692].

Весной, в первом месяце, преподнесли белого и темного оленей

В третьем месяце [вуа] высочайше посетил Тионгшон. Появился желтый дракон.

Летом, в четвертом месяце, преподнесли черепаху с шестью глазами и тремя лапами, на груди которой были два иероглифа: «тхиен де»[693].

Тяу Тынонг[694] преподнесло красную лошадь, у которой выросли шпоры.

Желтый дракон появился в драгоценной башне моления о долголетии Донг линь.

Осенью, в седьмом месяце, скончалась вдовствующая императрица И Лан, Посмертный титул — вдовствующая императрица Фу тхань Линь нян.

В восьмом месяце похоронили вдовствующую императрицу Линь нян (кремировали вдовствующую императрицу и вместе с ней трех человек). В ту ночь появился дракон.

Зимой, в одиннадцатом месяце, сына Шунг Хиен хау Зыонг Хоана сделали наследным принцем.

Год Май туат, девятый год эры правления Хой тыонг дай кхань[695].

Весной, во втором месяце, Тянлап и Тиемтхань принесли дань.

Зимой, в одиннадцатом месяце, выпала сладкая роса.

Запретили прислуге татуировать на теле драконов.

Виен нгоай ланг Нгуен Ба /45/ Кхань, взяв [для подарка] слона и носорога, отправился к Сунам.

Год Ки хой, десятый год эры правления Хой тыонг дай кхань[696].

Зимой, в десятом месяце, люди страны[697] давали присягу в Лаунг чи.

Издан указ пойти в карательный поход на донг Маша. В день выступления войск желтый дракон сопровождал корабли. Тхань Кхань хау преподнес шестиглазую черепаху, на груди которой был иероглиф «нгаук» (яшма).

Вуа атаковал донг Маша, разгромил его.

Хуэй-цзун [династии] Сун пожаловал вуа почетную должность Сыкуна.

Год Кань щи, первый год эры правления Тхиен фу зюе ву[698].

Весной, в первом месяце, изменили название эры правления.

Летом, в шестом месяце, преподнесли белого воробья.

Осенью, в девятом месяце, появился желтый дракон.

Зимой, в десятом месяце, построили башню Тюнг тиен.

Тиемтхань и Тянлап принесли дань.

Устроили состязания в гребле.

Год Тан шыу, второй год эры правления Тхиен фу зюе ву[699].

Летом, в пятом месяце, наводнение дошло до ворот Дай хынг.

Осенью, в седьмом месяце, построили пагоду Куанг зяо в горах Тиензу. Устроили состязания в гребле.

Год Ням зан, третий год эры правления Тхиен фу зюе ву[700].

Во втором месяце закончена постройка драгоценной ступы Шунг тхиен зиен линь в Дойшоне.

Осенью, в восьмом месяце, [вуа] любовался состязаниями в гребле. Вновь изготовлены серебряные завязки на шапке.

Виен нгоай ланг Динь Кхань Ан послан к Сунам.

Год Куи мао, четвертый год эры правления Тхиен фу зюе ву[701].

Весной, в первом месяце, [устроили] праздник дня рождения императора. Вновь построен павильон для танцев Тхой луан.

Осенью, в девятом месяце, устроили осенний пир.

Зимой, в десятом месяце, [вуа] высочайше посетил дворец Ынгфаунг. Построили висячий мост через реку Батхить. Построили башню Тхонг тиеу. Тянлап принесла дань.

Собрали большой урожай.

Год Зяп тхин, пятый год эры правления Тхиен фу зюе ву[702].

Зимой, в десятом месяце, построили башню Уат ла.

Была сильная засуха. Помолились, и тогда пошел дождь.

Год Ат ти, шестой год эры правления Тхиен фу зюе ву[703].

Летом, в четвертом месяце, принцесса Тхюи Тхань преподнесла шестиглазую черепаху, на груди которой были четыре иероглифа: «Куок тхо ан нинь».

В шестом месяце вуа высочайше посетил Ынгфаунг. Желтый дракон появился в загородном дворце.

Зимой, в одиннадцатом месяце, желтый дракон появился во дворце Донг линь.

Ной тхыонг тхи Мао До Зу назначили чунг тыонгом.

Год Бинь нго, седьмой год эры правления Тхиен фу зюе ву[704].

Весной, в первом месяце, запретили весеннюю рубку деревьев.

Во втором месяце вуа высочайше посетил дворец Тхиен ан, наблюдал, как выонги и хау играли в мяч в Лаунг чи.

Летом, в пятом месяце, желтый дракон появился во дворце Винь куанг. Осенью, в восьмом месяце, появилась чудесная черепаха, на которой было восемь иероглифов: «Дао динь выонг как Зиен Нинь

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.