Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология Страница 52

Тут можно читать бесплатно Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология» бесплатно полную версию:

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, — вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.
Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году — весну и лето — и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология читать онлайн бесплатно

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

в глубине реки…

Оницура

* * *

Стайка форели

промелькнула в глубине,

цвет воде придав…

Сики

* * *

Принесли форель

и ушли, не заходя.

Калитка во мгле…

Бусон

* * *

В предвечерней мгле

белые брюшки форели

на быстрине мелькают…

Оницура

* * *

Перестал скользить —

лапки и разъехались.

Жучок-водомер…

Тайги

* * *

Жучки-водомеры

все головки повернули

вверх по течению…

Сики

Деревья и цветы

Паутинка — и та

в тени меж листьев нагрелась —

летняя роща…

Бусон

* * *

Приглянулся мне

больше всех зеленый дуб

в рощице летней…

Басё

* * *

Даже дятел — и тот

покоя не потревожит

в рощице летней…

Басё

* * *

Стоят молятся, —

вишь, ладошки сложены

в летней рощице…

Исса

* * *

Заслышав голос,

вниз спешит древесная пиявка

в рощице летней…

Исса

* * *

Ягода? Цветок?

Что-то всколыхнуло воду

в рощице летней…

Бусон

* * *

Где-то в листве

что-то прошелестело —

летняя роща…

Бусон

* * *

Не шелохнется

ни единый лист в летней роще —

немного страшно…

Бусон

* * *

Десять пальцев в ряд —

вот на что похожи сосны.

Хвоя зелена!..

Рёто

* * *

Там, вдалеке,

три-четыре деревца в поле —

летняя роща…

Сики

* * *

Летняя роща —

уж и след простыл прохожих,

что в нее вошли…

Сики

* * *

Не Будда отнюдь —

просто под солнышком дремлет

старая сосна…

Исса

* * *

Деревенский погост —

стали ниже могильные камни:

разрослась трава…

Сики

* * *

Так ярок, так чист

репей порою рассветной

после дождика…

Сантока

* * *

У подножья горы

в ряд застыли на солнцепеке

несколько могил…

Сантока

* * *

Позолота поблекла —

всплывает в листве молодой

прошлое храма…

Тёра

* * *

Вдруг мелькнул среди трав

цветок шафрана…

Сантока

* * *

Светильник в доме —

колышется в отблесках света

молодая листва…

Бусон

* * *

В Золотой гостиной

собравшиеся молчат.

Листва молодая…

Бусон

* * *

Гора Асама —

просвечивает сквозь дым

листва молодая…

Бусон

* * *

Плыли всю ночь —

на заре парусов коснулась

молодая листва…

Бусон

* * *

Зонтик закрыл —

и полно на полу в прихожей

молодой листвы…

Сики

* * *

Молодая листва —

вода сквозь нее белеет,

ячмень желтеет…

Бусон

* * *

Желтый куст диких роз,

белой дейции ветви, а рядом —

алый шиповник…

Бусон

* * *

Кончилась тропа,

но вокруг благоухает

шиповник в цвету…

Бусон

* * *

Веет печалью

от старинных ступеней храма —

вокруг шиповник в цвету…

Кёси

* * *

С горной тропки гляжу:

мельтешат людишки в долине.

Листва молодая…

Бусон

* * *

Кончается дождь —

и на склонах гор зеленеет

молодая листва…

Бусон

* * *

У тропки вижу

землянику — и мимо спешу:

вечер уж близок.

Сики

* * *

В отсветах окна

на ветвях дерев переливы

молодой листвы…

Бусон

* * *

Ах, как хороша!

Под лучами солнца играет

молодая листва…

Басё

* * *

Ирис у пруда —

к листочкам приклеился

помет коршуна…

Бусон

* * *

В Кацураги

потрепало летним ливнем

купу ирисов…

Сэйсэй

* * *

Грущу о былом —

в обрамленье ирисов алых

журчащий ручей…

Кёси

* * *

Дождливый денек.

Но вот гость вошел в ворота —

ирисы в руке…

Синтоку

* * *

На хилой травинке

наконец-то распустился

невзрачный цветок…

Исса

* * *

Не знаю, как звать,

но все цветки полевые

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.