История Армении - Киракос Гандзакеци Страница 7

Тут можно читать бесплатно История Армении - Киракос Гандзакеци. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
История Армении - Киракос Гандзакеци

История Армении - Киракос Гандзакеци краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «История Армении - Киракос Гандзакеци» бесплатно полную версию:
отсутствует

История Армении - Киракос Гандзакеци читать онлайн бесплатно

История Армении - Киракос Гандзакеци - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киракос Гандзакеци

был издан в Баку на русском языке в переводе Т. Тэр-Григорьяна (на правах рукописи).

Следует упомянуть также перевод К. П. Патканова, который издал главы «Истории Армении» Киракоса Гандзакеци, относящиеся к истории монголов. Они входят как составная часть в серию «Истории монголов по армянским источникам». Книга эта снабжена кратким введением я очень ценными примечаниями. Однако книга К. Патканова, изданная сто лет назад, давно уже стала библиографической редкостью; кроме того, широкая научная общественность за пределами Армении, знакомая по переводам и отрывкам с трудом Киракоса Гандзакеци, естественно, хотела бы ознакомиться с полным текстом его. «История Армении» по содержанию и заключенному в ней материалу представляет источник, интерес к которому не иссяк и по сей день. Поэтому издание полного ее текста является вполне понятной, насущной необходимостью. К тому же каждый переводчик вносит в перевод нечто свое, свои оттенки и нюансы[72].

Встречая непонятные и неясные выражения и фразы, мы часто обращались к переводу К. Патканова; примечания и объяснения видного арменоведа оказали нам неоценимую помощь. Безусловно, между нашим переводом и переводам К. П. Патканова есть несоответствия. Они относятся и к форме (язык К. П. Патканова во многом сейчас звучит несколько архаично) и к содержанию.

Во время работы нами руководило, говоря словами самого К. П. Патканова, «не желание отыскивать промахи предшественников, а стремление восстановить точный смысл текста»[73]. Мы старались точнее передать смысл армянского оригинала, и в ряде мест наш перевод отличается от предыдущего. Следует прибавить, что нашу задачу во многом облегчило издание научно-критического текста акад. К. А. Мелик-Оганджаняном.

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПЕРИОДА, ПРОШЕДШЕГО СО ВРЕМЕНИ СВЯТОГО ГРИГОРА ДО ПОСЛЕДНИХ ДНЕЙ, ИЗЛОЖЕННАЯ ВАРДАПЕТОМ КИРАКОСОМ В ПРОСЛАВЛЕННОЙ ОБИТЕЛИ ГЕТИК

/3/ КРАТКАЯ ИСТОРИЯ

Коренится промыслом творца в природе человеческой страстная любознательность, дабы он (человек) изучал события как прошлого, так и грядущего.

Иного способа уразуметь и понять это, кроме как долгими стараниями и упорным трудом, нет.

Работать [должно] через силу и тяжко трудиться до изнурения, надеясь найти нечто полезное, и кто знает, может быть, и исполнит всемогущий вожделенные мечты ищущего.

/4/ Апостольски трудиться и не пройти без пользы мимо истории времен — внутренней и внешней.

Крепко знать и веровать в душе, что это всемогущий дал знания невеждам и одарил разумом несмышленых. Надо твердо веровать в него, без сомнений и слабости.

Одна лишь воля его создает и творит все видимое и невидимое.

Свято и прямодушно следует прислушиваться ухом — внешним и внутренним — к божественным речам и книгам историческим, кои могут привести ищущего к искомому.

Ибо таков божественный закон: «Отцам возвещать детям своим знать другие роды», как велит пророк Давид[74]; этому же учил сыновей израилевых величайший из пророков — Моисей, говоря: «Думай над этим день и ночь, сидя в доме и идя дорогою, ложась и вставая»[75]. Среди мужей праведных много таких, кто помогает и споспешествует [нам]; они оставили [свои] писания, как живой памятник /5/ себе всем народам.

Так, великий Евсевий оставил две книги: «Хронику»[76], начинающуюся с прародителя Адама, варварских имен патриархов, о которых писали внешние[77] [книги] (сравнивая с историей божественных мужей, он доводит ее («Хронику») до пришествия Христа [и затем рассказывает] о родоначальниках и царях многих народов) и «Церковную историю»[78], начинающуюся с восхода солнца справедливости, где он [повествует] о временах царей, о проповедничестве святых апостолов, о том, кто из них что сделал, в какой край каждый из них отправился, или же о том, какие они претерпели мученичества, о святых епископах, о деяниях и отваге прославленных мужей, и доводит он ее до дней Константина Благочестивого[79], и на том кончает. Затем многомудрый Сократ[80], начав прекрасным слогом пространное и длинное повествование с римского патриарха святого Сильвестра и Константина Великого, доводит [его] до дней Феодосия Младшего и, собрав [воедино] события — благие и дурные, [рассказывает] о деяниях и поступках каждого из царей и епископов, о [людях] добродетельных и недостойных.

/6/ Историографы армянского народа тоже оставили множество трудов. Например, дивный и проницательный Агатангелос[81] (что в переводе означает посланец добра), который по приказу могущественного и храброго царя Трдата рассказал об обстоятельствах и событиях, имевших место у армян благодаря исповеднику христову святому Григору Партеву[82], о действиях знамений и вымыслов, о чудодействии, о причинах просвещения нашей страны армянской и завершил [свой труд] прекрасным и лучезарным повествованием. Вслед за ним богатейший знаниями, многомудрый среди других [историков] святой муж божий Мовсес Хоренаци[83] изложил историю Армении наимудрейшим и достохвальным слогом. Начав с краткого повествования, полного пространных мыслей о первом человеке, [рассказывает] он о событиях, делах и поступках многих народов, доводит до дней Трдата и святого Григора, а оттуда — до кончины армянского патриарха святого Саака и плача по стране нашей армянской, и на том кончает. После него святой Егишэ[84] рассказывает о подвиге внука святого Саака, Вардана, и сподвижников его, которые, уповая на Христа, пожертвовали собою и /7/ были увенчаны Христом; воспевает доблестную гибель святых Иовсепа и его сподвижников[85], согласие уповающих на Христа армянских нахараров на добровольное заключение у царя [персидского], страдания и мученичество святых Хорена и Абраама[86], о которых так достоверно рассказывает сей дивный муж. Затем велеречивый Лазар Парпеци[87] начинает со времени святого Саака и рассказывает в том же духе. А после него — Фавстос Бузанд[88], который повествует о том, что произошло между страной нашей армянской и персами и из-за них с нами. И повествуемое об Ираклии епископом Себеосом[89]. И «История» дивного мужа Корюна[90]. И Хосров[91]. И «История» иерея Гевонда[92] о том, что сделали Магомет и его наместники со всеми странами, и особенно с нашим народом армянским[93]. И вардапет Товма[94], историограф дома Арцрунидов. И Шапух Багратуни[95]. И владыка Иованнес[96], католикос армян. И Мовсес Каганкатваци[97], историограф Агванка. И епиокоп урфинский Ухтанес[98], который описал отделение грузин от армян через Кюриона[99]. И вардапет Степанос, по прозвищу Асохик[100]. И вардапет Аристакес, прозванный /8/ Ластивертци[101]. И иерей монастырский Матеос Урхаеци[102]. И Самуэл[103], священник Анийского собора. И затем — проницательный и мудрый вардапет, прозванный Ванаканом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.