Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш Страница 10

Тут можно читать бесплатно Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш

Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш» бесплатно полную версию:

Имя Оливье де Ла Марша неразрывно связано с превознесением рыцарской идеи и прославлением бургундского двора. Он вырос при дворе бургундских герцогов и прошел всю служебную лестницу, начав пажом конюшни и закончив первым гофмейстером и капитаном гвардии. Организуя повседневную жизнь двора в течение тридцати лет, Оливье де Ла Марш досконально изучил ее и отразил в своих произведениях. Ла Марш — один из «великих риториков», ему приписывают около пятнадцати поэм и восьми трактатов. Наиболее известное произведение — «Мемуары» было закончено им незадолго до смерти в 1502 году.
В этой книге мы представляем отечественному читателю два трактата Оливье де Ла Марша. Это «Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый», написанный по заказу английского короля Эдуарда IV, и «Трактат о свадьбе монсеньора герцога Бургундского и Брабантского». Эти тексты были выбраны как одно из самых ярких свидетельств бургундского церемониала. Первый из трактатов отражает сложное внутреннее устройство двора, тогда как во втором дается пример его блестящего функционирования.

Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш читать онлайн бесплатно

Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливье де Ла Марш

на л. 24 — фраза «Le prince veut venir a table» («Принц желает сесть за стол»), на л. ЗЗоб. — нечто похожее на букву «D» и квадрат, поспешно затертые, на л. 41 — также наполовину стертая фраза, начинающаяся словами «Amour je dis […]» («Любовь я говорю […]»). Записи на л. 43 производят впечатление, что кто-то учился писать готическую букву «С». Эти и многие другие записи свидетельствуют о том, что рукопись сменила много владельцев.

15) Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 18689[177]. Судя по частоте, с которой встречается слово «Сален (Salins)», рукопись могла принадлежать кому-то из этого семейства. Как и кодекс Bibliothèque nationale de France, français, 5413, она содержит многочисленные пометы, часто в виде небольших стихотворений. Одно из них, на форзаце, представляет собой цитату из «Романа о розе», строки 14659–14662. На форзаце над фамилией Сален появляется причудливо выписанная фраза «A tort». Инскрипт на л. 89об. свидетельствует о том, что рукопись принадлежала Жаклин де Креки (Créqui, ум. 1509), дочери Жана де Креки, сира де Фрессена (Fressin) и де Канапля (Canaples), жены Жака де Бофора (Beaufort), маркиза де Канийака (Canillac).

Кроме того, рукопись принадлежала некой Маргарите, которая оставила на ней свой девиз «Любовь без притворства»[178] и дату 1568. Поскольку у Жаклин де Креки не было детей, ее имущество, включая книги, должно было перейти к ее братьям. Среди их потомков действительно есть одна особа по имени Маргарита де Креки (ум. 1576 г.)[179]. Позже манускрипт оказался в фондах аббатства Сен-Жермен, где числился под номером 1570[180].

16) Наконец, рукопись Simancas, Archivo general, Secretaria de Estado, Negociacion de Flandes, Liasse N 536[181], N 173[182] содержит трактат Ла Марша в сильно измененном виде: нарушена последовательность в описании служб, добавлены фрагменты, отсутствующие в прочих рукописях. Там же под шифром Liasse 2570. N 2. F. 10 среди многочисленных копий назначений на военные должности нами обнаружена небольшая выдержка из трактата, посвященная маршалам.

Вместе с тем имеются сведения о существовании некоего манускрипта, следы которого ныне утрачены. Его упоминает Жозеф Барруа[183]. Согласно Барруа, этот манускрипт происходил из библиотеки самих герцогов Бургундских и как минимум один раз вывозился во Францию[184]. До сих пор рукопись не соотнесена с известными экземплярами. Бон и д'Арбомон делают попытку отождествить ее с рукописью BNF. Ms. fr. 5365, но замечают, что эта рукопись более поздняя, чем та, на которую указывает Барруа[185]. В. Паравичини допускает такую возможность[186]. Однако Барруа описывает кодекс как конволют, состоящий из двух частей[187]: вторая представляет собой трактат Ла Марша, а первая — описание Генеральных штатов 1484 г. Рукопись BnF, Ms. fr. 5365 не содержит такого текста. Таким образом, не совсем ясно, почему манускрипт, описанный Барруа, пытаются соотнести именно с рукописью Ms. fr. 5365 из Национальной библиотеки Франции.

Зато именно такой состав имеет кодекс 10442–10443 из Королевской библиотеки Бельгии (см. выше, № 11). К тому же на л. 1 есть запись об изъятии рукописи[188], а на л. 1, 17, 40, и 118, помимо штампов Королевской библиотеки Бельгии, имеются также опознавательные знаки Королевской Библиотеки (Национальной библиотеки Франции). Таким образом, наша гипотеза подтверждается: кодекс 10442–10443 был вывезен во Францию, где были составлены описания, которыми пользовался Барруа. Единственное, что не удалось подтвердить, — это факт принадлежности этого манускрипта к библиотеке герцогов Бургундских. Разумеется, рукопись второй половины XVII в. не могла принадлежать самим герцогам, но понятие «librairie des ducs de Bourgogne», использованное Барруа, подразумевает не только их собрание, но и книги, принадлежавшие прочим правителям Бургундских Нидерландов[189].

Помимо 16 давно известных рукописей, нам встретилось еще три копии. Две из них хранятся сегодня в Королевской библиотеке Бельгии. Одна, ранее значившаяся под шифром Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique II831[190], представляет собой подборку разнообразных документов по истории XVI в., к которым приплетен трактат Ла Марша (л. 112–139). Этот манускрипт датируется XVI в., он принадлежал Жану Лалу-младшему (Lalou le Josne), школьному учителю в Валансьене, и Федерику Эну (Наупе). Последний, помимо фамилии, оставил на л. 81 нечто вроде девиза, обыгрывающего его фамилию: «En espoire endure hayne» («Ненависть претерпевается в надежде» или «В надежде закаляется Эн»). Указание на двух предыдущих владельцев рукописи и этот девиз помогают нам соотнести этот кодекс с тем, который фигурирует под номером 1203 в аукционном каталоге библиотеки графа Этьена де Соважа (Sauvage, 1789–1867), министра внутренних дел в правительстве короля Бельгии Леопольда I, распроданной в 1880 г. Фр.-Ж. Оливье[191]. Королевская библиотека приобрела кодекс в 1887 г. В 1971 г. рукопись была передана в Генеральный архив, где хранится сегодня под шифром Archives générales du Royaume, Registres de l'Audience, 150bis.

Вторая рукопись под шифром Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique 21447[192] датирована 19 декабря 1725 г. Первый лист в рукописи занимает фрагмент из «Истории жизни и деяний императора Карла V» Пруденцио де Сандоваля[193], а со второго листа начинается трактат Ла Марша, в котором отсутствуют значительные фрагменты (начало и конец, а также фрагмент с. 4852 по изданию Бона и д'Арбомона). К передней крышке переплета приклеен лист с выходными данными, отсылающими к первому изданию трактата. Рукопись также имеет штампы Королевской библиотеки в Париже. В рукописи много правок: имеются заклеенные фрагменты, зачеркивания. Некоторые листы рукописи, возможно, служили ранее конвертами: об этом свидетельствуют горизонтально написанные имена. Текст разбит на разделы, каждому из которых присвоено название: «О финансах», «Гофмейстеры» и т. д.

Еще один экземпляр хранится в Вене под шифром Österreichische Nationalbibliothek, 7196, f. 238–310v[194]. Как и в рукописях из Симанкаса, трактат Ла Марша затерялся здесь среди актов и ордонансов, которые были переписаны с документов, собранных медиком и историком Жан-Жаком Шиффле (Chifflet, 1588–1660), как указано на титульном листе. Однако в коллекции Шиффле, хранящейся в Безансоне, нам не удалось найти ни одного экземпляра трактата Ла Марша[195]. Кодекс происходит из личной библиотеки императора Леопольда I (1640–1705), о чем свидетельствует герб на крышках переплета.

Первое издание трактата состоялось сравнительно поздно, в 1616 г., в Брюсселе в качестве дополнения к «Мемуарам». Прочие произведения Ла Марша увидели свет значительно раньше: «Решительный рыцарь» издан в 1486 г. в Гауде и в 1488 г. в Париже, «Триумф и торжество дам» были переведены на нидерландский и изданы в 1514 г.[196], а «Мемуары» — в 1562 г. в Париже и в 1566 в Генте. Возможно, определенную роль в публикации трактата сыграл издатель

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.