Джеремия Кэртин - Легенды и мифы Ирландии Страница 11
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Джеремия Кэртин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2019-05-15 17:02:07
Джеремия Кэртин - Легенды и мифы Ирландии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеремия Кэртин - Легенды и мифы Ирландии» бесплатно полную версию:Книга представляет собой собрание ирландских преданий, составленное знаменитым фольклористом и лингвистом Джеремией Кэртином. Почерпнутые у гэльских сказителей, эти предания автор объединил в две группы: в первой предлагаются ирландские версии распространенных европейских сказок; во второй – истории из цикла о фениях, о Финне Маккумайле и его воинах, фениях Эрина. При этом сказочные элементы присутствуют во всех историях, в том числе битвы с великанами, покойники, возвращающиеся к жизни, люди, превращенные в животных, удивительные земли вечной юности и герои, обладающие невероятной силой.
Джеремия Кэртин - Легенды и мифы Ирландии читать онлайн бесплатно
Когда они приближались к тетушкиному дому, лошадка остановилась и сказала:
– Засунь руку в мое ухо и вынь оттуда жезл друидов; потом разрежь меня на четыре части и по каждой из них ударь жезлом. Каждая часть превратится в королевского сына, потому что четыре принца были заколдованы и превращены в тощую лохматую маленькую лошадку, которая привезла тебя на остров Таббер-Тинтай! Когда ты освободишь четырех принцев, ты освободишь от чар и своих двух тетушек и увезешь их на Одинокий остров!
Принц исполнил желание лошадки; едва он коснулся жезлом последней части разрубленной лошади, перед ним тотчас же оказались четыре принца. Поблагодарив его за спасение, они разъехались по своим королевствам.
Принц освободил от чар своих тетушек и вместе с ними и двумя трусливыми королевичами вскоре прибыл в замок короля Эрина.
Когда они подходили к двери комнаты королевы Эрина, старший из двух сыновей вынул из дорожной сумки принца Одинокого острова три бутылки с водой из огненного источника и, вбежав в комнату матери, сказал:
– Вот, мама, я привез тебе три бутылки воды из огненного источника на Таббер-Тинтай!
?3f?3f?3f Спасибо, сынок, ты спас мне жизнь! – ответила она.
Ни слова не говоря, принц Одинокого строва, захватив с собой тетушек, отплыл домой, где прожил с матерью семь лет.
Когда прошли эти семь лет, королева острова Таббер-Тантай пробудилась ото сна в золотой комнате; вместе с ней пробудились двенадцать служанок, великаны и все звериное войско.
Открыв глаза, королева увидела мальчика лет шести, одиноко играющего на полу. Ребенок был несказанно красив: лоб его украшало золото, а макушку – серебро. Разглядев мальчика, королева заплакала и, заламывая руки, воскликнула:
– ?3f Пока я спала, в замок пробрался мужчина!
Она тотчас же послала за Шон долл Гликом (старым слепым мудрецом), рассказала ему о ребенке и спросила:
– Что же мне теперь делать?
– Кто бы здесь ни был, он герой! – немного подумав, заявил старый слепой мудрец. – У этого ребенка золотой лоб и серебряная макушка. Вряд ли мужчина мог уйти отсюда, не оставив ничего на память. Прикажи обыскать замок, и, может быть, мы узнаем его имя!
Замок обыскали и под подушкой королевы нашли письмо принца. Королева обрадовалась и загордилась ребенком.
На следующий день она собрала все свое звериное войско, великанов и охранников, построила их цепочкой, которая протянулась на семь миль, и благополучно провела всех через ядовитые деревья, огненную реку и дальше к замку короля Эрина. Она расположила свое войско у замка так, что король оказался осажденным. С одной стороны замок омывало море, а с другой его осаждали войска королевы острова Таббер-Тинтай, готовые уничтожить его. Королева послала к королю герольда.
– С чем ты пожаловала ко мне? – придя к ней в шатер, спросил король. – У меня в жизни и так достаточно забот!
– Покажи мне человека, который приходил в мой замок, пока я спала, и входил в золотую комнату, или я смету тебя вместе со всеми твоими владениями с лица земли!
Король Эрина позвал своего старшего сына. ?3f- Ты входил в комнату королевы острова Таббер-Тинтай? – спросил он.
– Входил.
?3f?3f?3f Тогда расскажи ей об этом и спаси нас. Когда старший сын рассказал королеве о своем визите, она приказала:
– Если ты входил в мою комнату, садись на моего серого жеребца!
Он вскочил в седло; жеребец одним скачком поднялся высоко в воздух и в мгновение ока сбросил лгуна со спины прямо на острую скалу с такой силой, что размозжил ему голову.
Король позвал второго сына, который тоже утверждал, что был в золотой комнате. Тому тоже было предложено оседлать серого жеребца, и тот убил его так же, как старшего брата.
Поняв, что ее обманывают, королева снова позвала короля.
– Если ты не приведешь мне человека, который, пока я спала, входил в мою золотую комнату, я сотру с лица земли и тебя, и все твои владения! пригрозила она.
Король тотчас же послал гонца к королеве Одинокого острова и попросил ее немедленно приехать и привезти с собой сына и двух сестер.
На следующее утро королева Одинокого острова тронулась в путь, и на закате ее лодка пристала к берегу у замка короля Эрина. В замке все ей очень обрадовались, но всех терзал страх перед королевой острова Таббер-Тинтай.
На следующее утро король пошел к ней.
– Приведи мне человека, который входил в мой замок, или я сегодня же уничтожу тебя и все твои владения в Эрине!
Король вернулся в замок, а принц Одинокого острова немедленно отправился к королеве.
– Ты тот человек, который входил в мой замок? – осведомилась она.
– Не знаю, – ответил принц.
– Тогда садись на моего серого жеребца! – приказала королева.
Он вскочил на серого жеребца и вознесся прямо в небо. Принц встал на спину коня и, приближаясь к солнцу, три раза взмахнул мечом. Тогда конь спустился обратно на землю, и королева острова Таббер-Тинтай подбежала к принцу. Склонив голову ему на плечо, она произнесла:
– Ты и есть тот самый человек!
Она пригласила королеву Эрина в свой шатер и, вынув из кармана тонкий, как шнурок, шелковый пояс, приказала:
– Надень его!
Королева Эрина надела пояс.
– Затянись, пояс! – приказала королева острова Таб-бер-Тинтай.
Пояс затягивался, пока королева не вскрикнула от боли.
– А теперь скажи, кто отец твоего старшего сына? – спросила королева острова Таббер-Тинтай.
– Садовник, – ответила королева Эрина.
– Затянись, пояс! – снова приказала королева острова Таббер-Тинтай.
Королева Эрина вскрикнула громче, чем раньше; и это понятно: ведь пояс едва не разрезал ее надвое.
– А теперь скажи, кто отец твоего младшего сына?
– Главный пивовар, – ответила королева Эрина.
– Ты слышал? Убей эту женщину! – приказала королева острова Таббер-Тинтай королю Эрина.
По приказу короля был разожжен яркий костер, и, когда он разгорелся, в него бросили королеву, и она мгновенно погибла.
– А теперь ты женишься на королеве Одинокого острова, и мой ребенок будет вашим внуком, – заявила королева острова Таббер-Тинтай.
Так и было сделано, и королева Одинокого острова стала королевой Эрина и поселилась в замке на берегу моря. А королева острова Таббер-Тинтай стала женой принца Одинокого острова, воина, вошедшего в золотую комнату, пока она спала.
Король Эрина послал десять кораблей ко всем королям мира, приглашая их приехать на свадьбу королевы острова Таббер-Тинтай и его сына, а также на его свадьбу с королевой Одинокого острова.
Королева сняла заклятие друидов со своих великанов, зверей и монстров; вернулась домой и провозгласила принца Одинокого острова королем острова Таббер-Тинтай и хозяином золотой комнаты.
ШИ АН ГАННОН И ГРУАГАЧ ГЕЙР
Ши ан Ганнон1 родился утром, имя получил в полдень, а уже вечером пришел просить у короля Эрина руки его дочери.
1 Ши ан Ганнон – по?3fгаэльски сигхе ан Ганнон, волшебник из Ганнона. (Примеч. авт.)
2 Груагач Гейр – Смеющийся Груагач. Са1ге в переводе с ирландского – смеющийся, Груагач – волосатый, от ирландского %гиа% – волосы. Автор, вероятно, более прав, найдя в смеющемся Груагаче, или Груагаче-Ловкаче, более светлую личность, чем его представляют некоторые современные авторы в своих солнечных мифах. (Примеч. авт.)
По шотландским поверьям, Груагач – это фея, принимающая то мужской, то женский облик, она заботилась о домашнем скоте, не подпуская стада к скалам. У каждого хозяина в загоне для скота была своя фея Груагач, и для нее в выдолбленный камень вечером наливали молоко. (Примеч. пер.)
– Я отдам тебе в жены мою дочь, – сказал король Эрина, – но с одним условием. Ты получишь ее только в том случае, если сумеешь узнать и рассказать мне, почему перестал смеяться Груагач Гейр2, который, сколько я помню, всегда смеялся так, что его смех разносился по всему свету. В саду за моим замком врыты двенадцать железных кольев. На одиннадцати из них головы королевских сыновей, которые приходили просить руки моей дочери, и все они старались узнать, почему перестал смеяться Груагач Гейр. Ни одному из них это не удалось. Всем им я отрубал головы, когда они возвращались ни с чем, и, возможно, твоя голова тоже окажется на двенадцатом колу! Обещаю, что сделаю то же, что сделал с
одиннадцатью королевскими сыновьями, если ты не расскажешь мне, что заставило Груагача перестать смеяться!
Ши ан Ганнон промолчал. Он покинул короля и отправился выяснять, почему замолчал Груагач.
Весь день он одним шагом пересекал долины, одним прыжком перепрыгивал холмы, а вечером подошел к дому. Хозяин дома поинтересовался, кто он такой.
– Молодой человек, ищущий работу, – ответил он.
– Прекрасно! Я как раз собирался завтра искать человека, который присматривал бы за моими коровами. Если ты согласишься работать на меня, то лучшего места не найдешь! Ты получишь самую лучшую на свете еду и мягкую постель!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.