Джеремия Кэртин - Легенды и мифы Ирландии Страница 18
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Джеремия Кэртин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2019-05-15 17:02:07
Джеремия Кэртин - Легенды и мифы Ирландии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеремия Кэртин - Легенды и мифы Ирландии» бесплатно полную версию:Книга представляет собой собрание ирландских преданий, составленное знаменитым фольклористом и лингвистом Джеремией Кэртином. Почерпнутые у гэльских сказителей, эти предания автор объединил в две группы: в первой предлагаются ирландские версии распространенных европейских сказок; во второй – истории из цикла о фениях, о Финне Маккумайле и его воинах, фениях Эрина. При этом сказочные элементы присутствуют во всех историях, в том числе битвы с великанами, покойники, возвращающиеся к жизни, люди, превращенные в животных, удивительные земли вечной юности и герои, обладающие невероятной силой.
Джеремия Кэртин - Легенды и мифы Ирландии читать онлайн бесплатно
Увидев принцессу и дрожащих вояк, Шон Ру повернул черного жеребца к замку. Король увидел между землей и небом великолепного незнакомца, остановившегося над ним.
– Что это делается там, на берегу? – спросил незнакомец. – Это ярмарка или какое-то крупное сборище?
– Ты разве не слышал, что сегодня явится монстр, чтобы уничтожить мою дочь?
– Нет, я ничего не слышал, – ответил незнакомец, повернулся и исчез.
Вскоре черный всадник предстал перед принцессой, сидевшей в одиночестве на скале возле моря. Взглянув на незнакомца, красивейшего мужчину на земле, та немного приободрилась.
– Неужели никто не может спасти тебя? – спросил он.
– Никто.
– Можно мне приклонить голову на твои колени? А когда увидишь урфейста, разбуди меня.
Он приклонил голову ей на колени и заснул. Пока он спал, принцесса вырвала с его головы три волоска и спрятала их на груди. Как только она спрятала волосы, в воде появился змей. Огромный, как остров, он, извиваясь, приближался к ней в облаке брызг, взлетающих до самого неба. Принцесса разбудила незнакомца, и тот вскочил, готовый защитить ее.
Огромный змей выполз на берег и направился к принцессе с открытым ртом, широким, как мост, но незнакомец преградил ему путь со словами:
– Это моя женщина, а не твоя!
Обнажив меч, он одним ударом снес монстру голову; но голова вернулась на прежнее место.
Змей в мгновение ока повернулся и возвратился в море, но, отплывая, крикнул:
– Завтра я приплыву снова и проглочу все, что попадется мне на пути!
– Что ж, может быть, тебе навстречу выйдет кто-нибудь другой! – ответил незнакомец.
Шон Ру вскочил на черного жеребца и исчез прежде, чем принцесса успела его остановить. Сердце ее опечалилось, когда она увидела, как он, обгоняя ветер, мчится между землей и небом.
Шон Ру приехал в замок первого великана, оставил там коня, одежду и меч. Потом улегся спать, а вечером его разбудила экономка, и он погнал коров домой.
– Как поживает твоя дочь? – встретившись с королем, спросил он.
– Сегодня змей выползал из моря, чтобы съесть ее, но удивительный черный воин, появившийся между землей и небом, спас ее.
– И кто же это был?
– О, многие хвастают, что это были именно они. Но моя дочь еще не спасена, потому что монстр обещал прийти завтра.
– Что ж, не бойся; возможно, завтра явится другой воин.
На следующее утро Шон Ру погнал королевских коров к замку второго великана, загнал их на тучное пастбище, а сам отправился в замок. Там его встретила экономка:
– Добро пожаловать! Я встаю рано. В замке все в порядке.
– Прикажи привести коричневого коня и приготовить для меня одежду великана и меч, – распорядился Шон Ру.
Вскоре принесли красивое голубое облачение второго великана. Шон Ру надел его, взял меч, вскочил на коричневого жеребца и помчался между землей и небом в три раза быстрее ветра.
Он, как и вчера, подскакал к берегу, где в одиночестве сидела на скале дочь короля, а вдалеке толпились дрожащие от страха перед змеем принцы и воины. Как и вчера, он подъехал к королю, поинтересовался, что за толпа собралась на берегу, и получил тот же ответ, что и прежде.
– Но неужели никто не осмелится спасти ее? – спросил Шон Ру.
– О, есть достаточно людей, которые обещают спасти ее и хвастают своей храбростью; но ни один из них не сдержит своего слова и не осмелится схватиться с монстром, когда тот выползет из моря.
Не успел король оглянуться, как Шон Ру в своем голубом облачении и с мечом поскакал к принцессе.
– Неужели никто тебя не спасет? – спросил он.
– Никто.
– Позволь мне приклонить голову на твои колени, а когда увидишь урфейста, разбуди меня!
Он приклонил голову на ее колени и заснул, а пока он спал, принцесса вырвала три волоска с его головы, сравнила их с волосами, вырванными вчера, и сказала себе:
– Это тот человек, который был здесь вчера! Когда змей появился в воде, принцесса разбудила незнакомца. Тот вскочил и поспешил на берег.
Монстр, поднимая больше брызг, чем накануне, быстро выполз на землю. Шон Ру снова встал на его пути и
одним ударом меча великана разрубил змея надвое. Но две части снова соединились в одну, и все осталось как прежде.
Монстр снова пополз к морю и, удаляясь, крикнул:
– Завтра все воины на свете не спасут ее от меня!
Шон Ру вскочил на своего жеребца и, оставив принцессу в отчаянии, вернулся в замок. Она рвала на себе волосы и рыдала о потере воина в голубом – единственного человека, осмелившегося встать на ее защиту.
Шон Ру надел свою старую одежду и, как обычно, погнал коров домой.
– Сегодня незнакомый воин в голубой одежде спас мою дочь; но она горюет, потому что он ушел, – сказал король.
– Ну, если ее жизнь вне опасности, это не беда, – ответил Шон Ру.
Вечером в королевском замке устроили шумный праздник на всю округу, и на лицах всех сияла радость: дочь короля снова спасена!
На следующий день Шон Ру погнал коров на пастбище третьего великана, пришел в замок и велел экономке принести меч и облачение великана, а также привести к двери рыжего коня. Облачение третьего великана сверкало всеми цветами радуги, а башмаки были из голубого стекла.
Шон Ру, в сверкающем облачении и на рыжем жеребце, казался самым красивым мужчиной на свете. Когда он приготовился тронуться в путь, экономка сказала ему:
– На этот раз это чудовище придет в такую ярость, что никакое оружие не сможет его остановить; он поднимется из моря с тремя огромными мечами, торчащими у него изо рта, и сможет разорвать на куски все, что встанет на его пути. Есть только один способ победить монстра, и я тебе его открою. Возьми это печеное яблоко, спрячь его за пазухой, а когда он выползет из моря с открытой пастью, брось туда это яблоко. Огромный змей улетучится и умрет на берегу.
Шон Ру помчался между землей и небом в три раза быстрее, чем накануне. Как и в прошлые разы, на скалах сидела королевская дочь, неподалеку трепетали королевичи и воины, и стоял король, надеющийся, что кто-то спасет его дочь. Шон Ру подъехал к принцессе и приклонил голову на ее колени. Когда он уснул, она вынула три волоска, спрятанные у нее на груди, и, посмотрев на них, сказала:
– Это тот человек, который меня вчера спас! Змей не замедлил появиться. Принцесса разбудила
Шона Ру, тот вскочил и подбежал к морю. На него надвигался огромный, ужасный змей, с пастью, готовой проглотить весь мир, и тремя острыми мечами, торчащими из нее. Увидев Шона Ру, он с ревом кинулся на него; но Шон Ру бросил ему в пасть яблоко, и чудовище беспомощно упало на берег, распласталось и расплылось грязной бесформенной массой.
– Этот монстр больше никогда не причинит вреда ни мужчине, ни женщине, – подойдя к принцессе, произнес Шон Ру.
Принцесса не успела подбежать, чтобы обнять и поблагодарить за спасение, как он мгновенно вскочил на рыжего жеребца и умчался между землей и небом. Однако она сумела вцепиться в его стеклянный башмак, да так крепко, что Шону Ру пришлось стряхнуть его с ноги.
Когда вечером он пригнал коров домой, король вышел ему навстречу.
– Какие новости об урфейсте? – спросил Шон Ру.
– Ах, с тех пор, как ты появился у меня в доме, счастье улыбается мне! – радостно ответил король. – Воин в облачении всех цветов радуги, прилетевший между землей и небом на рыжем жеребце, сегодня уничтожил великана. Моей дочери теперь ничто не угрожает; но она до смерти расстроена тем, что не узнала имени человека, спасшего ее.
Вечером в замке состоялся праздник, роскошнее которого еще никто не видел. Все залы были полны прин
цами и воинами, и каждый хвастал, что именно он спас принцессу.
Король послал за старым слепым мудрецом и спросил, как ему найти человека, спасшего его дочь.
– Огласи всему свету, что тот, кому придется по ноге голубой стеклянный башмак, и есть воин, убивший змея, и отдай ему в жены свою дочь!
Король объявил всему свету о примерке башмака. Найти спасителя так и не удалось: некоторым башмак оказался слишком велик, некоторым слишком мал.
– Башмак примерили все, кроме пастуха, – напомнил мудрец.
– Но он же всегда при коровах; что толку мерить? – возразил король.
– Не важно, пусть двадцать человек пойдут и приведут пастуха, – настаивал старый слепой мудрец.
Король послал двадцать человек, и те нашли пастуха, спящего в тени каменной стены. Он начали плести соломенный жгут, чтобы связать его; но он проснулся и мгновенно сплел двадцать жгутов, скрутил всех двадцать человек в одну связку и прикрепил ее к стене.
В замке ждали и ждали пастуха и двадцать человек, и, в конце концов, король послал еще двадцать человек, вооруженных мечами, выяснить причину задержки.
Найдя пастуха, эти двадцать принялись плести соломенные жгуты, чтобы связать пастуха; но он уже успел сплести двадцать жгутов, и, как бы они ни сопротивлялись, пастух связал всех в одну связку, а связку привязал к остальным двадцати.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.