Лопе де Вега - Том 4 Страница 2
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Лопе де Вега
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 114
- Добавлено: 2019-05-15 16:44:50
Лопе де Вега - Том 4 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лопе де Вега - Том 4» бесплатно полную версию:В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».
Лопе де Вега - Том 4 читать онлайн бесплатно
Камило
Цирцея ищет простаков.[6]На вас взглянула! Дело скверно
Альбано
Сама к ней жертва подойдет.
(Фенисе.)
Вы — тут?
Фениса
(показывая на море)
Хоть небо лучезарно,Прибой, как дикий зверь, ревет.
Альбано
А то, что злобно и коварно,Невольно вас к себе влечет.Признайтесь все же: хоть злорадствоИ ярость волн по нраву вам,Но в гавань к этим кораблямСильнее тянут вас богатства,Что разгружаются вон там.Купцы сегодня на примете,Солдаты или моряки?Кому готовите вы сети,Чьи обмелеют кошельки?Каких счастливцев взоры этиВ таможне высмотрят сейчас?Кого поздравить мне с удачей?
Фениса
Уж вас она, так иль иначе,Обманет и на этот раз.
Альбано
Я не свожу с Фенисы глаз.
Фениса
Что с вами?
Альбано
Так на сталь кинжалаБросают взгляд в предсмертный миг.
Фениса
Вы ставите меня в тупик.
Альбано
Где ж выход? Сил моих не стало,—Его ищу я срок немалый.
Фениса
Вы ищете? Тогда прямымИ откровенным объясненьемНапрасный спор мы прекратимМеж вашим столь горячим рвеньемИ равнодушием моим.Моя звезда мне повелелаБыть вольной птицею морской,Что острым клювом то и делоДобычу с яркой чешуейВыискивает в пене белой.Ведь средь людей, знакомых вам,Наверно, есть сеньор, которыйХоть в зной, хоть в стужу, с гончих сворой,Не зная отдыха и сам,По нивам рыщет, по лесам.Я схожа с ним, но берег яПредпочитаю скучным нивам.Таможенная толчеяМне щедрым кажется приливом,—Здесь светит мне звезда моя!Крючок любовный наживляя,Заманиваю простачкаИ бичеву то отпускаю,То снова натяну, играя,—Ведь не уйти ему с крючка.Когда же волны мне на пыткуПройдоху вздумают послать,—Им тороплюсь его отдать.Коль нету от него прибытку,Что даром на крючке торчать?Да повстречай я совершенствоИзящества и красоты,Того, чьи нежные черты,Любовь, сиянье чистотыМне обещали бы блаженство;Будь я прославлена певцом,Как Беатриче, как Лаура,[7]Пусть оттого, что гляну хмуро,Юнец в отчаянье немомПовесился бы под окном,Пусть, подчиняясь злому року,Пирам вонзал бы в грудь стилет,Тонул Леандр,[8] — мне дела нет!«Прочь, коль от вас мне нету проку!» —Смеялась бы я всем в ответ.
Камило
(к Альбано, тихо)
Ну вот вам!
Альбано
Не суди превратно.
(Фенисе.)
Вы стали б…
Фениса
Что?
Альбано
Любить того,Кто ради счастья своегоНавек бы счел за долг приятныйСлужить вам?
Фениса
Стала бы, понятно!
Альбано
Тогда, спросил бы я, какихМой ангел ждет преподношений?
Фениса
(в сторону)
Глупец не понял слов моих.
(К Альбано.)
Прикажете быть откровенней?
Альбано
Прошу.
Фениса
Так в путь без промедлений!Немало требуют забот,Да и затрат, деревья сада,Но у владельца свой расчет:Ведь за труды свои в наградуОн вкусит вожделенный плод.А легче вам придется, что ли,Коль заведете скакуна?Следи, чтоб рта не распоролиКрасавцу удила, чтоб вволюИмел он сена и зерна;Заботься, чтоб слуга ретивыйЕго и чистил, и берег,И холил каждый волосок,И лентой украшал бы гриву.А может быть, вам невдомек,Что нужно подобрать всю сбруюЛюбимцу вашему под стать?Зачем все это, вас спрошу я?Затем, что красоту такуюПриятно людям показать.Вы поняли?
Альбано
Да тут уж каждыйПоймет.
Фениса
Так не придется мнеВсе растолковывать вам дважды?
Альбано и Фениса продолжают тихо разговаривать.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Лусиндо и Тристан.
Лусиндо
(Тристану)
Ну как таможенников жажда?
Тристан
Я утолил ее вполне,И наш корабль разгрузят вскоре.Тут деньги ох как помогли!
Лусиндо
Палермо!
Тристан
Что за страсть во взоре?
Лусиндо
Я попросту, устав от моря,Любуюсь красотой земли.
Тристан
Земли иль тех сеньор, чьи лицаПриметил я в толпе людей?
Лусиндо
Тристан! Все это небылицы.Неужто по волнам страстейДозволю в плаванье пуститьсяЯ кораблю в моих летах,Хоть штиль стоял бы? Ведь в чертахПрелестных дам и их пошибеЕсть нечто, что ввергает в страх,—Они опасней мертвой зыби.Заметь: не добродетель в нихДля нас пленительна.
Тристан
А что же?
Лусиндо
Любовь!
Тристан
Нет ничего дорожеЛюбви. Вам денег никакихНе хватит на сеньор иных.
Лусиндо
Нет, не поддастся женским чарамДелами занятый купец.Ведь для чего меня отецПослал в Сицилию с товаром?Чтоб я, прибегнув к связям старым,Скупил дешевое зерноНа всю полученную прибыль,—Так неужели сужденоМне, как глупцу, пойти на дно?Где женщины — там делу гибель.Знай: ни потеря кошелька,Ни тяжбы, ни исчезновеньеПродувшегося должника,Ни смерч, ни кораблекрушенье,Ни карты, ни все ухищреньяВрагов не столь опасны нам,Как нежной страсти изголовье.Пират, снующий по морям,Куда как безобидней дам,Нас опьяняющих любовью!
Тристан
Так пусть вам выдержать искусНебес помогут назиданья!
Альбано
(Фенисе)
Хочу счастливого свиданьяПриблизить час.
Фениса
И я пекусьОб этом. Но одно заранеСкажу, любовью дорожа,Что к ней придача кой-какаяНужна…
Альбано
Придача?
Фениса
Дань златая!Без дательного падежаЛюбовь лишь песенка пустая.
Альбано
Все понял. Вечером придуИ проскользну к вам в двери тенью.
Фениса
Но я обещанного жду.
Альбано отходит от нее.
Альбано
(к Камило)
Я весь горю от нетерпенья.
Камило
Так, значит, жертвоприношеньеСвершится?
Альбано
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.