Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио Страница 2

Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио» бесплатно полную версию:

Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно

Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Вега Лопе Феликс Карпио

Дон Лопе

Женщина тому виной, Что бегу я из отчизны. Пол неверный, пол капризный! Навсегда он проклят мной.

Толедо

Хороша, как ангел божий!

Дон Лопе

Поднимать не стану глаз, Осенюсь крестом сто раз.

Толедо

Обижать девиц негоже. Подарите им хоть взгляд.

Дон Лопе

Мне мерзка вся их порода.

Толедо

Вы еще в поре восхода, А печальны, как закат. Вы еще в расцвете мая, А студёней декабря.

Дон Лопе

Юность пролетела зря… О коварная! О злая! Ревность я перебороть Не сумел — и пал Альберто.

Толедо

А лихой был кавалер-то! Упокой его господь! Но, сеньор, зато вы живы.

Дон Лопе

Да, но в Индию бегу.

Толедо

Я поклясться вам могу, Что иначе не могли вы Поступить. Судьба!

Дон Лопе

Ну ладно. Рассуждать нам недосуг. Подтащи к воде сундук. Очень было бы досадно, Если бы я опоздал К экспедиции примкнуть. Флот уже собрался в путь. Молод, правда, адмирал, Но стяжал сан адмиральский Славным не одним деяньем Дон Херонимо, прозваньем Кордовский и Португальский.[2]

Толедо

Где ж он?

Дон Лопе

Говорит молва, Что в Санлукаре, тут, близко, Обсуждает дон Франсиско, Здешней гильдии глава, План похода с ним совместно: Снаряжение, финансы…

Толедо

А эскадра?

Дон Лопе

У Бонансы.

Толедо

Не слыхал, сказать вам честно.

Дон Лопе

Это где Гуадалкивир, Кончив путь, впадает в море.

Толедо

Значит, на корабль? И вскоре Пустимся в широкий мир?

Дон Лопе

Есть письмо для адмирала От его отца: мол, рад Будет он, когда отряд Сын мне вверит под начало.

Толедо

Кто ж его отец, дон Лопе?

Дон Лопе

Нынче болен он и стар, Но когда-то граф Вильяр Был известен всей Европе.[3]

Толедо

Помоги, святой Маврикий! Пусть дадут нам важный пост!

Дон Лопе

Слышно, он доступен, прост,— Новый Александр Великий.[4]

Толедо

Тут солдаты с корабля, Слышал я, сеньор, так судят, Что в краю заморском будет Он заместо короля.

Дон Лопе

Верно.

Толедо

За морем, слыхать, Был уж он каким-то старшим?

Дон Лопе

И доверием монаршим Облечен теперь опять.

Толедо

А красотки смотрят. Право!

Дон Лопе

Отвяжись! Ты мелешь вздор.

Толедо

Не монах ли вы, сеньор? Или женский взгляд — отрава?

Дон Лопе

Тот, кого хотя бы раз Молния ожгла, — боится, Коль вдали блеснет зарница… Черт! Ждем лодку целый час.

Толедо

Не побрезгуем любым Захудалым челночишком.

Дон Лопе

Наш сундук громоздок слишком, Не поместимся мы с ним В челноке контрабандиста.

Донья Лаура

(Урбане, тихо)

Что там говорят? Про нас?

Толедо

Вон, сеньор, большой баркас, Да и лодочник плечистый.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и три перевозчика в трех лодках.

Урбана

(донье Лауре)

Видно, в дальние края Собрались.

Первый перевозчик

(дону Лопе)

Перевезти?

Второй перевозчик

Вам куда, сеньор?
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.