Лопе де Вега - Том 1 Страница 35
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Лопе де Вега
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 89
- Добавлено: 2019-05-15 15:59:55
Лопе де Вега - Том 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лопе де Вега - Том 1» бесплатно полную версию:Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».
Лопе де Вега - Том 1 читать онлайн бесплатно
Командор, Лухан.
Командор
Лухан! Что скажешь?
Лухан
Я скажу, сеньор мой:К тебе такое счастье привалило,Что я смущен.
Командор
Послушай же! ТеперьТы рыжего коня мне оседлаешь.Закутан в плащ, я поскачу в Толедо —Крестьянка душу увезла мою.
Лухан
За ней ты хочешь следовать?
Командор
О да!И раз она преследует меня,Любовный жар, исполненный желанья,Я утолю хотя бы созерцаньем!
У ГЛАВНОГО ПОРТАЛА ТОЛЕДСКОГО СОБОРА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Король дон Энрике III, коннетабль, свита.
Коннетабль
Ликует город, вся земляТвою особу видеть рада,И лучшей нет для них отрады —Служить величью короля.Еще одно их радость множит:Ты здесь в канун такого дня!
Король
Да, за любовь мою меняБлагодарить Толедо может.Я дивной красоты егоУже давно поклонник страстный.
Коннетабль
Излить Толедо не напрасноВесь пыл усердья своегоСпешит в признательности этой.
Король
Нет перла ярче и светлейВ венце кастильских королей.Он впрямь восьмое чудо света!Так, коннетабль, руководитВсем телом голова умело —Вливает жизнь и бодрость в тело…Взгляни, какой чудесный вид!Не так же ль Рим венчает гору?Но красоту семи холмов,Воспетых славою веков,Толедо наш затмил без спора.А храм? Вот чудо из чудес!Я вышел, полон умиленья…
Коннетабль
Да, государь, едва ль сравненьеС ним древний выдержит Эфес[118].Как завтра ты решил: с толпоюПойдешь в процессии иль нет?
Король
Решил я выполнить обетПред этой статуей святою.Ее я стану умолятьТоржественно, при всем народе,Быть мне заступницей в походеПеред творцом.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и паж, потом два толедских рехидора.
Паж
ОблобызатьТвои стопы сюда явилисьДва рехидора. БлагородныйСовет толедский их прислал.
Король
Пускай войдут!
Паж вводит двух рехидоров.
Первый рехидор
Твои стопы,Великий государь, целуетТоледо и сказать велит:Чтоб дать ответ тебе скорейшийНа просьбу о деньгах и войске,Ее законною признав,Толедо все свое дворянствоСобрал и с общего согласьяТебе для твоего походаОт королевства предлагаетДеньгами помощь в сорок тысячДукатов и людьми поставитьБерется тысячу бойцов.
Король
Весьма признательны ТоледоМы за услугу эту. Впрочем,Иного мы не ожидали.Вы — рыцари!
Второй рехидор
Да, государь!Мы оба — рыцари…
Король
Так завтраПоговорите с коннетаблем.Пускай на вас Толедо видит,Как платим мы его дворянствуЗа помощь ценную его.
Появляются Инес, Касильда и Костанса; на них шляпы с кистями; они одеты в праздничный наряд крестьянок из Сагры. За ними идет Периваньес, потом командор; он плотно закутан в плащ.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Инес, Касильда, Костанса, Периваньес и командор.
Инес
Ах, мой создатель! Я хочуЕго увидеть непременно.Вот повезло-то нам: корольЗдесь в городе!
Костанса
Взгляни туда:Какой красавчик!
Инес
Дон Энрике.Его зовут Третейским.
Касильда
ЧудоТретейский этот как хорош!
Периваньес
Да не Третейский он, а Третий!Сын короля он дон Хуана[119],Кого мы Первым называем,И, значит, потому прямойОн внук Второго дон Энрике,Убийцы короля дон Педро;Тот был по матери ГусманомИ храбрым рыцарем, но братЕго храбрее оказался.Дон Педро изменило счастье —Оно упало вместе с нимИ дон Энрике развязалоТем самым руки, в них вложивКинжал, что ныне превратилсяВ державный скипетр.
Инес
Это кто жеС ним говорит, с такою гордойОсанкой?
Периваньес
Кто же, как не самВерховный коннетабль?
Касильда
Так вправдуПред нами короли? Из плоти,Из крови сделаны они?
Костанса
А из чего, ты полагала?
Касильда
Из бархата и из атласа.
Костанса
Ты просто дурочка, Касильда!
Командор
(в сторону)
Как тень, я следую за солнцемЕе крестьянской красоты.И так я дерзок, что, боюсь,Меня узнают люди свитыИ королевской стражи. К счастью,Они идут в алькасар[120].
Инес
Как,Король уходит?
Костанса
И так быстро,Что не могла я разобратьЦвет бороды его: он рыжийИль белокурый?
Инес
Ах, Костанса,Знай: короли у нас в такомБольшом почете, что подобныОни иконам чудотворным.Как ни гляди, а всякий разДругого кажутся нам цвета.
Король, коннетабль и свита уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Инес, Касильда, Костанса, Периваньес, командор, Лухан, художник.
Лухан
Вон там!
Художник
Которая из них?
Лухан
(художнику)
Прошу вас, тише говорите.
(Командору.)
Сеньор! Художника привел я!
Командор
Ах, друг!
Художник
Готов тебе служить я.
Командор
Ты захватил картон и краски?
Художник
Предвосхищая мысль твою,Картон и краски захватил я.
Командор
Итак, ты, тайну соблюдая,Напишешь мне из трех крестьянокТу, что стоит посередине,Как только где-нибудь ониПрисядут отдохнуть?
Художник
НелегкойМне представляется задача,Но поручиться я дерзну:Достигну полного я сходства.
Командор
Пойми сперва, чтó я хочу!Удастся уловить тебеЕе черты — тогда с наброскаТы мне большой портрет напишешь,Не торопясь, на полотне.
Художник
Во весь желаешь рост?
Командор
О нет,С меня довольно поясного.Но все должно таким же быть:Такие ж локоны и бусы,Рубашка, платье, — словом, все.
Лухан
Взгляни туда: они садятся,Чтоб посмотреть народ.
Художник
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.