Wolfram Eschenbach - Parzival Страница 41
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Wolfram Eschenbach
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 51
- Добавлено: 2019-05-15 17:10:42
Wolfram Eschenbach - Parzival краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Wolfram Eschenbach - Parzival» бесплатно полную версию:Монументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в отступлении от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.
Wolfram Eschenbach - Parzival читать онлайн бесплатно
XIV
Коль правда, что, рискнув собой,Гаван начать решится бой,То я, признаться, оченьЕго судьбою буду озабочен.Еще ни разу, никогдаТак не грозила ему беда,Урон достоинству и чести...Нет, на его оказаться местеНе пожелаю и врагу!..Но не отметить не могу,Что и противнику ГаванаЗавидовать пока что рано.Меня, однако, не страшитЕго судьба... Он сокрушит,В сраженье равный рати целой,Кого угодно дланью смелой.Он войску равен был один!..На нем, краснее, чем рубин,Доспехи алые сияли,Из дальней вывезены дали,Наверно, из заморских стран...От многих смертоносных ранИли от гибели возможнойЩит охранял его надежный,На коем не сочтете дыр...По явной видимости, мирДавно был рыцарю неведомНа тягостном пути к победам,Которыми себя он тешил...И вдруг мой герой Гаван опешил,Узрев на шлеме чужестранцаЦветущую ветку Грамофланца...И понял рыцарь потрясенный,Что это – собственной персонойКороль Грамофланц возник пред ним,Жаждой сражения одержим...Как быть?.. Увы, придется драться,Хоть битвою полюбоватьсяНе сможет дама ни однаС балкона или из окна,Что сожаления достойно...Турниры, схватки, даже войныПривыкли дамы наблюдать.[151]Обычай надо соблюдать!..А эти, коих рок заставилСойтись, не нарушали правилВоенных игр, избави Бог!Здесь каждый сызмальства берегСвятые рыцарские нравы.При этом, рассуждая здраво,Меня никто не убедит,Что, кто в турнире победит,Не понесет по меньшей мереНаибольшие потери...Велик ущерб, я бы сказал,А выигрыш ничтожно мал.И часто заслоняют бедыСияние самой победы...Слепая ненависть сильнейПриятья, дружбы давних дней......Но слушайте! Они столкнулись!..Сначала кони их взметнулись,На землю сбросив седоковС великим множеством синяков...Поднявшись, принялись они сноваКолошматить один другого,Орудуя мечами,Как мужики – цепами...Смешались в битве той роковойОбломки щитов с зеленой травой...Давно б дерущихся разняли,Но в замке-то не знали,Что между ними бой идет,А также кто здесь бой ведет:Все в замке сном забылись,Пока герои бились...Спохватятся покуда, -Обоим будет худо!... . . . . . . . .. . . . . . . . .К утру Артуровы посланцыЯвились в крепость к Грамофланцу,И ждет он вести от послов:Гаван-де встретиться готов,Он-де ваш вызов принимает,О чем-де и напоминает......В ту пору Грамофланца ратьБольшое пространство смогла занятьМеж крепостью и морем,Что было выгодно, не спорим......Пестро у короля во стане!Здесь рыцари, и горожане,И лучники, и конники,И дамы, и их поклонники...Особенно много – прекрасных жен!Король ими прямо-таки окруженКак бы живым забором...Меж тем все одержимы сборомВ поход, туда, под Иофланц,Где достославный ГрамофланцГавана встретить хочет:Мечи дружина точит......Итак, велит он собираться,Лежа на пальмовом матрацеВ своем роскошнейшем шатре,Прохладном при такой жаре...Над ним все дамы колдовали,На него набедренники надевали,И наколенники, и наплечники,Чтоб стрел и копий наконечникиПронзить монарха не могли...И тут как раз послы вошли...На гордеца взглянувши хмуро,Рек старший: "Короля АртураМы паладины и гонцы.Идет молва во все концыО славном нашем государеИ о его прекрасном дареВрагов строптивых побеждать.Вас, полагаем, убеждатьВ его могуществе не стоит...Тем более нас беспокоит,Как вы осмелились и отчегоПлемяннику егоСвой дерзкий бросить вызов.Тем самым короля унизив?!Пусть даже он виновен в чем,Ваш спор не разрешить мечом, -Напрасно только меч иступится:Весь Круглый стол за Гавана вступитсяМы все здесь братья его и друзья!.."...Король ответил: "Нет, нельзяНаш спор окончить миром.Сегодняшним турниром,Который будет весьма кровав,Сама судьба решит: кто прав,Покрытый в битве правойПрезреньем или славой!..". . . . . . . . .И с ложа Грамофланц восстал.Король доспехами блистал...Двенадцать дев для господинаПринесли подобие балдахина,Плат распластав над его главойВо время скачки верховой...Две девы, что красой сияли,С князем рядышком скакали.Он ласково взирал на них,На красавиц молодых.. . . . . . . . .. . . . . . . . .И продолжает Авентюра:Посланцы короля АртураНазад спешили, в лагерь свой.Вдруг их глазам открылся бой!..Гаван (как он сюда пробрался?!)С каким-то паладином дрался.Послов безмерный страх объял:Гаван держался, но сдавал...Знать, нелегко пришлось герою.Противник был сильнее втрое.И, весь в крови от свежих ран,Был сдаться вынужден Гаван...Послы, едва его узнали,Его по имени назвали.«О господин Гаван!..» И вдругПротивник выронил из рукКопье в тоске невероятнойИ отшвырнул свой меч булатный.И, зарыдав, воскликнул он:"Я проклят! Я приговорен!Счастье навек от меня отвернулось!..(Вот ведь как дело-то обернулось!)Средь всех грехов моих, средь всех,Я совершил тягчайший грех!С себя вины я не снимаю,Хотя, конечно, понимаю -Вновь на рассудок мой лег туман...Так, значит, это был – Гаван?!Я, стало быть, с Гаваном дрался?!Мой друг Гаван! Не он мне сдался,А я своей беде сдаюсьИ побежденным остаюсь!.."Услышав эти зовы,Гаван воскликнул: "Кто вы?За что вы так добры ко мне?..Все происходит как во сне.Когда б вы сначала все это сказали,То битву бы я проиграл едва ли...Однако знать желаю я,Кем слава отнята мояИ у кого мне ее найти,Коль наши скрестятся пути.И я заклинаю вас всеми святыми:Свое мне назовите имя!..""Так знай же, сородич мой дорогой,Я – Парцифаль, и не кто другой!.."Гаван сказал: "Поистине,Кривыми путями пришли мы к истинеДва простодушных сердца злобаЕдва не довела до гроба.Твоей рукой побеждены,Мы для любви возрождены,Для верности блаженной,Для радости священной.Так, выиграв со мною бой,Победу ты одержал над собой!.."...И тут Гаван, лишившись сил,К небу очи закатилИ пал на землю бездыханным...Послы склонились над Гаваном,Который бледен был и нем...С него тотчас же сняли шлемИ стали махать над ГаваномЕго павлиньим султаном.От этого маханьяК нему вернулось дыханье,А вскоре вернулась и сила...Так Верность его воскресила!.....Тем временем под ИофланцСпешил с дружиной Грамофланц.(Согласно правилу, любоеКороль мог выбрать место боя,И это было оттого,Что вызвал он, а – не его...). . . . . . . . .Но вот уже видна поляна,Где Грамофланц проткнет Гавана...Вдруг – что такое?.. Под кустомЕго противник, сняв шелом,Лежит изранен да измучен...Ого! Да тут, видать, полученУдар, при этом – не один!..Ужель сей юный господинОпередил своим турниромТого, кто признан целым миром?!Кто эта странная особа?!Но те молчали оба......Понятен Грамофланца гнев.Но, жженье ран преодолев,Герой Гаван с земли поднялся.Сражаться он не отказался.Напротив!.. Без излишних словОн рек: «Извольте... Я готов...»Но Грамофланц был недоволен:"Гаван, ты ранен или болен,И мне, признаться, жаль до слез,Что раны тебе не я нанес...И все-таки о бранной встречеСейчас не может быть и речи...Со слабыми я не дерусь,Скорее с бабами берусьСражаться, чем с твоим бессильем.Победу не возьмешь насильем:Такой победе – грош цена!..Приятного желаю сна!А после отдыха ночногоС тобой мы в битву вступим снова!.."...Сей речи Парцифаль внимал.Он не ослаб, он не устал,Он был собою превосходенИ явно для ристанья годен.Когда король на него поглядел,Парцифаль уже снова свой шлем наделИ рек с любезностью отменной:"Прошу вас не спешить с отменойРистанья славного сего.Я вместо родича моегоГотов под вашим ударом пасть,Коль того возжелает Господня власть,Или, напротив, вашей кровьюОтмыть Гавана от злословья!.."Но Грамофланц промолвил: "Нет!Он должен сам нести ответ!..Вы, по всему видать, герой,Но не вам предназначен этот бой!..". . . . . . . . .Герой Парцифаль, скажу вам без лести,Не посрамил сословной чести,И рассуждали знатокиО доблести его руки:"Да, равных нет ему, пожалуй!А этот выпад небывалый!А этот натиск! А удар!Здесь – вне сомнений – божий дар!.."...Теперь сказать необходимо,Как возвратились побратимы,Прервавши бранную игру,Назад, к Артурову двору.Героев радостно встречали,Им славу трижды прокричали,А Парцифаль был столь прелестен,Столь среди рыцарства известен,Столь обожаем и любим,Что все склонились перед ним.Все только на него глядели......Герои на себя наделиНовые наряды,Чему они были крайне рады......Повсюду слух распространился:"А Парцифаль-то возвратился!Тот самый?!" – «Да неужто он?!» -Так слышалось со всех сторон......Гаван сказал ему: "Ответь,Ты не хотел бы посмотретьНа четырех высоких жен,Обладательниц корон?При этом все они, вчетвером,С тобою связаны родством...Однако и помимо нихЗдесь много прелестных дам других.Их красоту всем сердцем славлю!Идем же, я тебя представлю!.."Но отпрыск Гамурета рек:"Гаван, ты добрый человекИ мне добра желаешь, зная,Как судьба меня всюду преследует злая.Но едва ли порадует женский взорМеня, на коего позорВ долине Плимицоля лег...И чем, скажи, я их так привлек?..Спасибо за великодушье,Но, как от страшного удушья,Я погибаю от стыдаИ перед дамой никогдаОтныне не предстану!.."Вот что сказал Парцифаль Гавану.Тогда Гаван сказал: "И все жСо мною ты к ним сейчас же пойдешь!"Он говорил с притворным гневомИ привел его к четырем королевам.И не презренье, не наказаньеГероя ждали, а лобзанья!.....Оргелуза тоже не удержалась,А лобзая героя, сердцем прижаласьК нему, кто так много ей принесИ радости, и горьких слез.И стыд ее снедал жестокий...Но как ее пылали щеки!Как всю ее эта встреча жгла!..Себя она еле превозмогла.... . . . . . . . .Текла приятнейшая беседа.Меж тем пришла пора обеда.Гаван Оргелузу просит честьОказать Парцифалю, с ним рядом сесть.И она отвечает: "Не желаю,Слишком многое пережила я.Он, беспощаден, строг, суров,Нас, женщин, высмеять готов.Мы для него предмет издевок.На то и молод он, и ловок,Да и могуч, как всем видать,Чтоб бедным женщинам страдать...Увы! Нет с болью в сердце сладу...Но, коль вам угодно, я с ним сяду,Боясь произнести хоть слово,Чтоб он меня не обидел снова!.."Рек Парцифаль: "Не может быть,Чтоб смел я даму оскорбить...". . . . . . . . .Едва закончился обед,Распространяя дивный свет,Артур с Гиневрой прискакали,Чтобы узнать о Парцифале..."Ну, здравствуй же, наш Рыцарь Красный!Ты путь проделал весьма опасный!Но, слава Богу, ты жив-здоровИ снова под наш вернулся кров!.."Королевскую чету,Излучавшую силу и доброту,Дамы и рыцари сопровождалиИ с восхищеньем увидалиГероя... "Гляньте! Вот он – сам!В окружении самых прекрасных дам!.."...Он был воистину красив!.....Соизволенья не спросив,Все лобызать героя начали,Чем Парцифаля озадачили.И он Артуру говорит:"Король! Тягчайшей из обид,В бесчестье страшным обвиненьем(То явью было, не сновиденьем!)Меня – увы! – смогли заставитьКруг рыцарей твоих оставить...И я ушел в далекий путь,Стремясь достоинство вернутьИ честь, казалось бы, утраченную...Ушел, чтоб плату, мне назначенную,За грех мой полностью внестиИ этим честь свою спасти...Ах, столь огромен был залог,Что, полагаю, всякий мог,Будь на моем он месте,Вообще утратить остатки чести.Так молвите, правды не тая:Неужто столь порочен я,Столь несчастен и столь смешон,Что всяких достоинств судьбой лишен?Или мне все-таки даноДостоинство, хотя бы одно?!Несчастен я... Но тем не менееПриму любое ваше мнениеКак справедливый приговор!.."И тут всеобщий раздался хор,Все заговорили разом,Что, видно, он утратил разум,Коль сам достоинств своих не зрит!..О нем полмира говорит,И он настолько славен,Что никто с ним в славе не равен,И на славе его – ни пятна, ни крапинки,Ни самой малой царапинки...И королю сказал наш друг:"Тогда верни меня в свой кругГероев Круглого стола,Коль вновь к тебе меня привелаПо воле Господа БогаЖизненная дорога!..". . . . . . . . .Он был, конечно, возвращен...И все ж, как прежде, поглощенЖеланием сразитьсяС тем, кто Гавана сразить грозится....И он говорит Гавану:"Я с Грамофланцем биться стану,Свое искусство применюИ тебя, мой родич, подменюВ поединке предстоящем,Смертной гибелью грозящем.Ведь я тоже в сад его попалИ ветку с дерева тоже сорвал.Мне честь моя возвращена,Так пусть она будет воплощенаВ нашем святом, едином деле -Ради него мы кольчуги надели!..С Грамофланцем мы бились оба,Нас обоих готова казнить его злоба.Так не все ли равно, кто с ним вступит в бой?.....Мы состоим в родстве с тобой,Друг другу всех родней мы в мире целом,Одним мы стали целым!..Я Грамофланца накажуИ правоту твою докажу!.."...Но мой Гаван ответил строго:"Сородичей у меня слишком много,И, слава Богу, братья есть...[152]Мне приказывает честьВступить в поединок самому,Не отдавая никомуЗаконнейшего праваПознать позор иль славу!.."...Ночь приближается... ГустойЗемля окрашена темнотой...Лишь кое-где огонь горел...Свои доспехи осмотрелПарцифаль, благородный воин:Нет ли в шлеме где пробоин,Кольчуга ли совсем цела,Так, чтоб в бою не подвела,Достаточно ли щит надежен?Но нет! На щит и не похож он:Весь продырявлен, весь пробит.Такой от стрел не оградит,А от копья – тем боле...Пришлось ему поневоле(Чтоб Грамофланца победить!)Оруженосца разбудить:"Ну, что глаза таращишь?!Мне новый щит притащишь!..И – понял? – оседлав коня,Здесь до рассвета жди меня..."...И рыцарь спать улегся,Покуда не зажегсяРассветным заревом восток...Он сил почувствовал приток.Пред ним лежали его доспехи,И он не сомневался в своем успехе!.....Но Грамофланца вспомнить надо...Терзала, грызла его досада:Как оказался он слепым?!За что судьба так шутит с ним?!Став жертвою самообмана,Как смог принять он за ГаванаСына могущественного Гамурета?В чем тут причина?.. Но ответаОн должного не находил......Вот по шатру он походил,Затем, лишь только день зарделся,Разрядился, разоделсяВ наряд сверкающий, стальной(Во имя девушки одной!)И поспешил на место схватки,Пылая, словно в лихорадке,Весь жаждой боя распален...Но не Гавана видит он,А все того же – Парцифаля,Чьи очи местность озирали...Могуч и грозен, весь в броне,Сидел он на своем коне -Величественная фигура!..(Герой из лагеря Артура,Надевши панцирь свой и шлем,Ушел, не встреченный никем...)...Итак, не проронив ни слова,Один копьем толкнул другого,Но знайте: о надежный щитУдарившись, копье трещит.И вскоре щепки полетели...Однако мира не хотелиДерущиеся нипочем!..Копье сломал – рази мечом! -Гласит одна из древних истин...Как Грамофланцу ненавистенНаш друг, герой наш – Парцифаль!..Но нам не Парцифаля жаль(Пустяк: царапины, ушибы!)...И с Грамофланцем не смогли бы(Какой ни есть, а все ж – король)Сейчас его оплакать боль.Нам жаль, – скрывать от вас не стану,Что исковеркало полянуСо множеством цветов, цветковЖелезо рыцарских подков!Нам внятна боль иного рода:Войной осквернена природа!Что значат доблесть, долг, права,Когда потоптана трава?!...Меж тем Гаван спешит на битву.Он Богу сотворил молитву,Ему епископ мессу пел,Чтоб он в сраженье преуспел,Ему прекрасными платками,Держа их дивными руками,Махало столько знатных дам!..(Жаль, правда, что я не был там...)И вдруг донесся слух зловредный,Что Парцифаль исчез бесследно.Как так исчез? Не для того ж(Гавана охватила дрожь),Чтобы на милость свой гнев сменитьИ всех враждующих примирить!..Нет, подозренье это ложно!Нет, это было б невозможно!Скорей всего, он там опятьРешил за друга постоять!.....Итак, под шум рукоплесканий,Под звуки всхлипов и рыданий,В доспехи яркие одет,В сознании благих примет,Летит Гаван на зов судьбы,Туда, в кипение борьбы!.....К поляне стягивались рати...Артур, в сопровожденье знати,За поединком наблюдал.Сын Гамурета наседал,А Грамофланц сопротивлялся,Но ясно было: похвалялсяОн перед рыцарями зря,Еще недавно говоря,Что лишь с двумя, с тремя, не менее,Достоин он вести сражение, -А тут дерется он с однимИ справиться не в силах с ним.(Один тот шестерых заменит!Король его еще оценит...)Где спесь, бахвальство, страсть? – Исчезли!.....С коней своих герои слезли,Чтобы, вступивши в пеший бой,Закончить спор между собой.Их лица зноем полыхали,Мечами руки их махали,Менялись, в воздухе звеня,Во время взмаха лезвия...Одно, однако, было ясно:Сраженье продолжать напрасно,К нему утрачен интерес,Поскольку явен перевес...Оружие решило спор!..Но вот летят во весь опорНа поле битвы с двух сторонПять достославнейших персонС непокрытыми главами.Торжественными словамиОни сейчас объявят тут,Что порешил высокий суд...И вот Судейского СоветаРешенье: "Отпрыск ГамуретаПобеду в битве одержал!"Нет, Грамофланц не возражал.Он Парцифалю сдался...Так, стало быть, ни с чем осталсяСын Лота, наш Гаван, наш друг!..И рыцарь произносит вдруг:"Король! Вчера, как все видали,Вы на ночь мне передышку далиИ, отличаясь истинным благородством,Своим не воспользовались превосходством.Сегодня я вам тем же самым отвечу,На завтра перенеся нашу встречу,Чтоб вы оправились от ран..."Так сказал Грамофланцу Гаван...Противник, согласившись с ним,Тотчас отправился к своим...И все вокруг оцепенело...Но тут Артур вмешался в дело.Парцифалю он сказал:"Ты Грамофланца наказал,Однако с помощью обмана:Себя ты выдал за Гавана.И – я скажу тебе в укор -От нас ты ускользнул, как вор,Сбежал! Иначе – не посетуй -Битвы не было бы этой.Но вышло так: ты – победитель,Гавановой славы похититель.Но пусть Гаван не обижается,Час новой битвы приближается!.."Гаван сказал: "Поверь, я рад,Что названый мой братПобеды доблестью добился.Он честно и бесстрашно бился.Что касается меня,Дождаться завтрашнего дняТолько бы достало сил,Чтоб я погиб или победил!.."...И в лагерь кони их помчали,Где дамы и девы их всех встречали.... . . . . . . . .Меж тем о доблестном ПарцифалеВ войсках противника узнали,Что, мол, на всей земле геройТакой не сыщется второй:Славнейший среди славных,Ему нет в мире равных.. . . . . . . . .Король меж тем всю ночь не спал,Письмо возлюбленной писал,Чтоб Итонии своей с гонцомПослать послание с кольцом.... . . . . . . . .И утром, с помощью посланца,От доблестного ГрамофланцаНе к Артуру пришло донесенье, -К Итонии пришло объясненье.И я его на память вамПочти дословно передам..."Прими мой привет, о привета достойная!Твой образ пронес сквозь беды и войны я.Прелестная дева, речь идет о тебе -Моем утешенье в безутешной судьбе.Моя любовь сплелась с твоейНаподобие корней.Ты сердце верностью укрепила,Живой водой его окропила...Верность в тебе заключена,Неверности ты лишена.В твоей любви заложен совет,Как различать мне, где – мрак, а где – свет.О ты, кто мною, как жизнь, любима,Твоя добродетель неколебима,Она, Южной подобна Звезде,Светит мне всюду и везде...Наши любви не должны разлучиться,Чему бы в мире ни случиться!Всю жизнь поклоняться себе заставьИ в трудный час меня не оставь!..Я знаю: тот, кого злоба точит,Меня разлучить с тобою хочет.Но ты подумай о нас двоихИ уговоров не слушай злых.Моя любовь тебя не порочит,Она только верность твою упрочит.Не забудь меня, своего слугу!Клянусь служить тебе, как смогу!.."...Итония утром, часу в восьмом,Пришла к Артуру с этим письмом.Слезы ее заливали щеки...Артур прочитал Грамофланца строкиИ молвил так: "Дорогая племянница,К тебе он, как видно, всем сердцем тянется.С тех пор как род существует людской,Возможно, любви не бывало такой...Над этим письмом ты не плачь и не смейся,А с ним в едином страданье слейся,Его в испытании не оставь,А все остальное – мне предоставь...Чтоб высушить эту твою слезинку,Я воспрепятствую поединку,И твой возлюбленный будет жив,Твое снисхождение заслужив...И все ж одного я никак не пойму:Клингсор тебя заточил в тюрьму,А Грамофланц пребывал на воле.Чувство меж вами вспыхнуть могло ли?..Да ты хоть видала его когда?.."Дева ответила: "Никогда,Я с ним ни разу еще не видаласьИ вся поэтому исстрадалась.А чувство возникло само собой...Я, дядя, к вам обращаюсь с мольбой:Если я смею об этом просить,Молю Грамофланца сюда пригласить,И я его наконец увижуИ, думаю, сим никого не унижу...". . . . . . . . .. . . . . . . . .О, пусть возликуют ваши сердца!К Артуру привели гонца,И чрез того молодого посланцаОн в гости к себе пригласил Грамофланца.Как преданья говорят,Грамофланц был безмерно рад.Он был Счастием оглушен,Поскольку в гости приглашенБыл как бы к Счастию самому,И счастливейший жребий выпал ему!..С немногочисленною свитой,Однако достаточно именитой,Он тотчас же пустился в путь...Здесь следует упомянуть,Что все одеты были с толком,Блистая бархатом и шелкомС отделкой темно-золотой...Король сокольничих с собойНа всякий случай прихватил.Казалось, Грамофланц спешилНа соколиную охоту(Хоть он испытывал охотуСовсем не к ловле соколов, -Король был все отдать готов,Одним желанием томимый -Скорее встретиться с любимой)......Меж тем скакал ему навстречу(Зачем скакал, я вам отвечу)Со свитою король Артур.С ним был юный Беакур,Глазами, локонами, нежной кожейС Итонией, сестрой своей, схожий.. . . . . . . . .Скакали лесом и полями.И наконец меж королямиВстреча желанная происходит!..Всех красотою превосходит,Конечно, юный Беакур.(Все верно рассчитал Артур...)Грамофланц спросил кого-то:«Кто этот юноша?» – "Сын Лота!Юный рыцарь Беакур...Как он красив, как белокур!.."...И Грамофланц, услышав это,Смекнул: "Так вот они, приметы,По коим я его сестру,Узнаю, если не умру!..Из-за нее сюда я прибылНа радость или же на погибель!.."И он с волненьем руку сжалТому, чью сестру он обожал.... . . . . . . . .Итак, примчались в лагерь... ТамАртур собрал сто прекраснейших дам,Сто вернейших подруг, сто чистейших сестер,Пригласив их в самый большой шатер...И Грамофланц, входя, притих:Ведь его Итония была среди них!..Вошла Гиневра дорогая,Гостям и рыцарям предлагаяСердечно их облобызать,Чтоб им приятье свое доказать......Но собрались здесь не на танцы!Артур промолвил Грамофланцу:"Прошу, оглянитесь по сторонам,Поскольку стало известно нам,Что вы одну особу ждете...И если вы ее найдете,Узнаете, кто здесь – она,Возможность будет вам данаС ней тотчас же облобызаться!.."...Тут я хотел бы вам признаться:Король еще по письмам знал,Как выглядит его Идеал,Затем он видел Беакура,Которого сама госпожа НатураСделала с Итонией схожим,И, как мы догадаться можем,Узнал он деву без труда,Чтоб стать ее супругом навсегда...Но жар их первого лобзаньяХранят и песни и сказанья......И сразу грянуло веселье!Гости радостно шумели,И, как у нас заведено,Уже рекой текло вино...Звенят бокалы... Гости пьяны......Меж тем Артур к шатру ГаванаТоропит своего коня..."Племянник, выслушай меня!И ты послушай, Оргелуза...Вражда – тяжелая обуза.Ее должны мы сбросить с плеч,Дабы не дать себя вовлечьВ какие-либо злоключенья...Восславим мира заключеньеМеж Грамофланцем и тобой,И незачем Гавану в бойВступать, еще не отдышавшись!.."...На уговоры его поддавшись,Оргелуза гнев на милость сменилаИ своего Гавана к миру склонила.... . . . . . . . .. . . . . . . . .В предвкушении брачного пира,Отказался и Грамофланц от турнира,А Итония, говорят,Воскликнула: "Гаван – мой брат,А Грамофланц мне станет мужем!И не враждуем мы, а дружим!.."...Так, своих не жалея сил,Король Артур всех примирил,Чего доселе не бывало-Кругом любовь торжествовалаНад ненавистью и враждой,Так же как счастие – над бедой!..Сей мир ничем не омрачился...Итак, Грамофланц с Итонией своей обручился,И свадьба сыграна была...Герои Круглого стола,А также воины КлингсораОтвести не в силах были взораОт этой пары молодой...Гиневра всех потчевала едойИ удивительными винами.Затем они рядами чиннымиВсе разошлись по своим шатрам.А что происходило там,Мы так и не узнали......Поговорим-ка о Парцифале.Все это пиршество емуСегодня было ни к чему:Герой непобедимый,Он думал о любимой,О ласковой своей жене,Скучавшей в дальней стороне...Что значит – «благоверный»? -Во имя блага верный!Великой Верностью он былСвязан с той, кого любилГорячо, сердечно,Преданно, навечно.Тоскою сердце истерзатьОн мог скорее, чем связатьСебя в час беззаботныйЛюбовью мимолетнойС одной из дам или из дев...Нет! Столько мук преодолев,Одной Кондвирамур он верен,С другими знаться не намерен......И рассуждал он про себя:"Рожден в любви, я жил любя,Любви бы на весь мир хватило...Но чем Любовь мне отплатила?Одной любовью поглощен,Люблю, любви своей лишен...И что мне ратные успехи?.."(Он глянул на свои доспехи,Которые лежали рядом,Внимательным и грустным взглядом...)"Святой Грааль стремясь найти,Я должен был от нее уйти,Уйти, во имя долга!Все это слишком долго!..Мой взор тоскует по ясноликой,Мучусь мукою великой,Рвусь к возлюбленной жене,Все радости недоступны мне!..Если бы дух мой колебался,Я бы, наверно, другим улыбался,Но Кондвирамур, мою Верность храня,Неверность похитила у меня,И, неспособный на прегрешенья,Я все равно не найду утешенья!..Господь лишил меня услады,Я обречен, не зная пощады,Цепи скорби своей влачить...Скорбящего сердца не излечить!..И я, который безмерно страдаю,Сей край отрады покидаю!.."И тут же сразу без услугОруженосцев иди слугГерой в доспехи облачился,Взял меч, копье и в путь пустился,Сам оседлав своего коня......Брезжил рассвет – начало дня...
XV
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.