Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Фортунат Страница 44
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Автор неизвестен - Европейская старинная литература
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 48
- Добавлено: 2019-05-15 16:32:03
Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Фортунат краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Фортунат» бесплатно полную версию:К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру. Народная книга о Фортунате то и дело готова приблизиться к географическому атласу, раскрыть перед читателем широкую панораму западных и восточных стран.Фортунат происходил из семьи почтенного горожанина старинного рода, утратившего свое богатство среди суетных развлечений. Для Фортуната начались трудные дни, исполненные лишений и испытаний, пока где-то на севере Франции в дремучем лесу, он не повстречал чудесную Деву – Повелительницу счастья, решившую облагодетельствовать удрученного путника. Ему предложили выбрать из шести сокровищ – мудрость, богатство, сила, здоровье, красота и долголетие. «Выбирай себе одно из шести и не медли, ибо время награждать счастьем вскоре истекает». Фортунат избрал богатство, с этого и начинается поучительная история…
Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Фортунат читать онлайн бесплатно
20
Тинис – Темза (англ. Themse) – река, пересекающая Лондон, столицу Англии. В оригинале встречается также другой вариант этого же названия – Динис.
21
Пругк – Брюгге (флам. Brügge) – начиная с XI в. крупный торговый центр Европы. Географически Брюгге расположен в Западной Фландрии (ныне Бельгия). В эпоху создания «Фортуната» Брюгге достиг своего наивысшего расцвета, о чем и свидетельствует текст народной книги.
22
Тор в Торенсе – город Тур (фр. Tours) в среднефранцузской местности Турень (фр. Touraine).
23
Поручительство – один из способов обеспечения исполнения обязательств, чрезвычайно распространенный в средние века и сохранившийся также до нашего времени. Поручитель отвечает своим имуществом перед кредитором за исполнение должником своих обязательств. В «Фортунате» друзья пленного англичанина должны были поручиться Иерониму Роберти, что пленник, возвратившись в Англию, вернет ему долг.
24
Бургонь – Бургундия (фр. Bourgogne) – историческая область на востоке Франции. В средние века – сильное герцогство, сохранявшее свою самостоятельность до 1477 г. Вошла в состав французского королевства после Бургундских войн 1474–1477 гг.
25
В оригинале Zorclier от ит. gioielliere. Пример воздействия итальянского языка на южногерманские диалекты.
26
Александрия – город-порт в Египте, лежащий при впадении р. Нил в Средиземное море. В средние века – крупный торговый центр, связывавший Европу с Востоком.
27
Сандувик – Сэндвич (англ. Sandwich) – город на юго-восточном побережье Англии.
28
См. выше Тор в Торенсе (примеч. 22).
29
Вестминстер (англ. Westminster) – исторический район Лондона. В дословном переводе – Западный монастырь. Там находилась первоначальная резиденция английских королей. Вестминстер и Лондон сначала существовали автономно друг от друга и лишь впоследствии слились. Об этом свидетельствует и текст «Фортуната», где говорится, что движение меж Лондоном и Вестминстером было оживленнее, чем в самом Лондоне. Автор описывает также знаменитые архитектурные памятники, находящиеся на его территории, – аббатство и церковь в готическом стиле, возведение которой началось в 1245 г., а закончилось лишь в 1745 г.
30
Императорское право – законодательство, существовавшее в Священной Римской империи германской нации, так называемое «римское право германской нации». Автор распространяет его действие на Англию, не подозревая, видимо, о том, что в Англии германские законы недействительны.
31
Нобель – золотая монета английского происхождения.
32
Согласно обрядам западной церкви, поминовение усопших происходит на седьмой и тридцатый день после смерти.
33
Пикардия – (фр. Picardie) – область на севере Фракции, вошла в состав французского королевства в 1482 г.
34
Британия – Бретань (франц. Bretagne) – полуостров на северо-западе Франции, получивший свое название от племен бриттов, согнанных англосаксами с о-ва Британия. Бретань имела статус герцогства до 1532 г., а затем была присоединена к Франции.
35
Богемский, Тюрингский леса – Богемский лес (нем. Böhmer Wald, чеш. Шумава) – обширный горный район Чехословакии, поросший густыми лесами; Тюрингский лес (нем. Thüringer Wald) – знаменитый горный массив в Германии, также заросший густыми лесами.
36
Один из принципов астрологии – науки, заменявшей в средние века астрономию. Астрология зародилась в Ассирии. В средние века и эпоху Возрождения получила широкое распространение в Европе. Астрологи предсказывали будущее человека по положению светил на небе и их расположению относительно знаков зодиака.
37
Герцог Британский – правильно было бы герцог Бретонский.
38
Королевство Арагон располагалось на северо-востоке Испании и играло важную роль в Реконкисте.
39
Граф Артельхин, так же как и земля Нундрагон, вымышлен автором. Название земли Нундрагон образовано автором, видимо, по аналогии с именами, содержащимися в цикле романов о короле Артуре, – Пендрагон и т. п. Хотя имена и вымышлены, однако прототипом свирепого Лесного графа мог послужить знаменитый в те времена нидерландский дворянин Гийом де ла Марк, прозванный Диким Арденнским Вепрем. Король Франции обязал его охранять Арденнские леса. Избрав их своим убежищем, он наводил ужас на население грабежами и разбоем. Казнен в 1485 г. в г. Сен-Троне (ныне Бельгия).
40
Здесь автор «Фортуната» называет центр Бретани – город-порт Нант (фр. Nantes), лежащий в устье реки Лез.
41
Шпильман. – В средние века и эпоху Возрождения – актеры, бродячие музыканты, фокусники, жонглеры, гимнасты, хранившие традиции народного творчества.
42
Иберния – Ирландия (лат. Hibemia).
43
Священная Римская империя германской нации, образовавшаяся в 962 г., после того как германский король Оттон I захватил Рим, Северную Италию и был коронован папой императором. Реальным государственным образованием являлась до 1-й половины XIII в. Позднее представляла собой довольно неустойчивый конгломерат европейских государств. Формально существовала до начала XIX в
44
Нюрнберг (нем. Nürnberg) – город на юге Германии. В XIV–XV вв. играл, как и Аугсбург, важную роль в торговле с Италией; Верд (кем. Worth) – город в Нижнем Эльзасе; Аугспург (нем. Augsburg) – один из старейших немецких городов. Основан в 14–15 гг. н. э. римлянами. Крупный торговый центр, играл важную роль в торговле Германии с Италией. Крупнейший культурный центр немецких земель, где было сильно развито книгопечатание; Нордлинген (нем. Nördlin-gen) – город в Швабии, одной из областей Германии; Ульм (нем. Ulm) – город-порт на р. Дунае. В средние века – значительный торговый центр, в XVI в. был одним из очагов Реформации в Германии; Констенц (нем. Konstanz am Bodensee) – город на юге Германии, на берегу Боденского озера. Он играл важную роль в торговле Германии с Италией в XIV–XV вв.; Базель (нем. Basel) – в средние века богатый торгово-промышленный город. В Базеле жил выдающийся писатель-гуманист средневековья и Возрождения Эразм Роттердамский; Страсбург (фр. Strasbourg) – столица Эльзаса. В эпоху создания «Фортуната» был крупным экономическим центром Европы; Менц – Майнц (нем. Mainz) – город на левом берегу р. Рейн, близ впадения в него р. Майн. В средние века был важным культурным и клерикальным центром Германии. В городе имелся университет, а также находилась резиденция епископа; Кельн (нем. Köln) – один из старейших немецких городов. Возник на месте римского военного укрепления в 1 в. до н. э. Крупный торгово-экономический и клерикальный центр средневековой Германии. В Кельне находилась резиденция архиепископа, а также имелся университет.
45
Одвюрк – Эдинбург (англ. Edinburg) – в эпоху средних веков и Возрождения столица Шотландии.
46
Вальдрик – название города точной идентификации не поддается.
47
Гульден (от нем. gold – золото) – золотая, а впоследствии и серебряная монета ряда европейских стран.
48
Ирландский святой Патрик (372 – ок. 466) по преданию христианизировал кельтов, оказавшись у них в плену. Пещера, в которую он углублялся для совершения молитв, находилась в графстве Донегол (Ирландия). Легенда о нем и его пещере была широко распространена в средние века. Оборотистые монахи-августинцы превратили пещеру в место паломничества христиан. Когда в Риме стало известно об их злоупотреблениях, паломникам (в 1482 г.) запретили посещать эти места.
49
Вернике – название города точной идентификации не поддается.
50
Расстояние между городами, указываемые автором народной книги, действительности не соответствуют. Они либо вымышлены им, либо почерпнуты из источников, не отличавшихся точностью. В оригинале расстояния между городами обозначаются иногда арабскими цифрами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.