Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ Страница 9
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Томас Делонэ
- Страниц: 59
- Добавлено: 2024-10-16 16:41:58
Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ» бесплатно полную версию:отсутствует
Джек из Ньюбери. Томас из Рэдинга - Томас Делонэ читать онлайн бесплатно
— Если бы всех тех, кто — наставляет рога, преследовали рогатые животные, было бы меньше рогоносцев в Ньюбери... Но это чересчур серьезный разговор. Прекратим же нашу беседу. Я спою вам старую песенку, и затем мы пойдем обедать.
— Я боюсь жениться на красивой девушке. — Из боязни иметь голову Актеона. — Брюнетка часто надменна. — Маленькая женщина шумлива. — Высокая и стройная — она, говорят, склонна к лени. — Итак, красива иль нет, велика иль мала — все они имеют свои недостатки, но худший из них — худший, это, наверное, ревность. — Ведь ревность не только жестока и разрушительна, когда проявляется. — Но она горит на самом дне сердца, как огонь в аду. — Она кормит подозрения без основания. — Она насилует и разрушает все законы разума. — И никто так от нее не страдает, как тот, кто сам питает ее. — Да сохранит меня бог днем и ночью. — От этого ужасного кошмара, глупого и опустошительного! — Изо всех позорных болезней. — Самая секретная — это ревность. — Дай бог, чтобы все женщины были избавлены от этого демона!
— Браво, Джек! Твоя песнь не говорит правды, но какой у тебя красивый голос! В наших желудках уже звонит час обеда. Оставим же эту тему, хотя и с сожалением, и пойдем сядем за стол.
Она позвала своих людей. И они весело пообедали. После этого хозяйка решила развлечься и пошла погулять со своей соседкой. В это время Джек поднялся в свою комнату и стал размышлять о своем положении. Он догадывался о любви хозяйки и о том состоянии, в котором она находилась. Он думал об ее имуществе: дом — хорошо оборудованный, обученные люди и все, что нужно; для дела. Нельзя было упускать этого случая. Подобного ему никогда уже больше не представится. Но, с другой стороны, вдова была гораздо старше его: она долго была его хозяйкой. Ей трудно будет стерпеть, что бывший подмастерье станет управлять ею; может из этого выйти и плохое дело. Боясь всяческих осложнений, он решил молчать и выжидать, и он лег спать, а на другой день с утра, как только встал, принялся за работу, — будто ничего и не было.
Хозяйка его, вернувшись, узнала, что Джек уже лег. Она плохо спала эту ночь. Очень рано она услыхала, как он поет за своим станком. Она встала пораньше, принарядилась, вошла в мастерскую, села там и принялась за работу.
— Добрый день, хозяйка, — сказал Джек. — Как в поживаете?
— Очень хорошо, слава богу, — сказала она, — но я видела волнующие меня сны. Мне казалось, что две горлицы отправились вместе в поле, они будто хотели беседовать и не собирали зерен. Они долго кивали друг другу головками, а затем начали клевать своими маленькими хорошенькими клювами рассеянные всюду зерна, которые оставила рука сеятеля. Когда они насытились, новая горлица села на то же самое место. Одна из первых двух подошла к ней, но когда она вернулась к своей прежней подруге, ее уже не было. С тревогой стала она искать ее между высокого жнивья и наткнулась на спящую свинью, которая так ее напугала, что она обмерла. Когда я увидала, что лапки ее подкашиваются, а крылышки бьются в судороге, меня охватила жалость, и я побежала, чтобы ей помочь. Но, приблизившись к ней, я увидала в своей руке свое собственное сердце. Оно было глубоко пронзено стрелой, и кровь струилась по ней и падала, как падают капли серебристой росы на зелень луга. Я стала плакать горькими слезами. Через мгновение я увидала женщину в венце; она была, как королева. Она сказала мне, что сердце мое скоро умрет, если я не достану жира от этой свиньи, дабы смазать раны. Я бросилась бежать с кровавым сердцем в руках за этим гнусным животным, но оно, испустив противное хрюканье, быстро исчезло. Тогда я вернулась к себе и увидела, что свинья гуляет среди станков. Тут я и проснулась немного позже полуночи, вся в поту и в очень плохом состоянии. Ты не мог не слышать моих стонов.
— Клянусь честью, я ничего не слышал, я чересчур крепко спал.
— Спасибо, — сказала она. — Можно так умереть ночью, и ты не придешь посмотреть, что случилось. Впрочем, можешь успокоиться, Джек. Ты и не мог бы войти. Дверь в мою комнату была заперта на ключ. Но это для меня: урок. У меня не будет больше ключа и никакого запора, кроме щеколды, до тех пор, пока я не выйду замуж.
— Так, значит, хозяйка, вы хоть и не можете решиться, а все-таки выходите замуж?
— Конечно, — ответила она, — если ты мне в этом не помешаешь.
— Я? Да ни в каком случае. Я скорее помогу вам в этом всеми своими силами.
— Не будь дерзким; этого совсем не нужно. Наши соседи и так говорят, что я уже дала слово тебе.
— А хотя бы и так, — сказал Джек, — все равно не нужно было бы ни скрывать, ни отказываться. Все чересчур хорошо знают, что я недостоин вас.
— Остановимся на этом, — сказала она внезапно. — Подбери свои челноки, мне уже пора итти на рынок.
Они не возобновляли разговора целых два или три дня. В это время она строила всякие планы, чтобы осуществить свое желание и завладеть Джеком. Много различных намерений и хитростей приходило ей
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.