Узлы ветров - Григорий Демьянович Зленко (составитель) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Узлы ветров - Григорий Демьянович Зленко (составитель). Жанр: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Узлы ветров - Григорий Демьянович Зленко (составитель) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Узлы ветров - Григорий Демьянович Зленко (составитель)» бесплатно полную версию:

Из беспредельного океана мирового фольклора для этой книги отобраны сказки, а также мифы и легенды, заключающие в себе морские сюжеты. В удивительных приключениях отважных героев, которые поднимаются на защиту человеческого достоинства и благодаря своему таланту, уму, мужеству, смекалке выходят победителями в поединках с высокомерными владыками, злыми волшебниками, огнедышащими змеями, отражены социальные идеалы человека труда, его извечные мечты о неизбежном торжестве добра над злом, света над тьмой.

Содержание:
— И. П. Березовский. «Вечный зов моря» (очерк), стр. 3—4
— Г. Д. Зленко (сост.). «Узлы ветров» (морские мифы, сказки и легенды), стр. 6-342 

Узлы ветров - Григорий Демьянович Зленко (составитель) читать онлайн бесплатно

Узлы ветров - Григорий Демьянович Зленко (составитель) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Григорий Демьянович Зленко (составитель)

своего золотого лука сверкающие лучезарные стрелы; осветив ими темную морскую даль, Аполлон дал аргонавтам возможность заметить вдали небольшой остров, и они причалили к нему. Переночевав здесь, они утром отправились дальше, и бросил Эвфем в море, как было ему указано во сне, подаренную ему Тритоном глыбу земли — и вдруг из морской пучины поднялся красивый цветущий остров, и назвали его герои Каллистой, что значит прекрасный. Поселились на нем потомки Эвфема и стали называть его Ферой.

Вскоре подошли аргонавты к острову Эгине, а затем прибыли благополучно в гавань родного Иолка.

Свой корабль они посвятили Посейдону и поставили его у храма на Коринфском перешейке.

Конец Пелия

Никогда не думал царь Пелий, что Ясон вернется на родину; чтоб укрепить свою власть в Иолке, он истребил весь род Ясона. И первым погиб отец его Эсон; затем Пелий убил младшего брата Ясона; с горя покончила с собой жена Эсона, проклиная перед смертью жестокого царя. После нее остался в живых ее маленький сын, но жестокий Пелий убил и его.

Вернувшись в родной Иолк, Ясон отдал Пелию золотое руно, но хитрый царь не сдержал своего обещания и не вернул ему наследие отца.

Узнав, что Пелий уничтожил весь его род, Ясон решил отомстить вероломному и хитрому тирану, и волшебница Медея помогла придумать достойную его смерть.

Медея притворилась, будто она разлюбила Ясона и постаралась подружиться с дочерьми Пелия. Однажды в беседе с ними она стала жаловаться на неблагодарность Ясона и рассказала им о своих волшебствах,

Медея умела возвращать старикам молодость, и это умение она показала им сначала над старым бараном. Наварив в котле волшебной травы, она заколола барана, бросила его в кипящую воду, и вдруг из котла выскочил молодой барашек и стал прыгать вокруг них. Изумленные дочери Пелия стали просить волшебницу Медею вернуть молодость их отцу, и вот после долгих колебаний Медея, наконец, согласилась. Через три дня в светлую звездную ночь она развела огонь и бросила в кипящий медный котел простую траву; затем своими заклинаниями она усыпила Пелия и его стражу. Подойдя к его ложу, она предложила его дочерям заколоть ножами отца, обещая вернуть ему молодость, и дочери сделали так, как велела Медея; затем она бросила тело Пелия в кипящий котел.

Напрасно ждали обманутые дочери пробуждения убитого ими отца.

Его сын Акаст торжественно похоронил отца и устроил в честь его большие похоронные игры, и затем воцарился в Иолке. А Ясона, с которым он дружил и вместе с которым он плавал в Колхиду, он изгнал вместе с Медеей из города, и они ушли в Коринф.

Ясон и Медея в Коринфе

Долгие годы счастливо жили Ясон и Медея в Коринфе. Родила ему Медея двух прекрасных сыновей, но ее красота стала увядать, и влюбился Ясон в молодую царевну Главку, дочь коринфского царя Креона.

Узнав об этом, разгневанная Медея напомнила Ясону о его клятве и обо всем, что она ему сделала. Но Ясон уверял ее, что вступает в брак с Главкой ради ее сыновей, чтоб воспитать их как царских детей, а впоследствии передать им власть. Вскоре был устроен свадебный пир, и Ясон повенчался с Главкой.

В горе бродила Медея около дома своего вероломного мужа, жалуясь на свою судьбу.

И вот явился к ней царь Креон и гневно воскликнул:

— Злая колдунья, возьми своих детей и тотчас покинь Коринф!

Сдержав свой гнев, кротко ответила ему Медея:

— Почему ты боишься меня, Креон? Ведь теперь нельзя ничего изменить, пусть Ясон останется мужем твоей дочери Главки. А меня, умоляю тебя, ты не гони. Хотя обида моя велика, но я буду молчать и не стану противиться сильным.

Но Креон ей не поверил и, решив, что она замышляет злое, не изменил своего решения.

Тогда Медея бросилась к его ногам, умоляя позволить ей остаться в Коринфе хотя бы один день.

— Сжалься над моими детьми; не за себя я боюсь, мое сердце скорбит, что дети должны идти со мною в изгнание, — говорила она ему.

И Креон сжалился над ней и сказал:

— Я жалею людей, но это мне часто вредит, боюсь и теперь обмануться. Но так и быть, я исполню твою просьбу. Можешь остаться еще на один день в городе, но знай, — если завтра на рассвете ты не покинешь Коринф, тебе придется погибнуть.

Обрадовалась Медея и решила использовать этот последний день для того, чтоб привести в исполнение свой самый страшный замысел. Она решает отравить молодую Главку. Для этого она постаралась встретиться с Ясоном и кротко сказала ему:

— Я вижу, Ясон, что все, что ты сделал, послужит для нашего счастья. Ведь мы явились в Коринф бедными изгнанниками, и ты, я вижу, своей свадьбой решил помочь мне и детям. Обнимите же, дети, отца, — обратилась она к своим сыновьям, — и помиритесь с ним так же, как помирилась с ним я.

Обрадовался Ясон, услыша ласковые слова Медеи, и она стала просить его, чтобы он взял детей к себе. Чтоб молодая жена Ясона согласилась на это, Медея посылает ей в дар дорогое, шитое золотом покрывало и золотую тиару, подаренную ей некогда дедом ее Гелиосом.

Но перед этим Медея напитала это покрывало ядом.

Простившись с Ясоном, который поверил всему, что она говорила, она спряталась во дворе и с нетерпением ждала, как будет принят Главкой ее подарок.

Увидав красивое покрывало, Главка приняла его и обещала взять в дом детей Медеи.

Ничего не подозревая, она накинула на себя блестящее золотое покрывало, а на голову возложила тиару. Стала она смотреться в зеркало и, как дитя, любовалась собой.

Но вдруг ее лицо побледнело, изо рта показалась пена и она упала, задыхаясь от боли. Крича, вскочила она, но заколдованная тиара стала вдруг извергать пламя; она старается сбросить с головы горящую тиару, но венец еще крепче сжимает ей голову. Главка падает наземь; на ее крик прибегает Креон и видит свою дочь, погибшую в страшных мучениях.

Он в отчаянии бросается к ней, обнимает и целует ее бездыханный труп. Подавленный горем, он чувствует, что золотая отравленная одежда Главки пристала к нему, и он не может оторвать ее от своего тела. И падает Креон мертвый рядом со своей дочерью.

Узнав от своего посланца обо всем, Медея, охваченная жаждой мщения, решает убить своих сыновей.

— Если я не убью сама, они погибнут от руки палача, — восклицает обезумевшая

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.