Сто сказок удмуртского народа - Автор неизвестен -- Народные сказки Страница 15
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Автор: Автор неизвестен -- Народные сказки
- Страниц: 90
- Добавлено: 2022-10-14 21:15:30
Сто сказок удмуртского народа - Автор неизвестен -- Народные сказки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сто сказок удмуртского народа - Автор неизвестен -- Народные сказки» бесплатно полную версию:Художник И. Н. Нурмухаметов.
Сто сказок удмуртского народа - Автор неизвестен -- Народные сказки читать онлайн бесплатно
Села бабушка в телегу и поехали. Доехали до реки, а бабушке велели сойти с телеги. Как только бабушка сошла, весь поезд опустился в воду и был таков. Бабушка тут волком завыла, да делать нечего, не воротишь внучку.
— За вумурта мы отдали бедняжку! Уж не видать нам ее! — причитала бабушка, возвращаясь домой.
Вернулась она домой и со слезами на глазах рассказала домашним о виденном. Погоревали сначала семейные, а потом перестали.
Прошло времени семь лет, и начали забывать они дочь.
Вдруг в это время является зять и приглашает бабушку в повитухи при родах внучки, которая, говорит зять, ходит насносях. Села бабушка в телегу зятя и уехала. Доехал зять до той же реки и спустился в воду. Бабушка успела только ахнуть, как очутилась в реке, но не утонула: там, в воде, такая же дорога, как и на суше. Ехали, ехали — подъехали к большому дому, сошли с телеги и зашли в дом. Там провели бабушку в комнату ее внучки, и они бросились в объятья друг к другу.
Пришло время родить. Истопили баню. Беременная разрешилась, и бабушка приняла младенца. Ушли они в баню, а там другие женщины дали бабушке склянку с мазью — вымазать ребенку глаза, причем предупредили бабушку, что мазью этой не должна она мазать себе глаза, иначе-де, ослепнет. Когда в бане никого не было, бабушка вымазала правый глаз и вдруг совершилось чудо: бабушка стала свободно ходить в воде и по воде.
Нагостившись у внучки, она начала собираться домой. Зовет с собой и внучку, но та говорит, что ей идти к ним нельзя; ходите-де, сами чаще. Стала прощаться бабушка со сватьями и сватовьями, но они ее не пускают пешком: «Запряжем, — говорят, — лошадь в телегу». Запрягли лошадь и отправили бабушку.
Дома рассказала бабушка о житье-бытье внучки, как гостила у сватов, расхвалила их, как нельзя лучше, и семейные не могли надивиться.
На другой день бабушка ушла в лавку за покупками. Вошла в лавку и спрашивает торговца о цене товара, но ее никто не видит.
— Что за диво? — говорят лавочники. — Кто это говорит?
Догадалась бабушка, что чужим она невидима и что невидимкой стала она от мази. Взяла она из лавки, что ей надо было, без денег и ушла домой. Рада-радехонька была бабушка, что все взяла даром.
На следующий день опять она ушла в лавку. В лавке видит людей, выносящих и укладывающих в телегу товар.
— Куда везете товар? — спрашивает бабушка.
— Другому купцу, — отвечают люди и спрашивают ее, как она видит их.
— Так и вижу, как вы видите, — отвечает бабушка.
— Которым глазом?
— Правым.
Тогда один подошел к бабушке и вырвал у ней правый глаз и тут опять совершилось чудо: бабушка стала всем видима, а левым глазом не стала видеть выносящих из лавки товар. Завыла бабушка от боли и пошла домой кривая. Тогда только догадалась она, что это были вумурты, у которых, может быть, и гостила она, но почему-то не опознала их.
14. Вукузё[61] и человек
Однажды я пошел на охоту. Бродил-бродил и встретился с вукузё.
— Что ищешь, друг-человек? — говорит он.
— Охотиться пришел, было, — отвечает человек.
— Давай потягаемся, друг-человек.
— Что ж, тягаться, так тягаться.
— Сначала давай, кто из нас сможет больше плюнуть.
Натужился вукузё изо всех сил и плюнул чуть не с копну. Разве мне его переплюнуть! Думаю, как вывернуться, а сам вверх смотрю.
— Что это ты, друг-человек, наверх смотришь? — говорит он.
— Да вот, прежде чем плюнуть, чтоб не утонуть, хочу забраться на эту высокую ель, — говорю.
— Э-э, друг-человек, ты так весь свет испачкаешь!
Испугался вукузё. «Ты меня подожди минуту, другую, я за этот лес схожу», — говорит он мне и в два счета скрылся за лесом. Через минуту-две он возвратился с огромной железной палицей.
— Теперь, друг-человек, давай, кто из нас выше кинет палицу, посмотрим.
Первым кинул он. Смотрим, куда она полетела, и уже не видно стало ее даже. Долго пришлось ждать, пока она упала на землю. Удивился я.
— Ну, теперь ты брось, — говорит вукузё и подает мне палицу. Взял я ее в руки, и, глядя вверх, стою, раздумываю.
— Что это ты, друг-человек, медлишь?
— Да вот собираюсь эту палицу в тучу забросить.
Испугался вукузё.
— Друг-человек, не бросай, — говорит он. — Это рожок от умывальника моей матери.
И он взял у меня палицу, говоря:
— Да, друг-человек, я сильный-сильный, а ты и меня сильнее, видать. Идем к нам, получишь выигрыш от моего отца.
Идем, вышли из леса и очутились у огромного озера.
— Это дом моего отца, — говорит вукузё.
Подойдя ближе к озеру, он сказал несколько слов, и тогда на озере появился трехэтажный дом. Я остолбенел от удивления. Потом из дома вышел отец вукузё — волосы на голове, как веревки, борода, как конопляная. И говорит ему вукузё, что друг-человек победил. Ушел отец. Через несколько минут возвратился с мешком золота:
— На, друг-человек, за то, что ты победил моего сына. Твои силы от этого еще больше окрепнут.
Взялся я за мешок с золотом, а поднять-то не могу. Что делать? Стою, думаю.
Что же ты, друг-человек, раздумываешь, иди домой, — говорит вукузё.
— Да вот хочется мне тебя в гости пригласить, — говорю.
Вукузё согласился:
— Я сам и этот мешок донесу.
Взял он мешок, взвалил на плечо и идет как ни в чем не бывало.
Подошли мы с ним к полю, видим, борона лежит.
— Что это такое, друг-человек? — спрашивает вукузё.
— Это гребень моей бабушки.
— Подаришь ли мне ты его?
— Бери. Когда пойдешь обратно — захватишь.
Увидел вукузё жернов водяной мельницы, спрашивает: что это такое?
— Это веретено моей бабушки, — говорю.
— Подаришь ли ты мне его?
— Подарю.
Поднял вукузё жернов, нацепил себе на ногу и несет. Вскоре увидели мы лодку.
— Друг-человек, что это такое?
— Это лошадь, которая возит старых людей в печали.
— Отдашь ли ты мне ее?
— Отдам.
Принес он мне мое золото и заторопился к себе домой. Нацепил он на одну ногу жернов, на другую
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.