Милица Матье - Мифы Древнего Египта Страница 18
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Автор: Милица Матье
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 21
- Добавлено: 2019-05-15 13:46:31
Милица Матье - Мифы Древнего Египта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Милица Матье - Мифы Древнего Египта» бесплатно полную версию:Мифы древнего Египта представляют собой исключительный интерес не только для истории египетской религии. Они являются необходимым источником и для изучения всей культуры Египта. Привлечение мифологического материала неизбежно и при исследовании отдельных вопросов истории Египта, в особенности древнейших ее периодов, и для понимания ряда проблем египетского искусства.В настоящей работе даны переводы всех основных египетских мифов, дошедших до нас в более или менее полных литературных записях. Автору казалось, однако, нецелесообразным приводить такие сказания, тексты которых перегружены массой магических формул или богословских рассуждений и которые представляют собою интерес только для узкого круга специалистов.http://fb2.traumlibrary.net
Милица Матье - Мифы Древнего Египта читать онлайн бесплатно
И тогда Гор построил себе ладью из кедра, обмазал ее гипсом, и опустил ее на воду вечерней порой, и никакой человек во всей стране не видел этого.
И Сет увидел ладью Гора, и подумал, что это камень. И пошел он на гору, отколол вершину горы, и вырубил себе ладью из камня в сто тридцать восемь локтей.
И тогда спустились они в свои ладьи пред Девяткой.
И тогда ладья Сета утонула в воде.
И тогда Сет превратился в гиппопотама, и утопил ладью Гора.
И тогда Гор схватил свой топор и бросил его в величество Сета.
И тогда Девятка сказала ему: «Не бросай его в него».
И тогда он принес орудие водяное, положил его на свою ладью и поплыл к северу в Саис, чтобы сказать Нейт, великой матери бога: «Да рассудят меня с Сетом, ибо уже восемьдесят лет мы пред судом, и никто не знает, как рассудить нас. И не бывал он признан правым против меня, но тысячу раз до этого был я признан правым, против него ежедневно. Но он не считается с тем, что говорит Девятка. Я состязался с ним в зале „Дорога Истин“ и был я признан правым против него. Я состязался с ним в зале „Гор выдающийся рогами“ и был я признан правым против него. Я состязался с ним в зале „Поле тростников“ и был я признан правым против него. Состязался я с ним в зале „Пруд полевой“ и был я признан правым против него».
И Девятка сказала Шу, сыну Ра: «Прав во всем, что сказал он, Гор, сын Исиды!»
Первое послание к ОсирисуПроизнес Тот речь Владыке Вселенной: «Отправь послание к Осирису, да рассудит он обоих юношей».
Тогда сказал Шу, сын Ра: «Правильно миллион раз то, что сказал Тот!»
И тогда Владыка Вселенной сказал Тоту: «Сядь и составь послание к Осирису, да услышим мы то, что он скажет».
И тогда Тот сел составлять послание, говоря[56]: «Телец: „Лев, охотящийся для себя“;
Владыка обеих диадем: „Защитник богов, сгибает он Обе Земли“;
Золотой Гор: „Создатель людей во времена предвечные“;
Царь Верхнего и Нижнего Египта: „Телец Гелиопольский“, жизнь, здоровье, сила.
Сын Птаха: „Плодотворный землями, воссиявший как отец Девятки его, питается он золотом и всякими камнями ценными“, жизнь, здоровье, сила, — да известишь ты нас, что нам сделать Гору с Сетом, да не сотворим мы чего-либо в неведении нашем».
Первый ответ ОсирисаИ вот после этого послание достигло царя[57], сына Ра «Великого обилием, Владыки Пищи». И он испустил крик великий, когда прочли послание перед ним. И он ответил мгновенно туда, где были Владыка Вселенной вместе с Девяткой, говоря: «Почему обманут сын мой Гор? Ведь это я делаю вас сильными, ведь это я сотворил ячмень и полбу, чтобы питать богов равно как и скот после богов, и ни один бог, и ни одна богиня не нашли в себе силы сделать это».
Второе послание к ОсирисуИ послание Осириса достигло до того места, где находился Ра-Хорахте, пока сидел он с Девяткой в час светлый в Хасу[58]. И было оно прочитано пред ним с Девяткой.
Ра-Хорахте сказал: «Ответь за меня на это письмо Осирису мгновенно и скажи ему на это письмо: „Если бы тебя и не бывало, и если бы ты и не рождался, ячмень и полба все равно были бы!“»
Второй ответ ОсирисаИ тогда послание Владыки Вселенной достигло Осириса и было прочитано пред ним.
И тогда послал он к Ра-Хорахте снова, говоря: «О совершенно прекрасно все, что ты сделал, ты воистину создавший Девятку! В то время как Истина погружена внутрь Преисподней. Но взгляни на дело сам! Что до этой страны[59], где я нахожусь, она полна свиреполикими гонцами, и они не боятся никакого бога и никакой богини. И я заставлю их выйти, и они принесут мне сердце каждого, творящего злые дела, и они пробудут здесь со мною. Вообще, что это, что я упокоен здесь на Западе, в то время, как вы все наверху? А кто у них сильнее меня? Вот, измыслили они ложь воистину! А разве когда Птах великий, „К Югу от стены его“, владыка Анх-Тауи, сотворил небо, разве не сказал он звездам, которые в нем: „Будете вы упокаиваться на Западе каждую ночь, в том месте, где царь Осирис. А после богов и знатные, и народ упокоятся в месте, где находишься и ты“ — разве не так сказал он мне?»
И вот после этого, послание Осириса достигло того места, где был Владыка Вселенной с Девяткой.
И тогда Тот взял послание и прочел его пред Ра-Хорахте с Девяткой.
И тогда они сказали: «Прав, прав во всем, что он сказал, „Великий изобилием, Владыка пищи“, жизнь, здоровье, сила».
Победа ГораИ тогда Сет сказал: «Пусть отведут нас на „Остров Внутренний“ и я буду состязаться с ним». И тогда пошел он на «Остров Внутренний» и был признан правым Гор пред ним.
И тогда Атум, владыка Обеих Земель в Гелиополе, послал к Исиде, говоря: «Приведи сюда Сета, ибо он связан узами».
И тогда Исида привела Сета, и был он связан узами, и был он как пленник.
И тогда Атум сказал ему: «Почему ты препятствовал решению суда над тобою и почему отнял для себя сан Гора?»
И тогда Сет сказал ему: «Нет, господин мой добрый, пусть позовут Гора, сына Исиды, и пусть отдадут ему сан отца его Осириса».
И тогда привели Гора, сына Исиды, и возложили Белую корону на голову его, и возвели его в сан отца его Осириса. И сказали ему: «Ты — царь прекрасный Египта и ты владыка прекрасный земли каждой во веки веков».
И Исида испустила крик великий сыну своему Гору, говоря: «Ты — царь прекрасный, и сердце мое ликует оттого, что озаряешь ты землю обликом твоим».
И тогда Птах великий, «К Югу от стены его»[60], владыка Анх-Тауи[61], сказал: «Что же будет сделано Сету, ибо вот возведен Гор на место отца своего Осириса?»
И Ра-Хорахте сказал: «Пусть будет дан мне Сет, сын Нут, да сядет он со мною, да будет он мне сыном, да грохочет он в небе и да боятся его!» И тогда пошли сказать Ра-Хорахте: «Гор, сын Исиды, воссел в качестве владыки, жизнь, здоровье, сила».
И Ра весьма обрадовался и сказал Девятке: «Ликуйте! Ниц, ниц пред Гором, сыном Исиды!»
И тогда Исида сказала: «Гор вышел в качестве владыки, жизнь, здоровье, сила! Девятка празднует и небо радуется!»
Взяли они венки, когда увидели они Гора, сына Исиды, восшедшим в качестве великого владыки Египта.
Довольны сердца Девятки и земля вся в ликовании, когда они увидели Гора, сына Исиды с присужденным саном отца его, Осириса, владыки Бусириса.
Закончено благополучно[62] в Фивах, месте Истины.
Гимн Осирису*
Слава тебе, Осирис,
Владыка вечности, царь богов!
Многоименный,
Дивный образами.
Тайный обрядами в храмах.
Дивный дух, первый в Бусирисе,
Великий пищей в Летополе,
Обладатель яств в Гелиополе,
Владыка поминаний в месте Двух Правд.
Душа тайная, владыка Керерт,
Дивный в Мемфисе,
Душа Ра и тело его собственное,
Упокоившийся в Гиераконполе,
Ликуют ему в деревне Нарет,
Ставший, да возвысит он душу свою.
Владыка залы великой в Гермополе,
Великий ужасом в Шасхотеп,
Владыка вечности, первый в Абидосе,
Восседающий на троне своем в Та-джессер.
Чье имя пребывает в устах людей,
Издревле сущий для всего Египта.
Пища и яства пред Девяткой богов
Дух блаженный среди духов,
Излил ему Нун воды свои,
Дует к югу для него ветер северный,
Рождает ночь ветер для носа его,
Для успокоения сердца его.
Растут растения по воле его,
И родит ему поле пищу.
Покорно ему небо и звезды его,
И открыты ему врата великие.
Владыка восхвалений в небе южном
И прославлений в небе северном.
Незаходящие звезды пред лицом его,
И жилище его — неподвижные.
Жертвуют ему по воле Геба,
Девятка богов восхваляет его,
В преисподней сущие целуют землю
И жители некрополя склоняются.
Предки ликуют, когда видят его
И находящиеся там — в страхе перед ним.
Обе земли вместе восхваляют его
При приближении его величества.
Знатный, блаженный, первый среди знатных,
Могучий, прекрасный для Девятки богов,
Сладостноликий, любят смотреть на него,
Исполнивший страхом своим земли все,
Да называют они имя его
Пред всем, что приносят они ему.
Кого вспоминают на небе и на земле,
Многохвалимый на празднике Уаг,
Творит ему хвалы весь Египет.
Всестарейший из братьев его,
Древнейший из Девятки богов.
Укрепляющий истину на берегах обоих,
Утверждающий сына на месте отца.
Хвалимый отцом своим Гебом.
Любимый матерью своею Нут.
Великий силой, повергает он врага его,
Могучий дланью, поражает он противника его,
Сметающий границы замышляющего зло,
Твердый сердцем, попирает он врагов.
Наследник Геба на царстве Египта.
Увидел он[63] благости его[64],
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.