Автор неизвестен - Старшая Эдда Страница 26

Тут можно читать бесплатно Автор неизвестен - Старшая Эдда. Жанр: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Автор неизвестен - Старшая Эдда

Автор неизвестен - Старшая Эдда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Автор неизвестен - Старшая Эдда» бесплатно полную версию:
Произведения героической поэзии, представленные в этом томе, относятся к средневековью – раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»).Вступительная статья А.Гуревича, перевод В.Тихомирова, А.Корсуна, Ю.Корнеева, примечания О.Смирницкой, М.Стеблин-Каменского и А.Гуревича.

Автор неизвестен - Старшая Эдда читать онлайн бесплатно

Автор неизвестен - Старшая Эдда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен

23

Совет мой второй —клятв не давайзаведомо ложных;злые побегиу лживых обетов,и проклят предатель.

24

А третий совет —на тинг придешь ты,с глупцами не спорь;злые словаглупый промолвит,о зле не помыслив.

25

Но и смолчатьты не должен в ответ, —трусом сочтутиль навету поверят;славы дурнойопасайся всегда;назавтра убейлжеца – тем отплатишьза подлую ложь.

26

Четвертый совет —если в путиведьму ты встретишь,прочь уходи,не ночуй у нее,если ночь наступила.

27

Бдительный взоркаждому нужен,где гневные бьются;придорожные ведьмывоинам тупятсмелость и меч.

28

Пятый совет мой —увидишь красивыхжен на скамьях,да не смутитсятвой сон, и объятьямине соблазняй их!

29

Совет мой шестой —если за пивомсвара затеется,не спорь, если пьян,с деревом битвы,[504] —хмель разуму враг.

30

Песни и пиводля многих мужейстали несчастьем,убили иныхили ввергли в беду,печальна их участь.

31

Совет мой седьмой —если ты в распрес мужами смелыми,лучше сражаться,чем быть сожженнымв доме своем.

32

Совет мой восьмой —зла берегисьи рун коварных;дев не склоняйи мужниных женк любви запретной!

33

Девятый совет —хорони мертвецовтам, где найдешь их,от хвори умерших,в волнах утонувшихи павших в бою.

34

Омой мертвецуголову, руки,пригладь ему волосы;в гроб положив,мирного снапожелай умершему.

35

Десятый совет —не верь никогдаволчьим клятвам,[505] —брата ль убил ты,отца ли сразил:сын станет волкоми выкуп забудет.

36

Гнев и враждаи обида не спят;ум и оружиеконунгу надобны,чтоб меж людейпервым он был.

37

Последний совет мой —друзей коварстваты берегись;недолго, сдается мне,жив будет конунг —множатся распри».

Отрывок песни о Сигурде[506]

1

Хёгни сказал:

. .«В чем пред тобоюСигурд повинен,что хочешь ты смелогожизни лишить?»

2

Гуннар сказал:

«Сигурд обетыдал мне и клятвы,клятвы мне дали все нарушил:меня обманул,а должен был крепкоклятвы блюсти,обеты исполнить!»

3

Хегни сказал:

«Брюнхильд тебя,зло замышляяи горе готовя,к гневу понудила!Не простит она Гудрунсчастливого бракаи то не простит,что ею владел ты».

4

Жарили волкаодни, а другиерезали змей,иные же злобноГотторму даливороньего мяса[507]перед тем, как героясмогли погубить.

6

Гудрун снаружистояла, дочь Гьюки,такие словасказала она:«Где же Сигурд,воинов вождь,если братья моипервыми едут?»

7

Одно лишь в ответвымолвил Хёгни:«Надвое Сигурдамы разрубили,конь склонилсянад конунгом мертвым!»

8

Сказала тогдаБрюнхильд, дочь Будли:«Владейте на счастьеземлей и оружьем!Всем бы владелСигурд один,если бы дольшежизнь сохранил он.

9

Не подобалотам ему правитьГьюки наследьем,великой дружиной,если пять сыновейвырастил Гьюки,к битвам готовых,в правленье умелых!»

10

Брюнхильд тогдаот души рассмеялась,так что жильевсе загудело:«Долго владеть вамземлей и дружиной,если смогли выкнязя убить!»

11

Гудрун ответила,

Гьюки дочь:«Речь ты ведешьзлую, преступную!Гуннара, боги,за зло покарайте!Могильщика Сигурдаместь ожидает!»

5

Убит был Сигурдк югу от Рейна, —с дерева воронкаркнул громко:«Атли о васклинки окровавит![508]Злобных убийцклятвы погубят!»

12

Поздний был вечер,выпили много,каждый словаговорил веселые,потом улеглисьи спокойно заснули,Гуннар одиндольше всех бодрствовал.

13

Стал ногой шевелить,рассуждая долго,о том начал думатьдружины губивший,что ворон с орломпромолвили с дерева,когда возвращалисьбратья домой.

14

Брюнхильд, дочь Будли,конунга дочь,рано она,до рассвета, проснулась:«Хотите иль нет —о беде говорю я!О горе скажу, —как умолчать мне!»

15

Это услышав,все замолчали, —понять не могли,что с женщиной сталось,отчего она, плача,о том говорит,о чем со смехомпросила героев.

16

Брюнхильд сказала:

«Гуннар, я сонстрашный увидела:[509]холод в палатеи ложе холодное,а ты, конунг, едешь,счастья лишенный,закованный в цепимежду воителейвражьей дружины:так погибнетвесь Нифлунгов[510] род, —вы нарушили клятвы!

17

Гуннар, ответь мне,разве забыл ты,что кровь вы смешалив знак побратимства!Плохо емуты платишь за дружбу, —первым другомтебя считал он!

18

Когда отправилсясмелый геройсватать меня,тогда доказал он,что не по-вашемуклятве он верен[511]той, что давалюному конунгу:

19

меч положил,убранный золотом,конунг великиймеж нами на ложе, —был клинокв огне закален,капли ядатаил он в себе…»

О смерти Сигурда

Здесь в этой песни рассказывается о смерти Сигурда и говорится, что он был убит вне дома. Но некоторые говорят, что он был убит в постели, спящий.[512] А немецкие мужи говорят, что он был убит в лесу.[513] А в Древней Песни о Гудрун говорится, что Сигурд и сыновья Гьюки ехали на тинг, когда его убили.[514] Однако все говорят единогласно, что убийцы нарушили верность ему и напали на него лежащего и не готового к защите.

Первая песнь о Гудрун[515]

Гудрун сидела над мертвым Сигурдом. Она не плакала, как другие женщины, но грудь ее разрывалась от горя. Жены и мужи подходили утешить ее. Но это было нелегко.

Говорят, что Гудрун отведала сердца Фафнира и поэтому понимала язык птиц.

Вот что еще сложено о Гудрун:

Песнь о Гудрун

1

Так было – смертижелала Гудрун,над Сигурдом мертвымгорестно сидя;не голосила,руки ломая,не причитала,как жены другие.

2

Мудрые ярлык ней подходили,скорбь еепытались рассеять.Не было слезгорючих у Гудрун, —горе великоегрудь разрывало.

3

Знатные женыярлов сидели,золотом убраны,против Гудрун;каждая горесвое вспоминала,речь заводилао самом горьком.

4

Молвила Гьявлауг,Гьюки сестра:«Счесть невозможнонесчастья мои, —я пятерыхмужей потеряла,трех сестер,трех сыновей,восемь братьев —и все ж живу я!»

5

Не было слезгорючих у Гудрун:гибель юноши,конунга смерть,горе великоекамнем легло.

6

Молвила Херборг,владычица гуннов:[516]«Горе моееще тяжелее, —семь сыновейна юге погибли,муж мой тожев сече зарублен;

7

мать и отеци четверо братьевморю достались, —ветер настиг их,била волнао борт корабля.

8

Сама их одела,сама убрала их,сама схоронилатела родимых.В полгода всехпотерять довелось мне,не было мнени в чем утешенья.

9

В плен тогда жесама я попала,рабство изведалав те полгода;жену вождяодевала и обувьей подавалакаждое утро.

10

Ревновала она,бранила меня,жестокими былиее побои;хозяина лучшенигде не видала,хозяйки хуженигде не встречала!»

11

Не было слезгорючих у Гудрун:гибель юноши,конунга смерть,горе великоекамнем легло.

12

Гулльранд, дочь Гьюки,молвила так:«Мудрой слывешь ты,приемная мать,а жену молодуюутешить не в силах, —пусть она видитмертвого конунга!»

13

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.