Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2 Страница 9

Тут можно читать бесплатно Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2. Жанр: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2

Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2» бесплатно полную версию:
Во второй раздел второго тома двухтомного издания «Байкала-озера сказки», который называется «Счастье и горе», включены социальные сказки. Они отражают непосредственные людские взаимоотношения, а на более позднем этапе — и общественные, более острые и сложные.

Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2 читать онлайн бесплатно

Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен - Эпосы

— Нет, — отвечает батрак, — мне надо кончить работу, тогда получу ведро арсы и накормлю детей.

— Вернись, пока есть еще сила, а то умрешь, ведь конца не будет хозяйской работе, — продолжал мальчик.

— А ты кто такой? — удивился батрак.

— Я — Счастье твоего хозяина.

— Счастье? — в изумлении переспросил батрак. — А у меня нет счастья.

— Зато у тебя есть горе, — смеется мальчик.

— Неужели у меня никогда не будет счастья? Я работаю до упаду, а живу бедно, неужели всегда так будет?

— Нет у тебя счастья: хозяин твой пот в землю зарывает.

— Мой пот? — удивляется батрак.

— Да, твой пот. Я решил помочь тебе.

— О, Счастье, помоги мне! — крикнул батрак и тут же почувствовал, как руки и ноги его налились силой.

— Вечером, как стемнеет, жди меня у хозяина, — сказало Счастье и исчезло.

Счастье и горе, говорят, всегда вперегонку бегут. Горе — с бедным, а счастье — с богатым. Богатый не работает — добра полны амбары, а бедняк последний пот проливает — нечего ему надеть, нечего ему есть.

Зашел батрак к хозяину, а тот сидит возле деревянной чаши, в ней — гора мяса. Некогда хозяину даже глаз поднять: глотает он жирную баранину и обсасывает косточки. Увидала батрака хозяйка и ставит ему то, что от собак осталось: куски кишок и легких. Тут замечает его хозяин и ворчит:

— Пойду я завтра с утра и посмотрю, что ты наработал. Поди, лентяйничаешь! Смотри, если мало сделано, шкуру спущу! Постели ему, жена, потник из колючего конского волоса. На нем долго спать не будет.

Залез богач в постель и сразу же заснул. Тут приходит Счастье и говорит батраку:

— Раскапывай очаг!

— Зачем? — испугался батрак.

— Увидишь пот свой, что пролил ты на хозяйской работе за все время.

Удивился батрак и давай раскапывать хозяйский очаг. Выкопал он чугунную кубышку, а в ней — золото.

— Бери эту кубышку и иди домой, — говорит ему Счастье.

— Что ты? — говорит батрак. — Я не могу красть!

— Подумай, — говорит Счастье, — это твое богатство, это твой пот. Закопал его хозяин в землю, обратился он в золото. Бери, бери, не бойся!

— А где мое Горе? — спросил батрак.

— Я пригласил его в гости, да загнал в железный сундук, да замкнул так, что не вылезет оттуда твое Горе. Зарыл я сундук тот в камнях, где ты работаешь. Сундук твой, подари его кому хочешь.

Увидел вскоре хозяин, что батрак обзавелся кое-чем, что он и не думает идти ворочать его камни, не думает работать на него.

Пришел богач к батраку и спрашивает:

— Ты что, становишься богатым?

— Не всегда же мне быть бедным.

— А с чего ты разбогател?

— Ты мой хозяин. Много я от тебя добра не видел, но так уж и быть, скажу тебе. Только поклянись, что никому не передашь.

— Никому не передам. Пусть слышит земля: если я кому-нибудь передам, пусть сожрет меня свинья.

— Ты хотел строить каменный загон?

— Да, я хотел строить каменный загон.

— Заставлял меня разбивать камни?

— Да, заставлял тебя разбивать камни.

— Там было золото!

— Золото? Друг, что ты говоришь? Там было золото! Это правда?

— Оно было там, в сундуке.

— Так отдай его мне!

— Иди, бери сам, там еще много золота.

— Много?

— Столько, сколько сможешь поднять.

— Так ты покажи мне, где оно лежит, ты должен это сделать, я ведь всегда был к тебе добрым.

Согласился батрак. Пошел он к утесу, повел туда богача, показал ему на то место, где был закопан сундук.

Ворочает богач камни, тянется из последних жил, с непривычки градом с него пот течет.

— Ну, как, хорошо бить камень? — смеется батрак.

— Ох, тяжело, дружок. Спустись, дружок, помоги мне. Ведь я всегда был добрым к тебе.

— Хорошо. Только, чур, золото пополам.

— Нет, нет! Оно мое, оно нужно мне! — закричал богач и давай махать киркой да швырять камни. Добрался богач до сундука и, как все жадные люди, решил схитрить:

— Нет тут никакого сундука, — говорит он батраку. — Иди-ка ты домой, а я посижу, отдохну.

Пошел батрак домой, и всю дорогу его смех разбирал: сам себя перехитрил богач!

Еле вытащил богач сундук: так он был тяжел. Смотрит он на сундук, нарадоваться не может, и смеется он и воет от жадности. Открыл богач сундук — выскочило из него Горе и закричало:

— Так это ты зарыл меня в землю?

— Нет, нет, я тебя не зарывал, — испугался богач.

— Так ты еще смеешь врать! Вот уж теперь от меня не отделаешься, — сказало Горе и вскочило богачу на шею.

Ничто на земле не вечно: и солнце может повернуться. С тех пор ездит Горе на том богаче, хлещет его кнутом что есть сил и, говорят, недавно захлестало его до смерти. А Счастье, говорят, крепко подружилось с батраком, и живет он с тех пор радостный и довольный, как только может быть довольным человек.

Примечания

1

«Глупый богач». Сказка А. Тороева, перевод с бурятского И. Кима. (Сказки дедушки Тороева. Иркутск, 1957).

2

«Как пастух Тархас проучил хана-бездельника», «Табунщик и ханша», «Умный кучер», «Зима и лето», «Мудрая дочь», «Две сумки», «Счастье и горе». Бурятские сказки. Запись А. Шалаева, перевод И. Луговского (Меткая стрела. Иркутск, 1952).

3

Баабай — дедушка

4

Тэмэн — верблюд

5

Четхур — черт.

6

«Цыган и черт», «Солдат и его дочь», «Как внук деда спас». Запись В. Зиновьева (Русские сказки Забайкалья).

7

«Небылицы Деда Ивана», «Анютка». Русские сказки. Литературная запись Н. Есипенка. (Кто самый сильный? Иркутск, 1975).

8

«Скупой поп и работник». Русская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова. (Сибирские сказки. Иркутск 1957).

9

Лама — буддийский монах.

10

Дацан — монастырь

11

Четки — шнурок с нанизанными бусами для отсчитывания прочитанных молитв и поклонов.

12

Мани — молитва.

13

Нойон — господин.

14

Бурунчик — бычок.

15

Тарак — молочнокислый продукт.

16

«Наран-Сэсэк», «Батрак». Запись А. Шадаева. Перевод с бурятского И. Шаракшиновой.

17

«Дурачок». Русская сказка. Литературная запись В. Владимирова. (Хвастун, который хотел быть самым хитрым. Иркутск, 1976).

18

Арса — творог из кислого молока.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.