Повесть о Скандербеге - Автор неизвестен -- Древнерусская литература Страница 30
- Категория: Старинная литература / Древнерусская литература
- Автор: Автор неизвестен -- Древнерусская литература
- Страниц: 78
- Добавлено: 2023-05-06 16:10:22
Повесть о Скандербеге - Автор неизвестен -- Древнерусская литература краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Повесть о Скандербеге - Автор неизвестен -- Древнерусская литература» бесплатно полную версию:отсутствует
Повесть о Скандербеге - Автор неизвестен -- Древнерусская литература читать онлайн бесплатно
Несколько сложнее обстоит дело с оценкой итальянских источников биографии Скандербега. Сюда относятся сочинения целого ряда его современников: Энея Сильвия Пикколомини (он же папа Пий II),[332] Джиованни Понтано, Паоло Джовио, Рафаеля Волатеррано, Антонио Сабеллико и некоторых других авторов. Все они сочувственно, а иногда и восторженно отзываются о Скандербеге, когда речь идет о его борьбе с турками; однако ни у одного из них не освещена двурушническая роль некоторых итальянских государств, в первую очередь Венеции и Неаполитанского королевства, в истории борьбы албанского народа с турецкой агрессией.
Перечисленные примеры достаточно убедительно показывают, что все попытки воссоздания биографии Скандербега, предпринятые некоторыми учеными на основании критики книги Барлетия, не достигли своей цели. Причину этого следует искать прежде всего в недооценке значения борьбы албанского народа с турецкой агрессией и в стремлении во что бы то ни стало и любыми средствами, вплоть до использования явно враждебных по отношению к албанскому народу и его вождю источников, «разоблачить» первых биографов Скандербега. Конечно, албанским патриотам — современникам и «самовидцам» героической и самоотверженной борьбы Скандербега с турками трудно было удержаться от восхваления своего вождя и полководца, слава о котором гремела по всей юго-восточной Европе; однако панегиристическая тенденция албанских источников биографии Скандербега, и в первую очередь Барлетия, внесла в биографию народного героя Албании гораздо меньше домыслов и искажений, чем многолетние и упорные усилия «разоблачителей» Барлетия в различных странах Западной Европы. Последнее доказывается исследованиями современных албанских ученых, в распоряжении которых находится много документальных источников сведений о жизни и деятельности Скандербега.
Изучение жизни и деятельности народного героя Албании на его родине началось очень давно. Еще в тяжелые времена двойного — феодального и национального — гнета первые албанские писатели и поэты, заложившие основы албанской литературы, посвятили свои лучшие произведения Скандербегу. Среди них были и основоположник албанской филологии Бардзи, издавший в 1636 г. биографию Скандербега, и знаменитый собиратель албанского фольклора Героним де Рада (1814-1903), и зачинатель новой албанской литературы Наим Фрашери (1846-1900) — автор монументального поэтического сказания о Скандербеге, и многие другие.
Новые возможности для албанских исследователей жизни и деятельности Скандербега открылись после 1912 г., когда 28 ноября, в день взятия Скандербегом албанской крепости Круи, ставшей его резиденцией и городом воинской славы Албании, была провозглашена независимость страны. Албанские буржуазные ученые начали усердно разыскивать, систематизировать и изучать источники биографии Скандербега; и тут, конечно, также не обошлось без ошибок и натяжек. Так, например, албанский поэт, переводчик и историк Фан Стилиан Ноли отрицает наличие феодализма и классовой борьбы в Албании во времена Скандербега,[333] хотя приводимые им же документы свидетельствуют о существовании феодальных отношений и борьбы крестьянства с феодалами, на что указывает другой современный албанский историк — Алекс Буда, занимающийся историей Скандербега, так же как и Фан Ноли, не один десяток лет.[334]
Победа народно-демократического строя в Албании в 1944 г. открыла перед албанскими учеными еще большие возможности для изучения жизни и деятельности Скандербега. Результаты этого изучения, основанного на правильном понимании социально-экономических отношений в Албании в XV в., подтверждают достоверность большинства фактов, сообщенных Барлетием. Эти факты дают историкам народно-демократической республики Албании основания для трактовки борьбы Скандербега как национально-освободительной борьбы, проходившей в труднейших условиях не только из-за огромного материально-технического преимущества противника, но и из-за постоянных измен и вероломства союзников Скандербега как внутри страны, так и за ее пределами.
Так, пользуясь в числе других источников сочинением Барлетия, современные албанские ученые восстанавливают подлинную биографию Скандербега, в течение трех веков искажавшуюся западноевропейскими интерпретаторами книги знаменитого шкодрийского историографа.[335]
II. Жизнь и деятельность Скандербега были хорошо известны народам соседних с Албанией славянских стран, принимавших участие в его борьбе с турецкой агрессией, и для них книга Барлетия не была единственным источником сведений об албанском народном герое, чем она до XVIII в. являлась для западноевропейских историков. В памяти народов славянских стран — в их преданиях, легендах и песнях — сохранился живой образ Скандербега; песни о нем бытовали, например, в соседних с Албанией районах Черногории еще в конце прошлого столетия.[336] Что касается книги Барлетия, то в существующих библиографических справочниках нет сведений об ее переводах на какой-нибудь из славянских языков ранее середины XVIII в.[337]
Однако это вовсе не значит, что в славянских странах сочинение Барлетия не было известно: здесь оно распространялось в рукописной книжности, в сочетании с местными преданиями и легендами. При этом книга Барлетия на славянской почве также подверглась переработке — и переработке основательной, но только совсем не так, как за Балканами и по другую сторону Адриатики.
Тесные взаимосвязи албанского и славянских народов существовали еще в глубокой древности. Эти народы издавна вместе отражали натиски иноземных завоевателей. В IX и Х вв. Албания приняла на себя основной удар походов византийских императоров, будучи составной частью Болгарского царства; в составе Сербского королевства Стефана Душана албанцы в конце XIV в. вступили в длительную и жестокую борьбу с турецкими захватчиками — борьбу, прославившую на века мужественный албанский народ. Во времена Скандербега наиболее тесная связь у Албании установилась с небольшим славянским княжеством Зетой, расположенным у северной границы Албании. Владелец Зеты Стефан Черноевич — сверстник и близкий родственник Скандербега (он был женат на его сестре Маре) — являлся его союзником. Слава Скандербега, обаяние его личности и популярность его имени среди народов Албании и соседних с ней славянских стран, естественно, в какой-то степени отразились и на его соратниках. Следствием этого явилось отождествление Скандербега с Черноевичем в фольклоре Черногории, а позднее и Сербии. Следы этого отождествления обнаруживаются в южнославянской версии биографии Скандербега, на которой следует остановиться подробнее.
Впервые сведения относительно «Повести о Скандербеге-Черноевиче» были опубликованы в 1888 г. П. А. Ровинским в его монументальном труде о Черногории,[338] на который мы уже ссылались. Эта повесть была известна П. А. Ровинскому в двух списках: в составе хронографа XVII в. из собрания епископа Порфирия (Успенского), хранящегося в Государственной Публичной библиотеке в Ленинграде,[339] и в сборнике конца XVIII в., находившемся тогда в городе Цетинье (Черногория).[340]
Через два года сербский ученый Чедислав Миятович сообщил сведения еще об одном списке «Повести о Скандербеге-Черноевиче», находившемся в Народной библиотеке в Белграде. Как указывает Миятович, это была отдельная рукопись, переписанная в 1778 г. в сербском Хиландарском монастыре на Афоне, по словам ее писца иеромонаха Феодосия,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.