Подводная библиотека - Юми Канэко Страница 11

Тут можно читать бесплатно Подводная библиотека - Юми Канэко. Жанр: Старинная литература / Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Подводная библиотека - Юми Канэко

Подводная библиотека - Юми Канэко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Подводная библиотека - Юми Канэко» бесплатно полную версию:

Японский молодежный роман о секретной библиотеке, находящейся под шумным Токийским вокзалом. Это история о тысячах редких книг, антикварных сокровищах и их тайнах.

Подводная библиотека - Юми Канэко читать онлайн бесплатно

Подводная библиотека - Юми Канэко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юми Канэко

дополнительных пророчествах описан способ, которым горюющий муж спасет отраду своего сердца. И что книгу мы отыщем под водой, — вмешалась в разговор Асми.

Мимори хотел сказать, что такого просто не может быть. Но под серьезным взглядом Адиры все слова из головы улетучились.

Атикш с экрана благодушно продолжил:

— Давайте поднимем бокалы и возблагодарим судьбу за то, что сегодня нам удалось одержать победу. Вихан?

— Конечно, брат.

Следуя распоряжению старшего брата, Вихан подал знак менеджеру Като. В тот же миг из глубины зала миниатюрный мальчик-официант выкатил тележку с высокими узкими бокалами. В нагрудном кармане молодого человека красовалась алая роза, притягивавшая взгляд. Видимо, цветок был элементом униформы. Официант поставил бокал перед Виханом и встал возле Адиры.

— Не будете ли вы так любезны закрыть коробку? Ведь книга ценная.

Адира без возражений вернула крышку ларца на место. Официант бережно отодвинул ларец немного в сторону и поставил перед женщиной бокал.

Когда перед всеми участниками трапезы появилось по бокалу, вышли еще три официанта, на этот раз — с бутылками вина в руках. Сам Като, молодая женщина с длинными волосами, аккуратно за­чесанными и стянутыми на затылке, и высокий мужчина в годах. В бокалы полилось шампанское с нежно-розовым оттенком цветущей сакуры. Видимо, безалкогольное. Атикш на экране поднял бокал, наполненный таким же напитком.

— За счастье присутствующих и за надежду!

Под его тост все осушили бокалы. Вместе с ненавязчивым пощипыванием по горлу прокатилась приятная сладость. Мимори перевел дыхание.

В это время к Барнсу бесшумно приблизился Като. И тихо вручил ему конверт.

— Мистер Барнс, вам сообщение.

— Сообщение? — Барнс, нахмурившись, открыл конверт, вынул вложенную внутрь записку. И от лица его, до той минуты совершенно беззаботного, моментально отлила кровь. В чем же дело? Все неотрывно смотрели на Барнса.

— Мистер Барнс, что-то случилось? — спросила Адира.

— Нет-нет, — заверил Барнс, хотя лицо его по-прежнему сохраняло нездоровый оттенок. Он нервно огляделся по сторонам и, кажется, забеспо­коился только сильнее. Затем встал и подошел к Адире.

— Вы… вы не позволите мне еще раз взглянуть на «Предсказания»?

— Что? Да, конечно, — кивнула Адира, с непониманием глядя на Барнса, который вел себя очевидно странно. Посеревший Барнс снял крышку с павловниевого ларца.

— !

Оба отпрянули назад. У Мимори тоже брови поползли вверх.

Книга исчезла. Ларец был пуст.

— Почему… Что произошло? Куда она могла подеваться? Ведь еще недавно лежала здесь!

— Чт… что… — Барнс застыл возле побледневшей Адиры. Казалось, он вот-вот сползет на пол. У него дрожали колени.

Вихан обернулся к вылупившему глаза Като:

— Т-ты! К­то-нибудь подозрительный заходил в ресторан, выходил отсюда? Что здесь вообще творится?

— Сегодня в помещении ресторана нет никого, кроме гостей господина Миттала и обслуживающего персонала.

— Ну так обыщите своих работников немедленно! Книгу наверняка украл кто-то из них!

До самого последнего момента книга находилась внутри ларца, а тот все время лежал на столе. Так что обвинять работников в пропаже было едва ли разумно. На шум прибежали три охранника.

Хрупкий мальчик-официант, расставлявший на столе бокалы, сделал шаг вперед.

— Стоять! — закричал вдруг Барнс, глаза его налились кровью. — Всем стоять! Подождите! Это… это не я! Я книгу не крал!

С этими словами он обхватил шею Адиры левой рукой. В правой у него появился небольшой пистолет. Должно быть, он держал его наготове с самого начала. Мимори тут же вскочил на ноги.

— Не двигаться! — крикнул Барнс и приставил дуло к виску Адиры. Асми пронзительно завизжала. С экрана донесся возглас Атикша: «Адира!»

— Куда ты подевала книгу? Отвечай! О чем вы там условились со своим дражайшим папочкой, а? Значит, раскусили нас!

— Я ничего не знаю! Кого мы раскусили? О чем вы говорите?

— Миттал! Отдай мне книгу! Иначе я прострелю твоей дочуре башку!

Атикш по ту сторону экрана весь подался вперед. В глазах его застыл ужас.

— А… Адира!

— Отец, нет! Эта книга досталась нам такой ценой… это надежда на спасение мамы! Ее нельзя никому отдавать!

— Барнс! — Мимори быстро схватил со стола чайную ложку и метнул ее, целясь в глаз обернувшемуся на окрик американцу. Одновременно с этим он запрыгнул на стол и бросился в сторону Барнса и Адиры.

Барнс инстинктивно заслонил лицо рукой и направил дуло на приближающегося Мимори. Но, прежде чем он успел нажать на курок, сбоку к нему метнулась какая-то тень и, выкрутив ему запястье, перехватила пистолет. В это же время Мимори сгреб в охапку отлетевшую от Барнса Адиру, и они вместе повалились на пол. Тень отбросила пистолет в сторону и, не прерывая скользящего движения, ударила Барнса в бедро, а затем сбила его с ног, опрокинув головой вперед. Барнс рухнул навзничь, и тень в довершение всего сомкнула длинные ноги у него на шее. С пережатой сонной артерией Барнс моментально перестал сопротивляться и затих.

Описываемые действия заняли пять секунд. Когда эти бурные секунды истекли, в зале повисла гробовая тишина.

Нарушил ее раскатистый веселый смех. По-прежнему прикрывая Адиру, Мимори поднял голову и увидел, что смеется мужчина — тот, что лежит на полу, зажимая шею Барнса.

— Ты ведь меня сразу узнал, а, Мимори? О нет, только не говори, что по кадыку!

— Маскировка — не твой конек. Г­де-нибудь за границей, может, и получится, но для японца ты все же высоковат.

Загримированный под пожилого официанта Сю в седом парике и очках с серебристой оправой добродушно усмехнулся. Он был одним из той троицы, что подавала шампанское.

— Ладно, оставим твою нелепую маскировку в покое. Вы ведь воспользовались тем, что ларчик с секретом. Кто спрятал книгу? Вероятно, он, — Мимори посмотрел на хрупкого мальчика-официанта. Тот с улыбкой подошел к столу и взял в руки брошенный на произвол судьбы ларец. Поднявшаяся на ноги Адира, ошеломленные Вихан и Асми — все не отрываясь следили за движениями его рук.

Официант провел ногтем справа налево по узкой канавке, спрятанной у основания левой стенки ларца. А затем снял с него крышку.

— О! — хором воскликнули Адира, Вихан и Асми.

Книга вернулась. Пропавшая книга в кожаном переплете вновь лежала на своем месте.

— В ларцах, которые заказывает наша Библиотека, имеется один скрытый механизм, — пояснил Мимори Адире и другим пораженным зрителям.

— Скрытый механизм?

— Да. В канавке у основания ларца спрятан крошечный рычажок. Если вставить туда что-нибудь тонкое и провести вдоль углубления, над книгой выдвигается натянутая на деревянную рамку ткань. Она скрывает книгу, словно ширма. Поскольку рамка тоже обтянута черным бархатом, заметить, что глубина ларца немного уменьшилась, не так просто. Поэтому можно подумать, будто книга пропала.

— Значит, пока расставляли бокалы…

Когда Сю в своем маскарадном костюме только появился в зале, книга уже была спрятана. Механизм привел в действие мальчик-официант — он единственный прикасался к ларцу. Передвигая его по столу, он быстро провел ногтем вдоль канавки. «Дело явно нечисто!» Эта мысль, очевидно, и лишила Барнса самообладания.

— Адира! Адира, ты цела? Прошу, ответь мне! — послышался из колонок полный тревоги голос Атикша. Адира схватила со стола упавший экраном вниз планшет:

— Отец! Со мной все в порядке!

— Ох, Адира!..

— Прости меня, отец. Я оказалась недостаточно бдительна, по моей вине мы едва не потеряли книгу. Но не волнуйся! Она на месте. Книга, в которой предсказано будущее мамы…

Когда Атикш услышал слова дочери, глаза его расширились. Он покачал головой и, не сдержавшись, тяжело вздохнул:

— Что же я делаю?

— Отец!

— Когда этот американец приставил дуло пистолета к твоему виску, меня словно громом поразила мысль: «Атикш, что ты такое творишь? Чтобы достать книгу, отправил родную дочь в чужую страну и в итоге подверг ее жизнь смертельной опасности!»

— …

— Ведь для меня нет никого дороже вас с Сарой…

По щекам Атикша покатились слезы. Глядя на сокрушающегося отца, Адира лишилась слов и на мгновение замерла. Но уже секунду спустя

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.