Ог Мандино - Самый великий торговец в мире Страница 6
- Категория: Бизнес / Бизнес
- Автор: Ог Мандино
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2019-08-13 10:17:49
Ог Мандино - Самый великий торговец в мире краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ог Мандино - Самый великий торговец в мире» бесплатно полную версию:Книга популярнейшего писателя признана одной из лучших по самоусовершенствованию в области продаж. Она раскрывает секреты преодоления трудностей, обретения веры в собственные силы и достижения благосостояния.Для широкого круга читателей.
Ог Мандино - Самый великий торговец в мире читать онлайн бесплатно
Хафид помотал головой:
– Я не понимаю, господин.
– Я поясню. Многие годы я продолжал ждать этого человека, отмеченного знаком, и в процессе ожидания применял знания, почерпнутые из свитков, сколотив огромное состояние. Я уже отчаялся было встретить его, пока ты не вернулся из Вифлеема. Впервые я заподозрил в тебе избранного, когда ты появился под яркой звездой, сопровождающей тебя от Вифлеема. В сердце своем я пытался постичь смысл происходящего, но не решаюсь испытывать волю богов. А когда ты признался в том, что отдал плащ, который столь много для тебя значил, мое сердце подсказало: долгие поиски подошли к концу. Я нашел того, кому предопределено завладеть ларцом. Как ни странно, стоило мне осознать, что нужный человек найден, жизненные силы начали медленно покидать меня. Я стою на пороге смерти, но долгое ожидание завершилось, и я могу покинуть этот мир со спокойной душой.
Голос старика совсем ослаб, но он сжал костлявые кулаки и наклонился к Хафиду:
– Слушай внимательно, сын мой, ибо у меня нет сил повторять дважды.
Глаза Хафида увлажнились, когда он придвинулся к хозяину. Их руки соприкоснулись, и великий торговец с трудом сделал вдох:
– Теперь я передаю этот ларец с бесценным содержимым тебе, но сперва ты должен согласиться на ряд условий. В ларце лежит кошелек с одной сотней золотых талантов. Этой суммы тебе хватит на жизнь и на покупку небольшой партии ковров, чтобы начать свое дело. Я мог бы даровать тебе огромное состояние, но тем самым оказал бы медвежью услугу. Гораздо лучше, если самым великим и богатейшим в мире торговцем ты станешь самостоятельно. Видишь, я не забыл о твоей цели. Без промедления отправляйся в Дамаск. Там перед тобой откроются безграничные возможности применить на практике мудрость свитков. Отыскав безопасное жилище, открой только свиток под цифрой один. Читай до тех пор, пока не постигнешь тайный метод, с помощью которого станешь знакомиться с принципами успешной торговли, описанными в остальных свитках. Изучив все свитки, можешь начинать продавать купленные ковры, и, если объединишь теоретические знания и практический опыт и продолжишь изучать свитки в соответствии с указаниями, объемы продаж будут расти ежедневно. Мое первое условие: поклянись, что будешь следовать наставлениям, изложенным в первом свитке. Согласен?
– Да, господин.
– Применяя описанные в свитках принципы, ты сказочно разбогатеешь. Мое второе условие: всегда отдавай половину заработанного тем, кому повезло меньше, чем тебе. Данное условие должно соблюдаться неукоснительно. Обещаешь?
– Да, господин.
– А теперь самое важное условие: тебе запрещено делиться свитками или хранящейся в них мудростью с кем бы то ни было. В один прекрасный день появится человек, и тебе будет знак, так же как звезда и твой бескорыстный поступок послужили знаком, которого я так долго ждал. Когда это произойдет, ты сразу распознаешь данный тебе знак, пусть даже человек, его являющий, и не подозревает о своей избранности. Когда твое сердце убедит тебя в правильности сделанного выбора, ты передашь ему или ей ларец вместе с содержимым, и после этого не придется выставлять никаких условий, вроде тех, что были возложены на меня или теперь на тебя. В давным-давно полученном мною письме говорилось, что третий владелец свитков может делиться их мудростью с миром, если пожелает. Обещаешь выполнить третье условие?
– Обещаю.
Патрос вздохнул с облегчением, словно с его плеч упал тяжелый камень. Он слабо улыбнулся и взял лицо Хафида в свои костлявые руки:
– Бери ларец и ступай. Больше я тебя не увижу. Да пребудут с тобой моя любовь и пожелание успеха. И пусть твоя Лиша разделит с тобой счастливое будущее.
Хафид не стеснялся градом катившихся по щекам слез. Он взял ларец и вышел из спальни.
Остановившись на пороге, он поставил ларец на пол и обернулся к хозяину:
– Неудача не сломит меня, если мое стремление к успеху сильно?
Старик слабо улыбнулся, кивнул и махнул на прощание рукой.
Глава седьмая
Хафид вместе с ослом вошел в обнесенный высокой стеной Дамаск через Восточные ворота. Он ехал по улице под названием Прямая, погруженный в сомнения и тревоги. Шум и гам от тысячи базаров только усиливал его страх. Одно дело – прибыть в крупный город с влиятельным торговым караваном вроде того, что был у Патроса, и совсем другое – остаться одному, без покровительства и защиты. К Хафиду со всех сторон кидались уличные торговцы, высоко поднимая свои товары и пытаясь перекричать друг друга. Он проезжал мимо мелких лавчонок и базаров, где выставлялись изделия медников, серебряных дел мастеров, шорников, ткачей, плотников; с каждым шагом осла перед ним возникали все новые и новые лица торговцев с протянутыми руками, причитающих и завывающих.
Прямо перед ним, за западной стеной, возвышалась гора Хермон, и хотя стояло лето, верхушка горы была укрыта белым снегом. Казалось, она взирает сверху вниз на суету рынка снисходительно и благосклонно. Хафид свернул с улицы и принялся расспрашивать о жилье, которое довольно быстро отыскал в гостинице «Моша». Комната оказалась чистой, и он заплатил арендную плату за месяц вперед, сразу завоевав расположение хозяйки Антонины. Затем он отвел осла в хлев позади гостиницы, искупался в водах Барады и вернулся в комнату.
Поставив маленький кедровый ларец возле кровати, Хафид принялся развязывать кожаные ремни. С легкостью откинув крышку, он уставился на свитки. Через некоторое время он коснулся пергамента. Ему показалось, что кожа будто бы живая, и он резко отдернул руку. Поднявшись, юноша подошел к решетчатому окну, сквозь которое доносились звуки с шумного рынка, расположенного довольно далеко от гостиницы. Глядя в сторону приглушенных голосов, он почувствовал, как им снова овладевают страх и сомнения, а уверенность стремительно тает. Закрыв глаза, Хафид прижался лицом к стене и воскликнул: «Какой же я дурак! Размечтался о том, что меня, обыкновенного погонщика верблюдов, когда-нибудь назовут самым великим торговцем в мире, когда мне недостает мужества даже проехать через толпу уличных торговцев. Сегодня мне довелось лицезреть сотни продавцов, годящихся для данной профессии куда больше, чем я. Все они наделены решительностью, энтузиазмом и упорством. Все они куда лучше подготовлены для выживания в рыночных джунглях. Как глупо и самонадеянно было рассчитывать, что я могу соперничать с ними и превзойти их! Патрос, мой Патрос, боюсь, как бы не подвести тебя снова».
Он бросился на кровать и, измученный утомительной поездкой, рыдал, пока не уснул.
Проснулся Хафид только следующим утром. Еще не открыв глаза, он услышал чириканье. Усевшись, он в изумлении уставился на воробья, прыгающего по открытой крышке ларца со свитками внутри. Юноша подбежал к окну. Смоковницы и сикоморы облепили тысячи воробьев, песней приветствующих новый день. Некоторые присаживались на подоконник, но, стоило Хафиду хоть чуть-чуть пошевелиться, как они моментально вспархивали и разлетались в разные стороны. Повернувшись, он вновь посмотрел на ларец. Маленький пернатый гость склонил головку набок и посмотрел на Хафида.
Тот медленно приблизился к ларцу с протянутой рукой. Птичка вскочила ему на ладонь.
– Тысячи твоих собратьев боязливо летают под окном. Тебе же достало храбрости влететь в комнату.
Воробышек больно клюнул юношу в ладонь. Хафид подошел к столу, где лежала котомка с хлебом и сыром. Отломив по кусочку того и другого, он положил их перед своим маленьким другом, который тут же принялся клевать.
В голову Хафиду пришла одна мысль, и он вернулся к окну. Потрогал решетку. Отверстия между прутьями были очень малы. Непонятно, как воробей вообще смог сквозь них пролететь. И тут молодой человек вспомнил слова Патроса и громко повторил их вслух: «Неудача не сломит тебя, если твое стремление к успеху сильно».
Подойдя к ящику, он запустил руку внутрь. Один пергаментный свиток имел более потрепанный вид, чем остальные. Хафид достал его и бережно развернул. Прежний страх исчез. Он оглянулся на воробышка, но и тот улетел. Только крошки хлеба и сыра свидетельствовали о визите маленькой храброй птички. Хафид перевел взгляд на свиток. Заголовок гласил: «Свиток первый». Он погрузился в чтение…
Глава восьмая
Свиток первый
СЕГОДНЯ Я НАЧИНАЮ НОВУЮ ЖИЗНЬ.
Сегодня я сбрасываю старую кожу, на которой за долгие годы остались синяки от поражений и раны, нанесенные посредственностью.
Сегодня я возрождаюсь заново, и местом моего рождения служит богатый плодами виноградник.
Сегодня я сорву виноград мудрости с самого высокого и изобильного куста в винограднике, ибо оно было высажено мудрейшими представителями моей профессии, которые поколение за поколением приходили и уходили до меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.