Я хочу жить в своем темпе. Что я понял, пока бежал за чужими мечтами - Ха Ван Страница 39

Тут можно читать бесплатно Я хочу жить в своем темпе. Что я понял, пока бежал за чужими мечтами - Ха Ван. Жанр: Бизнес / Менеджмент и кадры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Я хочу жить в своем темпе. Что я понял, пока бежал за чужими мечтами - Ха Ван

Я хочу жить в своем темпе. Что я понял, пока бежал за чужими мечтами - Ха Ван краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Я хочу жить в своем темпе. Что я понял, пока бежал за чужими мечтами - Ха Ван» бесплатно полную версию:

Мы живем по правилам, построенным на традиционных ожиданиях общества, таких как поступление в университет, нахождение хорошей работы и создание семьи. Ха Ван задается вопросом, кто установил эти «правила» и нужно ли следовать им, чтобы жизнь считалась успешной. Понимая, что гнался за этой идеальной жизнью, он решил остановиться и переосмыслить свой путь. Он бросил работу и начал искать ответы на основные вопросы жизни, начав личный эксперимент, рисковый, но важный для его внутреннего роста.
В этой книге Ха Ван честно и серьезно делится своими страхами и мыслями, приправляя их юмором с помощью ироничных иллюстраций. Он изобразил себя в виде персонажа в трусах, символизируя стремление освободиться от общественных ожиданий и найти свои собственные ценности. Это сочетание серьезности и юмора помогло ему и, возможно, поможет вам легче принять реальность и рассмотреть возможность найти собственный путь и двигаться по нему в своем темпе, а не идти по протоптанным дорожкам.
ЦИТАТЫ:
Тяжелый труд не всегда вознаграждается. А отсутствие тяжелого труда не обязательно означает и отсутствие награды.
Все, что нужно – это ощущение легкости. Я отпустил желание прожить выдающуюся жизнь.
Страсть угасает. Если будете использовать ее как попало, то в момент, когда она будет действительно необходима, окажетесь ни с чем.
Я не считаю, что брак – это плохо или что от него следует отказаться. Лишь говорю, что сам не буду его заключать, но мир, похоже, этого не приемлет. Так или иначе, утомительно жить не так, как все.
Жить хорошо – не обязательно означает быть богатым.
Но, с другой стороны, фраза «Желаю вам разбогатеть» звучит как принуждение: «Обязательно разбогатейте. Иначе вы обречены быть несчастными. Богатство – это самое главное. Все остальное неважно».
В мире существует множество путей. Упрямо придерживаться только одного – это отказ от всех остальных.
Чтобы вовремя отступить, требуется смелость. Смелость признать неудачу. Смелость просто расстаться с потраченными силами и временем, которые не принесли никаких результатов. Смелость попробовать что-то новое после провала.
Возможно, мы не знаем, чего на самом деле хотим, и живем, заполняя пустоту бесполезными вещами.
В мире, где все много работают, усилия остаются незамеченными. Это лишь повышает стандарты, и жить становится тяжелее.
С возрастом мои тревоги и переживания не исчезли, но причина, по которой я не так сильно распаляюсь, может быть, кроется в том, что я не беспокоюсь о вещах, на которые никак не могу повлиять.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Я хочу жить в своем темпе. Что я понял, пока бежал за чужими мечтами - Ха Ван читать онлайн бесплатно

Я хочу жить в своем темпе. Что я понял, пока бежал за чужими мечтами - Ха Ван - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ха Ван

не имея совершенно никаких ожиданий, невозможно. И меня интересовал исключительно результат, а процесс я воспринимал как время, которое нужно перетерпеть, чтобы его достичь. Забывал о том, что сам процесс может быть достаточно увлекательным. Поэтому мне все быстро надоедало. Мало кто может продолжать делать то, что ему не нравится. Возможно, люди, которым я завидовал, получали удовольствие как раз от процесса?

Без процесса нет результата. А если гнаться только за результатом, процесс покажется мучительным и тяжелым. И никто не гарантирует, что в итоге получится что-то хорошее.

Одно и то же занятие для кого-то будет казаться сложным, а для кого-то – интересным. Дело, может быть, в разнице во вкусах или в характерах, но, думаю, отношение человека к тому, что он делает, тоже играет свою роль.

Давайте пропустим сложную часть.

«Я буду усердно работать». Мы постоянно так говорим. Но эти слова подразумевают, что придется терпеть и делать то, что нам не нравится. Это не приносит радости.

Поэтому жить усердно – это трудно. Приходится всю жизнь терпеть.

Не лучше ли тогда работать не усердно, а с удовольствием? Слишком ли неубедительно прозвучит то, что изменить жизнь можно, изменив мышление?

Есть одна избитая фраза, которая мне не очень нравится, но я вынужден ее сюда вставить.

«Гению никогда не превзойти того, кто усердно трудится, а ему, в свою очередь, не превзойти того, кто наслаждается своим делом». Золотые слова, но вот в чем проблема. Необязательно наслаждаться тем, что делаешь, из желания кого-то превзойти. Разве в тот момент, когда целью становится победа над кем-то, не пропадает все веселье? Можно просто хотеть прожить хорошую жизнь. Ну да ладно.

Моя усердная жизнь подошла к концу. Я терпел достаточно и отныне не должен жить ради результатов. Ведь процесс – это весело. И вся жизнь будет веселой. Впредь я буду мыслить именно так. Вместо того чтобы мечтать перемотать время, я собираюсь наслаждаться им.

Позабытое веселье незаметно возвращается. Неужели это было так интересно? Желание побыстрее закончить пропало, и теперь мне хочется, чтобы некогда раздражавшее меня шитье не заканчивалось. Еще ничего не готово, но я уже получаю удовольствие.

Уф, я чуть было не заморочился в жизни.

Дополнение

Масаюки Кусуми. Общественная баня и алкоголь / перевод Ян Оккво. – Knowledge Travel, 2016.

Ким Э Ран. След в небе. – 문학과지성사, 2012.

Масаюки Кусуми. Неожиданная прогулка / перевод Хан Нари; иллюстрации Дзиро Танигучи. – 미우, 2012.

Ален де Боттон. Динамика романтизма / перевод Кон Генхи. – 은행나무, 2005. (На русском языке: М.: София, 2004.)

Ален де Боттон. Озабоченность статусом / перевод Чон Енмок. – 은행나무, 2011. (На русском языке: в журнале «Иностранная литература», 2012, № 1.)

Примечания

1

Речь идет о Конфуции, который говорил, что в 40 лет сумел освободиться от сомнений. – Здесь и далее – прим. переводчика, если не указано иное.

2

Остановись!

3

Университет Хонгик, или сокращенно Хондэ, считается одним из лучших вузов Южной Кореи в области искусства и архитектуры.

4

Образование в Южной Корее делится на ступени: шесть лет младшей школы, три года средней и старшей.

5

По смыслу и сюжету схожа с басней «Стрекоза и муравей». – Прим. ред.

6

Семья из одного человека.

7

Японский суп с разным наполнением, в основном используются рыба и овощи. – Прим. ред.

8

Некрепкий рисовый алкоголь, слегка сладковатый, с молочным оттенком. – Прим. ред.

9

Острая капуста кимчхи в кляре. – Прим. ред.

10

Традиционный корейский алкогольный напиток крепостью 13–45 %, который в России называют корейской водкой. – Прим. ред.

11

За один вечер корейцы могут посетить несколько заведений. Смена места – один раунд.

12

Из корейской сказки «Ослиные уши короля».

13

Способ приготовления блюда, когда внешняя часть обжаривается, а внутри продукт остается почти сырым. – Прим. ред.

14

Чосон в интернет-неологизме «адский Чосон» отсылает к корейскому государству, которое существовало в XIV–XIX веках и в котором существовала очень жесткая классовая структура. Автор, скорее всего, имеет в виду, что в современной Корее сложно чего-то добиться, если ты не родился с золотой ложкой во рту, как это было в Чосоне. – Прим. ред.

15

Термин, используемый для описания человека, который тратит значительную часть своего общего дохода на владение домом (выплаты по ипотеке, налоги, содержание, коммунальные услуги).

16

Корейская корпорация чеканки и охранной печати денежных средств.

17

От англ. You Only Live Once – «ты живешь только раз».

18

Японский фильм 2016 года, реж. Хирокадзу Корээда. – Прим. ред.

19

Пословица, похожая на «На безрыбье и рак рыба». Описывает ситуацию, когда из-за отсутствия подходящей вещи ее заменяют чем-то другим.

20

Новое, ранее неизведанное пространство.

21

Упоминаемые здесь и далее Instagram и Facebook в России признаны экстремистскими организациями и запрещены.

22

Лукизм – дискриминация по внешности. – Прим. ред.

23

Примерно 74 332 рубля. – Прим. ред.

24

Примерно 309 717 рублей. – Прим. ред.

25

Англ. «то, что должен иметь каждый». – Прим. ред.

26

Англ. «должен, обязан». В контексте «должен/обязан иметь каждый». – Прим. ред.

27

Оппа – форма обращения девушки к старшему брату. Сейчас используется по отношению к любому молодому человеку старшего возраста. Иногда девушки так флиртуют. – Прим. ред.

28

На самом деле это не так. Существует и манга для детей, и научно-популярная манга, и любые другие жанры, необязательно жестокие и вульгарные. – Прим. ред.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.