Hoshi_Murasaki - Дурная кровь Страница 5
- Категория: Компьютеры и Интернет / Прочая околокомпьтерная литература
- Автор: Hoshi\_Murasaki
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 48
- Добавлено: 2019-05-28 14:45:00
Hoshi_Murasaki - Дурная кровь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Hoshi_Murasaki - Дурная кровь» бесплатно полную версию:В один далеко не прекрасный день Нарцисса Малфой поняла, что более не может терпеть всего, что связано с деятельностью ее мужа, схватила сына и попыталась сбежать. Благо, Люциус был начеку! Вот только он не знал, куда заведет его нелегкая... и кого именно он там повстречает. Ну а некая мисс Абрамс вообще не подозревала, что магия снова ворвется в ее жизнь, да как!..
Hoshi_Murasaki - Дурная кровь читать онлайн бесплатно
— Избавь меня от перечисления твоих любовных побед, — отмахнулся Абраксас. — Я и без того знаю, что ты переспал с половиной Хогвартса. Значит, это была какая-то из твоих прежних пассий?
— Верно. Она и затащила меня к себе: Драко был мокрый, голодный... я не рискнул еще раз с ним аппарировать прямо в тот же момент. Мне нужно было сосредоточиться и...
— Кобель ты у меня, сынок, — ласково сказал Абраксас.
— Клянусь, папа, между нами всю ночь стояла кроватка Драко, — честно произнес Люциус, — а вещи она вроде бы у соседей взяла. Неприятно, конечно, но иначе не получалось.
— А о чарах вы оба забыли?
— Нет, но я ведь говорю — это маггловский квартал. У них техника начинает барахлить, это очень приметно.
— Ладно, принимается... — кивнул Абраксас и прищурился. — Ну что ж, прикажи поверенному готовить документы на развод. Дело это не быстрое и неприятное, чем раньше начнем, тем лучше.
— Я, с твоего позволения, сам наведаюсь в "Гринготтс", — улыбнулся Люциус. — Такие вещи лучше контролировать лично. К тому же, у меня есть там еще одно маленькое дельце.
— Что ж, отправляйся, — кивнул тот. — Не забудь рассказать, во что выльется это твое... дельце.
Люциус молча кивнул и постарался исчезнуть до того, как отец задаст еще какой-нибудь вопрос. Ему ведь толком не соврешь!
Правда, вечером все равно пришлось выдержать тяжелый разговор с родителем.
— Значит, говоришь, все сходится... — Абраксас смерил сына тяжелым взглядом.
-Да, — Люциус снова зашагал по кабинету взад-вперед. Предсказать реакцию отца он не брался. — И по срокам — она исчезла аккурат в середине шестого курса, и... вот.
Он протянул отцу выписку из "Гринготтса".
— М-да, — крякнул тот, ознакомившись с нею. — Ну, сынок, и натворил ты дел!
— Папа! — воскликнул он. — Клянусь, она мне ни словом не обмолвилась, просто испарилась на рождественских каникулах, и с тех пор от нее не было ни слуху, ни духу! А тут вдруг случайная встреча...
— Таких случайностей не бывает, — подумав, произнес Абраксас. — Ты ведь искал Драко по крови? А когда нашел, аппарировал, не подумав перестроиться, вот тебя и вынесло на другого, близкого по происхождению... Ты бы, сынок, — прищурился он, — попробовал еще разок-другой, может, у меня еще с десяток внучков в Британии обнаружится? А то и по всему миру?
Люциус молча опустил голову, чтобы не было так заметно, как полыхает у него лицо.
— И откуда эта грязнокровка взяла такое имя, интересно? — вслух подумал Абраксас.
— Кажется, я ей когда-то рассказывал, что в одном семействе у многих имена даны в честь звезд и созвездий. Но не уточнял, в нашем или нет...
— Угу, это было, когда вы любовались звездным небом на Астрономической башне, не иначе, — хмыкнул тот.
— Должно быть, так, я уже не помню... Что делать дальше?
— Хороший вопрос... — Абраксас поднялся и тоже принялся бродить взад-вперед по кабинету, огибая сына, словно некий столб. — С одной стороны, это все-таки наша кровь. С другой — мать... гхм... У тебя могут возникнуть проблемы.
— Это всегда можно списать на грехи юности. Я тогда еще не примкнул... ты сам знаешь, к кому, а завалить хорошенькую однокурсницу никто никогда не отказывался. Роковая случайность, и...
— И у тебя появился сынок, который намного старше Драко, — кивнул тот. — А впрочем... Это решаемо. Майорат в любом случае наследует Драко. А вот второй... второй станет узаконенным бастардом, так делали в старые времена, и ты можешь что-то завещать ему, если захочешь. Но, — добавил он, — в любом случае, сперва нужно взглянуть на мальчика. Если он мне понравится, можно будет говорить о том, чтобы ввести его в род. Если нет...
— Подозреваю, что он тебе не понравится, папа, — буркнул Люциус. — Внешнее сходство, конечно, поразительное, но манеры... Манер у него нет вообще.
— Неудивительно, с таким-то воспитанием, — вздохнул Абраксас. — Приведи его.
— А мать? Она ведь его одного не отпустит.
— Ну что ж, пускай и она придет. Взгляну, на что ты там польстился, — недобро прищурился Малфой-старший.
— А вот щурится он в точности как ты, папа, — не удержался Люциус и аппарировал, благо место запомнил.
Ему хватило такта не перемещаться сразу в квартирку Лорейн, которая могла совершенно не обрадоваться такому вторжению, а подождать у подъезда. Интересно, когда она заканчивает работать? И сколько придется подпирать фонарный столб на виду у любопытных прохожих?
Грохнула дверь подъезда, прошлепали шаги и раздалось громкое:
— Э, да это опять вы, мистер!
— Орион? — развернулся тот.
— Кого поджидаете? — продолжал тот, даже не подумав поздороваться. — На мою маман запали, что ли? Так не парьтесь, на семейного она не польстится...
— Я почти в разводе, — мрачно ответил Люциус.
— Все так говорят, — философски заметил Орион. — Почти, почти, а потом — бай-бай, милая, у меня жена и трое детей, куда ж я от них денусь...
— Я не шучу. И у меня несколько иная тема для беседы с Лорейн, — как можно более спокойно проговорил Малфой. — Ты не подскажешь, когда она вернется?
— Без понятия, — ответил тот. — Начальник их держит сверхурочно, козел... но жрачку готовить все равно надо, так что я пошел за продуктами.
— Ты не возражаешь, если я прогуляюсь с тобой? — осторожно спросил Люциус. — Думаю, разговор имеется и к тебе.
— Да гуляйте, улица не купленная, — милостиво разрешил тот. — Только балахон ваш дурацкий снимите, а то народ пялится. И ко мне руки не тяните.
Люциус недоуменно приподнял брови.
— Первое: могут счесть залетным педофилом, потому что вас тут сроду не видели, а я личность известная, — начал перечислять Орион, загибая пальцы. — Второе: маман рассказывала про эту... короче, схватите и переместитесь со мной, и фиг она меня найдет. Не знаю, правда, на кой это вам может понадобиться, но лучше не пытайтесь.
— Хорошо, — кивнул Малфой и зашагал рядом, стараясь соразмерять широкий шаг с поступью мальчишки. Разговор как-то не задался с самого начала. — Скажи, тебе известно что-нибудь о твоем отце?
— Не-а, — беспечно ответил Орион, пиная консервную банку. — Маман не говорит, ну так и на хрена он сдался? Раз кинул ее со мной одну, так мне такой папаша не нужен. Типа поматросил и бросил, у нас тут половина улицы таких девчонок!
— Может быть, он и вовсе не знал о положении Лорейн? — обтекаемо спросил Люциус.
— Ага, они, как о залете узнают, сразу незнайками прикидываются, — фыркнул тот. — Не, ну, может, если случайно перепихнулись, и она сама не в курсах, кто это был, тогда понятно... Но мамашка у меня не из таких!
Малфой помолчал.
— Мистер, вы тут подождите, я жрачку куплю по-быстрому, а то вы для этого местечка слишком шикарно выглядите, — сказал Орион и нырнул в магазин.
Отсутствовал он где-то с четверть часа, и Люциус успел известись: мальчишка запросто мог выбежать через черный ход, и что, снова прикажете караулить его около дома?
— Пардон, там очередина — во! — сказал рядом Орион. — Народ со смены идет, так что...
— Ты не надорвешься? — невольно спросил Люциус, оценив размеры пакетов.
— Кто, я?! — засмеялся тот. — Они у меня... м-м-м… невесомые. Ну, вы поняли. Удобная все-таки штука эта ваша... опять же поняли. Ага?
— Ага, — невольно ответил Малфой. — Идем обратно?
— Ага! — повторил Орион со смешком. — Так вы чего от меня хотели-то, мистер?
— Ничего особенного... Кстати, как у тебя успехи в школе?
— Вам зачем?
— Интересуюсь из вежливости.
— А... Ну, нормально, — подумав, ответил мальчик. — Я не так чтоб заучка, но вообще никто не жалуется. Да тут вообще несложно учиться.
— Ты какой-нибудь иностранный язык знаешь? Я обратил внимание: "пардон", "маман"...
— По-французски немножко балакаю. В школе его учить бесполезняк, а вот там дальше по улице живет булочник, вроде бы эмигрант. Я у него подрабатываю, так что нахватался, он потрепаться большой любитель! А в школе от латиносов набрался всякого, могу и на испанском объясниться... А что?
— Ничего, очень даже хорошо, — на душе у Люциуса чуточку полегчало. Но именно что чуточку. — Скажи, пожалуйста, а если бы выяснилось, что у тебя есть... м-м-м... состоятельный родственник, который завещал тебе кое-что?
— А че он раньше-то не проклюнулся? — Орион нахмурился и поудобнее перехватил пакеты.
— Он о тебе не знал.
— Ой, блин, ну просто латиноамериканский сериал! — захохотал тот. — Меня потеряли или там украли во младенчестве, маман мне не родная, а где-то далеко есть ранчо, где меня прям заждались, чтоб пригреть и обласкать обретенного наследничка! Натуральное кино!
Люциус промолчал.
— Мистер, вы че, не шутите, что ли? — настороженно спросил Орион.
Тот покачал головой.
— И кто этот родственничек?
Люциус тяжело вздохнул, помолчал и негромко спросил:
— Ну а если — я?
— Бля! — сказал Орион и выронил пакет. Тот, правда, не рухнул на мостовую, остался висеть в воздухе, и мальчишка поспешил подгрести его к себе. — Че, блудный папаша объявился, да? Твою-у-у ж мать...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.