Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Гарольд Роббинс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 51
- Добавлено: 2019-05-10 03:05:24
Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру» бесплатно полную версию:В восьмую книгу серии «Зарубежный криминальный роман» вошли произведения популярнейшего американского писателя. Романы, написанные им, многократно занимали верхние строчки в списках бестселлеров разных лет. Читателя неизменно привлекает в его творчестве не только динамичность и острота сюжетного развития, неординарность характеров главных героев — как правило, это сильная личность, вынужденная действовать в исключительных ситуациях, — но и мощная лирическая, «душевная» сторона его произведений.
Гарольд Роббинс - Надгробие Дэнни Фишеру читать онлайн бесплатно
— Извините, мистер Гольд, больше этого не повторится, — лепетал отец.
От услышанного у меня противно заныло под ложечкой. Я бы придушил эту скотину как цыпленка. Никто не может разговаривать с моим отцом подобным образом. Ни один человек не имеет права так обращаться с другим.
Вышел продавец и спросил меня, не нужно ли мне что-нибудь.
— Нет, — ответил я и поспешил к двери, но тут вспомнил об ужине. Подойдя к прилавку, я поставил на него завернутый судок и термос.
— Это для доктора Фишера, — бросил я продавцу и выскочил из аптеки.
— Всего полтора доллара? — недовольно прогундосил Спит.
Я смерил его презрительным взглядом и недобро процедил:
— В следующий раз сбывать товар будешь ты, если только я возьму тебя на дело.
— Да нет, все нормально, Дэнни, — поспешил согласиться он.
Я раздал деньги, зажав себе лишние два доллара. Но это было справедливо, так как всю операцию задумал я.
— Что будем делать дальше, Дэнни? — спросил Спит, изобразив на лице беспредельную преданность.
— Пока не знаю, — сказал я, закуривая. — Но надо придумать что-нибудь другое, более прибыльное. Не волнуйтесь, я подумаю. У меня есть чем пошевелить, в отличие от некоторых, — я в упор посмотрел на Спита. Тот сделал вид, что не понял. — А сейчас я хочу сыграть в крэпс[4]. Кто со мной?
— Только не я, — ответил Спит, — у меня свидание, так я хоть что-нибудь получу за эти деньги…
Все вдруг сразу заспешили. Отправился и я к гаражам, где играли в крэпс. Спит невольно напомнил, что и мне вечером предстоит свидание с новой знакомой. Она мне показалась смышленой девчонкой.
В радужном настроении подошел я к гаражу. Три с половиной доллара — это уже кое-что. Во всяком случае, на них я мог угостить Нелли. У гаража на стреме стоял худой парнишка-итальянец.
— Ты куда это? — с опаской спросил он меня.
— Спокойно, парень, — убрал я с косяка его руку. — Хочу попытать счастья. Вдруг повезет?
Парень, узнав меня, улыбнулся:
— Проходи, Дэнни, проходи…
Через полутемный гараж я прошел в заднюю комнатенку. Здесь было светло. Небольшая группа парней, стоявших полукругом, напряженно всматривалась в пол. В их монотонный сдержанный говор врывался лишь стук игральных костей. Кое-кто встревоженно обернулся на мои шаги, но, узнав меня, снова занялся игрой.
Несколько минут я просто наблюдал. В свою удачу я не особенно верил и поэтому постарался определить, у кого сегодня идет игра, чтобы пристроиться в хвост. После очередной взятки я понял, что везет коренастому парню небольшого роста с очень широкими плечами. Он сыграл, и я бросил доллар на пол.
— Один против, — объявил я, и «крупье» накрыл доллар грязной ладонью.
Мой противник удачно выкинул семерку, доллар уплыл от меня. Но я опять поставил вслед за широкоплечим и на этот раз выиграл. Понемногу меня охватил азарт. Я опять поставил и снова выиграл. Теперь мой капитал удвоился. Сегодня мне явно везло.
Десять минут десятого я стоял возле кафетерия, поглядывая на выходивших из него девушек-официанток. Нелли среди них не было. «Явно выдерживает время, — подумал я. — Что ж, дадим ей еще десять минут».
— Хэлло, Дэнни, — послышалось рядом.
Я видел ее среди выходивших девушек, но не узнал. В своем простеньком платье она выглядела гораздо моложе, чем в рабочей униформе.
— Привет, Нелли.
Она была совсем девчонкой. Во всяком случае, не старше моих пятнадцати с половиной лет.
— Ты голодна? — спросил я, справившись со своим удивлением.
Она молча кивнула. Она тоже была смущена. Во всяком случае, за стойкой она выглядела куда увереннее. Я взял ее за руку, и мы отошли от фонаря — подальше от любопытных глаз.
— К вечеру ты молодеешь, — заметил я.
Она задумчиво покачала головой.
— Большинству девушек приходится сильно краситься, чтобы выглядеть старше. Иначе мы рискуем потерять работу.
Ее спокойная речь понравилась мне. Мы подошли к небольшому китайскому ресторанчику под выцветшей вывеской: «Свиные отбивные. 30 центов порция».
— Давай перекусим, — предложил я, открывая дверь и пропуская ее вперед.
Устало улыбающийся старый китаец провел нас к столику, положил перед нами два меню и снова вернулся к двери. Ресторан был пуст, я пробежал меню глазами, хотя знал, что закажу, потом взглянул на Нелли.
— Мне отбивную, — улыбнулась она.
— С жареным рисом, — подхватил я, оценив то, что она не принимает меня за миллионера.
Молодой китаец-официант с таким же усталым, как у распорядителя, лицом поставил перед нами фарфоровый чайник и низенькие широкие чашки, принял заказ и не спеша пошел на кухню. Мы опять встретились с Нелли глазами; она поспешно опустила свои и покраснела.
— В чем дело? — спросил я.
— Мне не надо было соглашаться приходить сюда, — неловко проговорила она. — Мы ведь едва знакомы. Мой отец…
— Твой отец не разрешает тебе? — спросил я самоуверенно. В конце концов, хозяином положения сейчас был я. — Сколько же тебе лет?
Она вновь смешалась и, заикаясь, ответила:
— Сем… Нет, шестнадцать…
— И давно ты работаешь?
— Почти год. Они думают, что я старше…
— И что, твой отец глаз с тебя не спускает? — Самое интересное, мне было действительно не все равно, как она живет.
— Да, он любит поворчать, как все старомодные итальянцы. — Последняя тень сомнения и неуверенности исчезла с ее лица. — Так вот, он такой же. Всегда твердит: вот в наше время, у нас на родине… И требует, чтобы сразу после работы я шла домой. Высчитал, сколько у меня должно уходить на дорогу. А я ведь вполне взрослая, чтобы работать и приносить деньги, а вот поболтать с кем-нибудь, как с тобой, — мне нельзя. Если бы он знал, что я сейчас тут, да еще с тобой, то он бы просто лопнул от злости и не разговаривал со мной до… до самой получки.
— Тогда зачем же ты пошла со мной? — искренне удивился я.
— Да мне просто надоело жить, как в старой Италии, — улыбнулась она. — Надо ведь и им знать, что мы давно живем в другой, новой стране, что здесь все по-другому.
— И только поэтому? — разочарованно протянул я.
— Нет, не только… — честно призналась она. — Мне хотелось узнать, какой ты.
— Ну как, я тебе понравился?
Она покраснела, но кивнула, а потом, преодолев смущение, спросила:
— А я тебе?
Я протянул руку через столик и погладил ее ладонь.
— Да, Нелли, очень.
Мы остановились под фонарем.
— Лучше расстанемся здесь, Дэнни, — сказала она, глядя на меня снизу вверх. — Отец может ждать меня на ступеньках дома.
— Ты просто хочешь поскорей спровадить меня, — недовольно пробурчал я.
— Честное слово, нет, Дэнни! — тихо воскликнула она. — Ты даже представить не можешь, какой он строгий! — Она порывисто взяла меня за руку. — Ну почему ты мне не веришь, Дэнни! Я никогда не обману тебя. Слышишь? Никогда!
Ни на секунду не сомневаясь в искренности ее слов, я легонько сжал ее руку.
— А как ты объяснишь свое опоздание?
— Скажу, что задержалась в магазине. Он знает, что мне иногда приходится оставаться там после закрытия.
— И тебя будут ругать?
— Нет, это уважительная причина. Ему наплевать, сколько я работаю.
Я отпустил ее руку и отступил в тень дома.
— Иди сюда, — тихо позвал я ее.
Она сделала нерешительный шаг вперед, остановилась и спросила:
— Зачем?
— Сама знаешь, — твердо проговорил я. — Иди ко мне.
Она сделала еще шаг и снова остановилась, на ее лице были растерянность и обида.
— Нет, Дэнни. Я не такая девушка.
— Значит, ты просто хочешь побыстрей отвязаться от меня…
Она сделала еще шаг вперед, словно нерешительный пловец, пробующий воду перед тем, как броситься в нее.
— Дэнни, не сердись. Я не хочу, чтобы мы так расстались. Мне показалось, что я нравлюсь тебе. Ты мне тоже понравился. Мне бы очень не хотелось, чтобы все испортилось…
Я решительно притянул ее к себе и крепко обнял, преодолев скованность ее хрупкого тела. Она испуганно взглянула на меня и замерла. Я быстро поцеловал ее сочные влажные крепко сжатые губы. Она никак не ответила на мой поцелуй. Я снова и снова целовал ее, и наконец она начала потихоньку оживать. Губы ее шевельнулись, она доверчиво прильнула ко мне и даже неумело ответила на мой поцелуй.
Отстранившись от нее, я тихонько спросил:
— Ну что, разве это плохо?
Она смущенно спрятала лицо на моем плече.
— Теперь ты подумаешь, что я испорченная, — со страхом и горечью проговорила она.
Я был искренне озадачен, такого я не ожидал.
— Так зачем же ты согласилась пойти со мной? Ты уже должна знать, что почем.
Она посмотрела на меня своими темными глазами, в которых не осталось и следа страха.
— Ты мне понравился, Дэнни, поэтому я не пошла домой…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.