Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников Страница 14
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Александр Александрович Тамоников
- Страниц: 50
- Добавлено: 2023-12-19 07:10:12
Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников» бесплатно полную версию:Роман о напряженной работе специалистов уникального подразделения КГБ. От мозгового штурма при подготовке секретной операции до реальной схватки с коварным противником в любой точке земного шара – путь, который по силам только мужественным и преданным своему делу профессионалам.
Война во Вьетнаме в самом разгаре. Чтобы сломить непокорных азиатов, американцы разрабатывают хитроумную операцию. Одно из подразделений переодевается в костюмы вампиров и делает несколько вылазок в джунгли. Вьетконговцы парализованы страхом, часть из них убита, часть попадает в плен. Слухи о появлении в джунглях настоящей нечисти быстро распространяются среди местного населения, вьетнамцы начинают отказываться воевать. На помощь им приходит подразделение спецназа КГБ «Дон» Вячеслава Богданова. Понимая всю необычность ситуации, советские офицеры решают применить против захватчиков особое
«Романы А. Тамоникова – о настоящих мужчинах, для которых понятия доблести, чести и долга – не пустой звук». – В. Колычев
Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников читать онлайн бесплатно
– Это еще зачем? – удивился профессор.
– Понесу, – пояснил Дубко. – Чтобы, значит, вы шли налегке. Все-таки джунгли.
– Нет уж, увольте! – запротестовал Илья Семенович. – Я, знаете ли, как-нибудь сам… У вас и без того вон какая поклажа.
– Ничего, как-нибудь справлюсь, – усмехнулся Дубко.
– Ну и я как-нибудь справлюсь! – запальчиво возразил профессор.
Дубко хотел что-то ответить и даже открыл было рот, но сказать ничего не успел. Ван его опередил. Он что-то коротко сказал своим помощникам, они подошли к пожилому профессору и вежливо, но настойчиво забрали у него поклажу, распределив ее поровну между собой.
– Но позвольте!.. – с негодованием обратился Илья Семенович к Вану.
– Так будет правильно, – с почтительностью ответил Ван. – Вы – человек немолодой, а идти нам далеко.
– Это какой-то неслыханный произвол! – возмущенно произнес профессор, обращаясь уже к Богданову.
– Ничего, – с улыбкой ответил Богданов. – Все хорошо и правильно. Мне кажется, что когда у тебя свободные руки, то заниматься исследовательской работой намного проще.
В ответ Илья Семенович лишь развел руками.
* * *
По джунглям шли, невольно приноравливаясь к самому медлительному пешеходу – Илье Семеновичу. Однако он оказался молодцом, шагал энергично, каждый раз протестуя, когда Дубко, шедший с ним рядом, предлагал устроить привал.
– Никаких привалов ради меня одного! – возражал профессор. – Я – как все!
Поэтому до лагеря дошли довольно-таки быстро – за каких-то полтора часа. Лагерь представлял собой несколько десятков хижин и шалашей, разбросанных в беспорядке по большой поляне и отчасти почти полностью скрытых в зарослях вокруг поляны. По лагерю сновали люди. Были здесь и мужчины, и женщины, и даже дети. Кто-то – в военной форме, другие – в обычной одежде. При этом все мужчины и большая часть женщин были с оружием. Оружие было даже у некоторых детей.
– На войне как на войне, – вздохнул Илья Семенович.
– Да, здесь война, – подтвердил Ван. – И все они – солдаты. И женщины с детьми – тоже. А почему мы в джунглях? Здесь безопаснее. А в общем, долго рассказывать.
На спецназовцев обитатели лагеря взглянули с опаской и подозрением – все-таки внешность спецназовцев отличалась от внешности вьетнамцев. Но Ван сказал несколько слов на своем языке, и обитатели лагеря изменили к чужакам отношение – стали смотреть с любопытством и доброжелательностью. На многих лицах даже засияли улыбки.
– Они думали, что вы – американцы, – пояснил Ван. – Пленные американцы. Но я им сказал, кто вы такие. То есть что вы из Советского Союза. Я правильно поступил?
– Конечно, – ответил Богданов.
Спецназовцев и профессора подвели к одной из хижин. Стены ее были сложены из стволов деревьев, крыша искусно сплетена из ветвей.
– Здесь и будете жить, – сказал Ван. – К сожалению, ничего другого предоставить не можем.
– А ничего другого и не надо, – за всех ответил Рябов. – Прекрасное жилище. Илья Семенович, вы со мной согласны?
– Естественно, – подтвердил профессор и глянул на Вана: – Скажите, а как это строение называется по-вьетнамски? Но мне нужны все его названия, в том числе и простонародные. Я, видите ли, ученый-филолог, востоковед. И потому мне интересно знать…
– Потом, Илья Семенович, – мягко перебил профессора Богданов. – Всему свое время. Пока же у нас несколько иные вопросы…
– Спрашивайте, – сказал Ван, справедливо рассудив, что последняя реплика Богданова относится к нему. – Если сможем – ответим. Пока же просим отобедать. Обед – наш, вьетнамский, из местных продуктов.
– Ах, как замечательно! – радостно воскликнул профессор. – Только вы обязательно должны будете сказать, как он называется по-вьетнамски. Каждое блюдо.
– Обязательно, – улыбнулся Ван.
Глава 9
Договорились встретиться здесь же, у хижины, через час. Через час и встретились. Собеседники были все те же – Ван, Вуй, Зунг, Тин и четверо спецназовцев с профессором.
– Мы вас слушаем, – сказал Ван.
– Собственно, это мы вас хотим услышать, – возразил Богданов. – Причем чтобы вы рассказали о тех чудищах из джунглей во всех подробностях. Кстати, как вы их называете?
Ван произнес по-вьетнамски короткое слово, которое по-русски могло звучать как «шет» или, может, «чет». Профессор моментально зачиркал карандашом у себя в блокноте, записывая это слово.
– Что это слово означает по-вьетнамски? – спросил Соловей.
– Смерть, – коротко ответил Ван.
– Что ж, название по существу, – Богданов задумчиво потер переносицу. – Что ж, и мы тоже будем их называть так же. Шет. А во множественном числе, значит, шеты… Ван, вы не против?
– Смерть, как ни называй, все равно она – смерть, – ответил Ван. – От названия ее суть не меняется.
– Да, это так, – вздохнул Богданов. – К сожалению… Скажите, что вы думаете об этих шетах? Кто они?
– Вас интересует лично мое мнение или их мнение тоже? – Ван указал рукой на снующих по поляне людей.
– И то, и другое, – ответил Богданов. – Начнем с вашего. Итак, кто они, по-вашему, эти шеты?
– Люди, – не сразу ответил Ван. – Ряженые люди. Если, конечно, их можно назвать людьми.
– Ваши спутники тоже так думают? – Богданов указал на трех молчаливых вьетнамцев-мужчин, присутствовавших при разговоре.
Ван обменялся со своими помощниками несколькими короткими фразами на вьетнамском языке.
– Да, и они тоже думают так же, – сказал Ван. – А как можно думать иначе?
– Но нам говорили, что их считают за кого-то другого, – осторожно произнес Федор Соловей. – За каких-то чудовищ из вьетнамских преданий…
– Считают, – согласился Ван. – Многие считают. Особенно женщины. А мужчины слушают женщин…
– И что же? – спросил Богданов.
– Они их боятся, – сказал Ван.
– Ну, бояться можно по-разному… – сказал Дубко. – Страх страху рознь.
– Да, – ответил Ван, помолчал и пояснил: – Они их боятся по-вьетнамски.
– И что же это значит – бояться по-вьетнамски? – вмешался в разговор Илья Семенович и тут же с опаской посмотрел на Богданова: – Прошу меня простить за то, что вмешался, но… Скажите, я вообще-то имею право участвовать в беседе и задавать вопросы?
– Разумеется, – улыбнулся Богданов. – Но только вопросы должны быть по существу. Максимум информации и минимум филологии.
– О да! – с готовностью ответил профессор. – Я прекрасно улавливаю разницу между тем и другим. Итак, мой друг, – он глянул на Вана, – ответьте, что значит бояться по-вьетнамски?
– Думаю, он скажет лучше, – Ван указал на одного из своих помощников. – Его зовут Тин.
– Да, мы помним, – кивнул Богданов. – Что, он тоже говорит по-русски?
– Нет, – ответил Ван. – Он будет говорить по-вьетнамски. А я – переводить.
– А позвольте переводчиком буду я! – Илья Семенович опять вмешался в беседу. – Попрактикуюсь, так сказать. Тем более что давно мне не приходилось общаться по-вьетнамски.
– Вы что же, знаете наш язык? – в голосе Вана послышалось удивление.
– В целом да, – сказал профессор. – Хотя и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.