Гробовое молчание - Герритсен Тесс Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Герритсен Тесс
- Страниц: 18
- Добавлено: 2020-09-17 14:32:43
Гробовое молчание - Герритсен Тесс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гробовое молчание - Герритсен Тесс» бесплатно полную версию:Рассказывая о привидениях бостонского Чайна-тауна, экскурсовод меньше всего ожидал, что на глаза одному из туристов попадется страшное подтверждение его слов: отрубленная, еще кровоточащая рука, сжимающая пистолет… Вызванная на место происшествия детектив Джейн Риццоли находит на крыше соседнего здания тело женщины без кисти; горло убитой перерезано необычайно острым лезвием. Обнаружен и такой странный вещдок, как клочки волос, не принадлежащих человеку. Расследование приводит Джейн к загадочному случаю массового убийства в Китайском квартале Бостона. Это происшествие почти двадцатилетней давности повлекло за собой множество невероятных и весьма жутких совпадений – как будто проклятие обрушилось на голову людей, поражая все новые жертвы… Но Джейн Риццоли уверена: мистика тут ни при чем и совпадения в ее работе – всего лишь исключение. Она шаг за шагом приближается к разгадке этой темной истории. И с каждым последующим шагом рискует все больше…
Гробовое молчание - Герритсен Тесс читать онлайн бесплатно
– Совершенно верно.
– А есть ли у вас какие-нибудь мысли о другой пропавшей девочке? О Лоре Фан?
– Это дело Седлака, пусть земля ему будет пухом. Но я просматривал его в связи с «Красным фениксом». И не обнаружил ничего, что навело бы на мысль о сходстве этих двух похищений. Думаю, Шарлотту внезапно увидели и украли. С Лорой – другая история. Это случилось после занятий в школе, когда она шла домой. Ее одноклассница видела, как Лора добровольно села в чью-то машину, будто бы знала водителя. Однако номеров никто не запомнил, а девочку с тех пор больше не видели. Еще одно так и не обнаруженное тело. – Отставной детектив посмотрел на бутылки, выстроившиеся в ряд позади стойки. – Это заставляет задуматься о том, сколько скелетов валяется в лесах и на мусорных свалках. В нашей стране пропадают миллионы людей. Все эти кости… Я могу смириться с мыслью, что однажды умру, только в том случае, если на моей могиле поставят хороший памятный камень, свидетельствующий о том, что там лежу именно я. А вот чтобы меня так никогда и не нашли… Закончить жизнь в зарослях каких-нибудь сорняков? Это словно ты и не существовал вовсе. – Хэнк пожал плечами. – Так или иначе, дело Шарлотты Дион я в двух словах изложил. Вам это пригодится?
– Не знаю. Пока это всего-навсего кусочек очень сложной мозаики. – Джейн махнула бармену. – Можно мне счет?
– Да ни за что, – возмутился Букхольц.
– Вы уже оказали мне услугу, рассказав о Шарлотте.
– Я все равно постоянно сижу здесь. На этом месте, в этом баре. Вы знаете, где меня найти. – Хэнк посмотрел на ее звонящий телефон. – Вижу, вы девчонка нарасхват. Счастливая!
– Это зависит от того, кто звонит. Детектив Риццоли, – ответила Джейн в трубку.
– Мне жаль, что пришлось сделать этот звонок, – сказал мужской голос, который, похоже, и в самом деле звучал весьма неохотно. – Полагаю, вы начальница детектива Таня?
– Да, мы работаем вместе.
– Я звоню от имени всех родственников погибших. Нам не хотелось бы иметь дело с детективом Танем. Ему удалось огорчить всех нас, особенно бедняжку Мэри Гилмор. Прошло столько лет, зачем нас снова вынуждают отвечать на все эти вопросы?
Джейн провела по волосам, с ужасом думая о разговоре, который ей придется провести с младшим коллегой. «Ты государственный служащий, а потому ни в коем случае не должен докучать гражданам».
– Прошу прощения, сэр, – проговорила она в трубку. – Я не разобрала вашего имени.
– Патрик Дион.
Джейн выпрямилась. И посмотрела на Букхольца, с явным интересом следившего за разговором. Раз уж стал копом, останешься им на всю жизнь.
– Дина Мэллори – ваша бывшая жена? – осведомилась Риццоли.
– Да. Очень болезненно вспоминать, как она умерла.
– Я понимаю, как вам сложно, господин Дион. Но детектив Тань вынужден задавать вопросы.
– Дина погибла девятнадцать лет назад. Никогда не было ни малейших сомнений в том, кто именно ее убил. Почему эта тема всплыла снова?
– Я не вправе обсуждать это. Дело касается…
– Да, я знаю. Дело касается «текущего расследования». Именно это и сказал детектив Тань.
– Он был прав.
– Марк Мэллори в ярости, а Мэри Гилмор и ее дочь ужасно расстроены из-за этого. Сначала нам присылают по почте записки, а теперь звонит детектив Тань. Нам очень хотелось бы знать, почему все это происходит.
– Прошу прощения, – с трудом вставила Джейн. – О каких записках идет речь?
– Это продолжается, наверное, уже шесть или семь лет. Каждый год тридцатого марта в наших почтовых ящиках появляются записки, словно мрачные напоминания о годовщине.
– И о чем же говорится в записках?
– Я всегда получаю копию Дининого некролога. А на обратной стороне кто-то пишет: «Неужели вы не хотите узнать правду?»
– Вы сохранили эти записки?
– Да, Мэри тоже свои сохранила. Вот только Марк до того разозлился, что выкинул их.
– Кто рассылает их? Вы не знаете?
– Предполагаю, что они приходят от человека, который разместил объявление в «Глоуб». От этой Айрис Фан.
– А зачем госпоже Фан делать такие вещи?
На том конце провода повисла долгая пауза.
– Мне не хотелось бы говорить дурное о госпоже Фан. Она потеряла мужа и, я знаю, тоже очень страдала. Мне жаль ее. Но, кажется, тут все предельно ясно.
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.