Дэвид Моррелл - Рэмбо 2 Страница 21
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Дэвид Моррелл
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 35
- Добавлено: 2019-05-10 02:07:21
Дэвид Моррелл - Рэмбо 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Моррелл - Рэмбо 2» бесплатно полную версию:Джон Рэмбо находится в тюрьме, но благодаря вмешательству полковника Траутмэна, Джон вновь обретает свободу. Цена свободы — согласие вновь возвратиться в ад, во Вьетнам, в тот самый лагерь, где его когда-то пытали. Рэмбо должен вернулся, чтобы освободить американских солдат, все еще находившихся в плену.Можно ли выиграть войну, которая уже закончилась?Можно ли победить систему, которая посылает солдат сражаться, и забывает о них, когда те попадают в плен.Сможет ли Рэмбо вновь возвратиться в ад и вернуться оттуда живым?
Дэвид Моррелл - Рэмбо 2 читать онлайн бесплатно
Рэмбо кивнул в сторону, откуда доносились крики. Быть может, мы умрем скорее, чем ты думаешь, — сказал он.
Коу была похожа на убитую горем маленькую девочку.
— Я думала, что…
Рэмбо чувствовал, что у него заныло сердце. Еще вчера он бы ни за что не поверил, что с ним случится такое.
Вдруг к неописуемому удивлению Рэмбо Коу прижалась к нему всем телом и поцеловала его в щеку.
Еще удивительней было то, что он позволил ей это сделать. За последние четырнадцать лет это был его самый близкий контакт с женщиной. Когда губы Коу коснулись его щеки, ему показалось, будто через него прошел электрический разряд. От ее нежного дыхания по коже забегали мурашки.
Взяв лук и колчан со стрелами, Коу направилась к залитой солнечным светом поляне, ведущей в дремучие заросли джунглей. Ее миниатюрная фигурка в широких черных брюках быстро уменьшалась в размере.
Ты что, парень, спятил? — сказал Бэнкс. — Давай возьмем ее с собой.
Рэмбо окончательно растерялся. Инстинкт самосохранения боролся в нем с…
Ладно. Оставайся, — отрывисто бросил он. — Мы поженимся. А потом я разведусь. Будешь жить в своем Хантинтон Бич.
Коу обернулась. По ее щекам текли слезы. Но теперь она улыбалась.
— Ты… чертовски хороший парень.
— Но ты спрячься. А когда прилетит вертолет… Если он прилетит. Пока что не похоже.
Коу все поняла и кивнула. Если солдаты появятся здесь раньше, чем прилетит вертолет, Рэмбо даст ей возможность спастись.
Рэмбо, ты… сго-вор-чи-вый.
— Посмотрим.
И тут он услышал его, этот отдаленный гул, как ничто другое вселявший в сердце надежду. Спасательный вертолет.
Его радость была преждевременной: сзади послышалось учащенное дыхание. Рэмбо обернулся. На гребне склона показался солдат.
4
Траутмэн с тревогой вглядывался в окутанные дымкой скалы.
— Поторопись!
— До места подхвата три минуты лету, — сказал Эриксон.
Он наклонился над приборами. Вместо того, чтобы подняться вверх и пролететь над скалой, Эриксон направил машину в узкое ущелье. Какого черта?..
— Так быстрей. Ты ведь сам меня торопишь.
Они очутились в ущелье, крутые склоны которого отражали и усиливали рев мотора. Это была своего рода аэродинамическая труба, и вертолет подбрасывало и раскачивало из стороны в сторону. Траутмэн обхватил свое туловище руками.
— Чем скорей, тем лучше, — сказал он. Вертолет накренился на один бок. Сидевший в заднем отсеке Дойл воскликнул:
— Вот и кавалерия!
5
Рэмбо подстрелил из АК-47 еще одного солдата, пытавшегося перевалить через гребень.
— Уходи! — крикнул он Коу.
Оценив ситуацию, солдаты рассыпались и, прячась за деревьями, стали заходить с флангов.
Рэмбо поволок Бэнкса в обход поляны. Он продирался сквозь заросли, надеясь обнаружить прикрытие из камней.
— Уходи! — снова крикнул он Коу. — В лес на той стороне! Пока нас не окружили!
Я хочу с тобой! — Солдаты будут здесь раньи чем вертолет! Проклятье, да уходи же! Сделка не состоится! Убирайся отсюда!
Он пригнулся, прячась за невысокими камнями, всмотрелся в окаймлявшие склон заросли. Справа зашебуршило. Солдаты. Теперь они контролируют подступы к джунглям.
Вот и все, думал Рэмбо. Это, можно сказать, конец, Он слышал у себя над головой все усиливающийся рев. Вертолет еще слишком далеко. Его даже не видно. А патроны на исходе.
Если бы не Бэнкс, я бы смог уйти, подумал он.
Ничего не поделать — у него на руках Бэнкс.
И он его ни за что не бросит.
Рэмбо глянул в сторону поляны, на которой стояла Коу.
Хорошо хоть она его послушалась. И теперь в безопасности.
6
Вертолет вырвался из ущелья. Рев мотора больше не оглушал, и Траутмэн стал вглядываться в узкую долину. Он видел перед собой лишь макушки деревьев. Впереди замаячила новая скала, которую Эриксон облетел сбоку.
Вот. Да, впереди. — Эриксон показал пальцем. — Вон там.
Траутмэн с замиранием сердца вглядывался вдаль. Видел низвергавшийся со скалы водопад, поляну на склоне Она начиналась сразу за скалой. Слева поднимался поросший кустарником склон. За ним начинались джунгли.
С поляны взметнулось облачко пыли.
Еще одно.
И еще. На этот раз уже из зарослей. Эриксон напрягся.
— Черт побери, что там происходит?
По мере приближения вертолета границы поляны расширялись.
— Похоже, что это… Траутмэн нахмурился.
Снова взметнулось облачко пыли. Вместе с ней в воздух взлетели осколки камней и ветки кустов.
— …Перестрелка, черт бы ее побрал.
В зарослях наблюдалось движение. Траутмэн различил крохотную фигурку человека. Он тащил на спине другого и махал им не то палкой, не то винтовкой.
Снова облачко. Фигурка повалилась на землю.
— Это минометный обстрел! — воскликнул Траутмэн. — По нему ведут огонь! Господи, да ведь это же Рэмбо! Он сделал это!
— Почему бы нам не послать подкрепление? — крикнул Дойл и, вскочив на ноги, кинулся к М-60.
— Давай-ка, малыш, пониже.
По мере снижения вертолета поляна становилась все больше. Траутмэн видел, как Рэмбо целился в сторону джунглей, как вздрагивало от отдачи при выстреле все его тело. Из-за рева мотора выстрелов не было слышно, и Траутмэну сделалось жутко. Еще он видел людей, продирающихся сквозь заросли к поляне.
— Кто это с ним? — спросил Эриксон. — Ведь это не предусмотрено… Что за чертовщина? Да кто это?
— Это… это американец! О Боже! Сообщи командованию! Он нашел! Он спас одного из наших!
7
Мэрдок снова бросил взгляд на свои часы. Он ходил взад-вперед возле радиоустановки в ангаре. Почему они так задерживаются? Вертолет должен был…
— Сэр?
Сзади стоял техник.
Мэрдок стремительно обернулся.
Техник старался говорить бесстрастным голосом, но он был явно возбужден.
Есть сообщение, «Стрекоза» докладывает, что они обнаружили Рэмбо. С ним, похоже…
— Что? Продолжайте.
С ним американский военнопленный.
— Что?
Мэрдок потянулся к передатчику.
Да, сэр. — Лицо техника озарилось радостной улыбкой. — Они вызволили одного из наших! Мэрдок побледнел.
— Из наших? — Он повернулся, обращаясь к обслуживающему персоналу. — Станция переходит на особый режим! Харрисон! Мэстерс! Гудэл! Всем немедленно покинуть помещение!
Техники в недоумении уставились на Мэрдока.
— Я сказал покинуть помещение! Пошевеливайтесь! Рассерженные, недоумевающие люди сняли наушники и, сбившись в группку, направились к выходу из ангара, то и дело оглядываясь назад.
— А вы останьтесь! — велел Мэрдок технику, принесшему донесение. — Перейти на частоту КОМИНТ. Микрофон! «Стрекоза»! — орал он в микрофон. — Говорит «Вожак Стаи» «Волчьего Логова»! Готовность «Альфа-Кило-Виктор»!
В наушниках потрескивало статическое электричество.
— Роджер, «Вожак Стаи», валяй, — послышался сквозь треск голос Эриксона.
— Немедленно прекратить операцию! Повторяю! Прекратить немедленно! Возвращайтесь в «Логово»!
8
Эриксон видел, как Рэмбо снова выстрелил в приближавшихся со стороны зарослей солдат. Приказ командования поверг его в недоумение. Он надел наушники.
— «Вожак Стаи», повторите приказ!
— Прекратить! Мать твою так, прекратить! — раздался сквозь треск крик Мэрдока.
Этого было достаточно.
— Роджер, я только что получил приказ не брать их на борт, — сказал Эриксон, повернувшись к Траутмэну.
— Не брать?.. Да он свихнулся! — Траутмэн приблизил к Эриксону искаженное гневом лицо. — Получи подтверждение!
— В этом нет нужды. Поверь мне, я понял все правильно.
— Проклятье.
Эриксон почувствовал, что с него сдернули наушники. Ушам сделалось больно.
— Мэрдок! — орал в микрофон Траутмэн. — Христа ради, скажи, что с тобой? Мы их видим! Мы можем взять их, Мэрдок! Мо жем! Ты меня понял?
— Оставь, парень. — Эриксон пожал плечами. — Похоже, он не хочет тебя слушать. Держись. Мы делаем разворот.
— Не смей, ублюдок! Вперед!
— Извини, не могу. Приказ есть приказ.
— Это, поверь мне, и есть приказ!
— Спокойно, парень. Мы не на военной службе. Мы вольнонаемные по контракту. Нам приказывает тот, кто платит. Босс сказал: полный назад.
— Наемники. — Похоже, Траутмэн едва сдерживался, чтобы не плюнуть Эриксону в лицо. — Внизу люди! Наши люди!
— Нет, ваши люди, — поправил его Эриксон. Он нисколько не испугался, когда Траутмэн схватился за кобуру висевшего на поясе кольта.
Потому что за спиной Траутмэна стоял Дойл и целился ему в голову из М-16.
— Эй, слушайся во всем моего приятеля, ясно? — сказал Дойл. — Успокойся и затихни. Ты действуешь всем на нервы. Так можно заработать язву.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.