Эра титанов - Риддл А. Дж. Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Риддл А. Дж.
- Страниц: 73
- Добавлено: 2024-06-25 20:30:04
Эра титанов - Риддл А. Дж. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эра титанов - Риддл А. Дж.» бесплатно полную версию:Ноябрь 2015 года. Авиарейс 305, следующий из Нью-Йорка в Лондон, на подлете к пункту назначения потерпел катастрофу и рухнул на землю. При падении самолет буквально разорвало пополам, но части пассажиров удалось выжить. Придя в себя, выжившие постепенно осознали, что мир вокруг сильно отличается от привычного. Безусловно, это Англия… и в то же время не та Англия, которую они знали. В какое время их занесло? В какое пространство? И смогут ли они вернуться назад? В поисках ответов на эти вопросы один из пассажиров самолета случайно узнает из обрывков чужого разговора, что двое его собратьев по несчастью знают гораздо больше, чем он. Знают, что катастрофа произошла не случайно. Знают, где они. А главное, зачем…
Эра титанов - Риддл А. Дж. читать онлайн бесплатно
Вывод: чем ближе вы находитесь к сильной гравитации и чем выше скорость вашего перемещения, тем медленнее течет время. Если вы будете двигаться достаточно быстро, вы даже можете остановить время – ну, почти. И хотя вы ничего не почувствуете – по крайней мере, по вашим представлениям, ничего особенного не произойдет, – внешний мир будет двигаться быстрее.
– Интересно, – пробормотал я, пытаясь осознать то, что услышал. – Но пока речь шла о долях секунды. – Я показал рукой на диковинное сооружение. – Складывается впечатление, что прошло гораздо больше времени.
– Совершенно верно. Моя теория, Ник, состоит в том, что наш самолет пролетел сквозь участок пространства-времени с искаженной гравитацией. Это единственное разумное объяснение, учитывая нынешние представления науки о реальности. Гравиметрическое искажение растягивает пространство-время, и время течет или медленнее, или, как в нашем случае, быстрее. Скажем, это искажение создало пузырь в пространстве-времени, и наш самолет оказался внутри, где время бежало с невероятной скоростью. Если бы пузырь лопнул, нас выбросило бы в то время, на котором остановились наши часы. Этому есть только два возможных объяснения: гравиметрическое искажение возникло в результате естественных причин…
– Естественных? – спросил я.
– Это вероятно. Мы совершенно уверены в существовании черных дыр – на самом деле, возможно, такая дыра имеется в самом центре нашей Галактики. Как я уже говорил, они искажают время, заставляя его двигаться медленнее, когда к ним приближаются объекты. Во Вселенной есть и другие виды гравитационных ям, и некоторые действуют в обратную сторону, то есть заставляют время идти быстрее. Вполне могло так получиться, что мы попали в гравитационную бурю – естественный феномен, которого мы не понимаем. Если честно, в том, что касается аэрокосмической науки, мы пока находимся в каменном веке.
– Ты сказал, что есть два объяснения? – напомнил я Уорду.
– Второе, которое мне представляется более вероятным, состоит в том, что мы имеем дело не с естественными факторами. Кто-то доставил нас сюда, кто-то, знакомый с технологиями выше нашего понимания, – возможно, с помощью кого-то из пассажиров самолета.
– Очень интересно… – протянул я задумчиво.
Не знаю почему, но перед моим мысленным взором возник Юл Тан, тихий пассажир из бизнес-класса, который ни на секунду не отрывался от своего лэптопа. Я решил, что в словах Боба что-то есть, и решил поговорить с Таном, когда мы вернемся.
Некоторое время мы молчали. Уорд кашлял, а дождь становился все сильнее, тучи у нас над головой совсем почернели, и где-то вдалеке гремел гром. Майк вытянулся на траве, точно студент на лужайке перед колледжем.
– Кем ты работаешь, Ник? – спросил меня Боб между приступами кашля.
Я рассказал ему кем, и мой ответ произвел на него впечатление. Он принялся задавать мне кучу вопросов. Потом он спросил то же самое у Майка, и выяснилось, что тот занимался гонками на парусных шлюпках, но не хотел об этом говорить. Он летел на свадьбу сестры, которая должна была состояться недалеко от Лондона в семейном доме его будущего зятя, занимавшегося «какими-то там банковскими делами». Майк совершенно не расстроился, что пропустил свадьбу.
А еще через несколько мгновений Боб заговорил таким тоном, будто вдруг превратился в доброго дедушку.
– Не выходите на пенсию, – посоветовал нам он. – Пенсия меня убила; это худшее решение, которое я принял в своей жизни. Мне следовало продолжать заниматься чем-нибудь полезным.
От него недавно ушла вторая жена, и он летел в Лондон на интервью по поводу новой работы. Впрочем, старик сразу добавил, что находится под подпиской о неразглашении и не может поделиться с нами подробностями. Мы с Майком не стали настаивать, чем слегка его разочаровали.
Мне было немного жаль Боба Уорда. В некотором смысле я начал его понимать, как понял отца, когда мы с ним ездили к Стоунхенджу много лет назад. Боб еще не растерял свой боевой дух, и впереди у него оставалось много лет, но он понял это, только когда ушел на пенсию. Судя по всему, падение нашего самолета стало лучшим, что произошло с ним за довольно большой промежуток времени. Катастрофа дала Уорду цель и способ себя проявить. И, если быть честным до конца с самим собой, так же было и со мною.
В моей жизни не происходило ничего особенного, когда я сел в самолет в аэропорту Кеннеди, и, хотя я бы предпочел, чтобы он без происшествий приземлился в Хитроу и все пассажиры остались в живых, катастрофа раскрыла стороны моего характера, о существовании которых я до сих пор не подозревал. Она впервые показала мне, из чего я сделан.
Боб снова сильно закашлялся, а потом, переведя дух, посмотрел на свой кулак и быстро вытер его о внутреннюю сторону рубашки, однако я успел заметить у него на руке кровь. Мы встретились глазами, и я увидел, что он очень сильно постарел: на его лице появились новые морщины, белки глаз слегка пожелтели, и даже двигался Уорд теперь не так уверенно. Я никак не мог понять, что с ним происходило.
Одно короткое мгновение единственным звуком, нарушавшим тишину, был стук дождя по стеклянной крыше у нас над головами, похожий на помехи телевизора, который забыли выключить. Снаружи совсем стемнело, но я не знал, из-за дождя это или уже наступила ночь.
Мне показалось, что сквозь матовое стекло я увидел яркие вспышки молний, но они не гасли, а наоборот, становились мощнее… и шире, что ли? И тут я разглядел, что сверху в нашу сторону направлялся луч прожектора.
Глава 16
Ник
Мощный луч промчался по высокой траве вокруг нас, чудом не попав на строение, внутри которого находился Стоунхендж. Я вскочил на ноги, а следом за мной и Майк.
Наш старый спутник тоже попытался встать, но тут же рухнул на ухоженную траву.
– Оставайся на месте, Боб! – крикнул я.
Мы с Майком, бросившись к высокой стеклянной стене и панели, впустившей нас внутрь, с нетерпением ждали, глядя, как она медленно поднимается наверх, и едва различая механический голос, который заглушали шум дождя и рев двигателя вдалеке.
– Добро пожаловать в интерактивный музей Стоунхендж…
Снаружи я увидел источник света – дирижабль: лучшего названия мне в голову не пришло. По форме он напоминал вертолет, только более крупный и без винтов и хвоста. Однако он каким-то непостижимым образом висел в воздухе, медленно продвигаясь вперед. Я даже представить не мог, как ему удавалось не рухнуть на землю.
Я шагнул вперед, принялся размахивать руками и кричать, но он уже пролетел мимо и направился в сторону места падения нашего самолета.
Продолжая махать руками, я побежал по полю, крикнув через плечо Майку:
– Оставайся здесь, они могут сделать круг и вернуться!
У меня за спиной Майк тоже начал вопить и размахивать руками.
Я мчался по мокрой зеленой траве, чувствуя, как ветер швыряет в меня пригоршни дождевой воды. На верху гряды я остановился и увидел, что странный воздушный корабль почти скрылся, причем летел он на огромной скорости. Тогда я принялся рассматривать местность вокруг в бинокль, но нигде не заметил даже намека на прожектор. Солнце село, и с каждой минутой вокруг становилось все темнее.
Я вернулся бегом к диковинному сооружению из стекла, где стоял насквозь промокший Майк.
Мы с ним молча вернулись внутрь и увидели Боба, который, согнувшись пополам, страшно кашлял. Он взволнованно посмотрел на нас, но я только покачал головой и попытался хоть как-то отжать свою одежду.
– Такое впечатление, что он направлялся на место падения нашего самолета, – сказал Уорд.
– Да, я тоже так думаю, – согласился я.
– Вы должны оставить меня здесь, – продолжал Боб. – Ты обещал, что так и сделаешь, Ник.
Я подумал, что, наверное, он прав. Если ветер и дождь загасили костер на берегу озера, те воздушные корабли не найдут место катастрофы. С другой стороны, если за первым «дирижаблем» летел второй, мы не успеем вернуться в лагерь и снова развести костер, чтобы показать им, где мы находимся. Получалось, что нашим единственным шансом на то, чтобы нас заметили, было остаться здесь. Да и Боб не мог никуда идти…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.