Клайв Касслер - На грани потопа Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Клайв Касслер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 174
- Добавлено: 2019-05-09 19:56:08
Клайв Касслер - На грани потопа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клайв Касслер - На грани потопа» бесплатно полную версию:В 1948 году пассажирский лайнер «Принцесса Ван Ду» вышел из шанхайского порта в неизвестном направлении, нагруженный ценнейшими произведениями искусства из китайских музеев, и бесследно исчез где-то по пути следования.Через шестьдесят лет миллиардер-судовладелец из Гонконга Шэнь Цинь разворачивает бурную деятельность на территории США. Построенный им эксклюзивный комплекс на берегу озера Орион окружен завесой таинственности. Дирк Питт, приехавший в эти края отдохнуть после ранения, узнает от местных жителей, что на озере в безлунные ночи происходит что-то странное. А после того как он обнаруживает за собой слежку, события начинают развиваться с невероятной стремительностью.От автора серии бестселлеров о суперагенте Дирке Питте!
Клайв Касслер - На грани потопа читать онлайн бесплатно
Монро беспомощно развел руками.
— Увы, коммандер, в этом плане мы так же слепы, как и вы. Шэнь сумел создать практически непроницаемую систему безопасности. Он нанял для этого группу бывших агентов КГБ, и теперь даже ЦРУ бессильно что-либо разузнать. Все компьютеризировано, повсюду торчат видеокамеры и электронные сенсоры, за менеджерами высшего и среднего звена ведется тотальная слежка. Проще проникнуть в Форт-Нокс, чем просочиться сквозь расставленные им преграды и ловушки.
— На сегодняшний день мы потеряли двух специальных агентов, — уныло поведал Харпер, — пытавшихся под прикрытием устроиться на работу в «Шэнь Цинь маритайм лтд». Первого выловили из канала, второго нашли в припортовых трущобах с проломленным черепом. Полиция в обоих случаях не обнаружила никаких зацепок и прикрыла дело. Остается, правда, некоторая надежда на успех еще одного агента, которому было поручено разыграть роль желающего эмигрировать в Америку и попытаться попасть туда именно морским путем, но пока никаких сообщений от нее не поступаю. Мне больно говорить об этом, джентльмены, однако факты — вещь упрямая. Мы потерпели поражение и отступаем по всему фронту.
— Так ваш агент — женщина? — удивился Сэндекер.
— Одна из лучших наших сотрудниц, — подтвердил Харпер. — Она полукровка. Отец — американец, мать — китаянка из очень хорошей семьи, но девушка пошла в мать, так что внешность ее подозрений не вызовет. Дай бог, чтобы все у нее сложилось благополучно!
— Есть какие-нибудь соображения, когда и где ваш агент высадится на берег? — быстро спросил Ганн.
Харпер отрицательно покачал головой.
— Сами понимаете, мы не могли рисковать. Никаких контактов, пока она сама не объявится. Когда?... Думаю, на днях. А вот где — это уже лотерея. В любом месте, от Сан-Франциско до Анкориджа.
— Но вы уверены, что она жива? Вдруг ее раскололи и расправились таким же образом, как с теми двумя агентами?
Харпер долгое время молчал, опустив голову и глядя в одну точку. Когда он снова заговорил, голос его звучал безжизненно и глухо.
— Я ни в чем не уверен, мистер Ганн. Но я очень надеюсь, что этого не случилось.
— А если все-таки случилось?
Харпер снова принялся разглядывать полированную поверхность стола, потом тяжело вздохнул и ответил:
— Если в течение месяца она не свяжется по известным ей телефонным номерам с одним из наших филиалов на Тихоокеанском побережье, я выражу свои глубокие соболезнования ее родителям и пошлю другого агента с аналогичным заданием.
* * *Совещание закончилось около четырех утра. Сэндекера и Ганна доставили обратно тем же путем, каким привезли. Сидя в салоне мчащегося по ночному городу лимузина, оба хранили молчание, погруженные в невеселые мысли. Первым, как и положено, прервал затянувшуюся паузу старший по званию.
— Похоже, он в полном дерьме, раз уж не нашел другого выхода из тупика, кроме как запросить помощи у НУМА, — не без ехидства заметил адмирал.
— Будь я на месте президента, непременно заручился бы еще поддержкой морской пехоты, нью-йоркской биржи и организации бойскаутов, — охотно откликнулся Руди.
— Ну и комедиант! — с отвращением фыркнул Сэндекер. — Неужели он всерьез думает, что такой старинный завсегдатай кулуаров Белого дома и Капитолия, как твой покорный слуга, не в курсе, что Шэнь Цинь начал прикармливать Уоллеса еще лет восемь назад, когда того избрали на первый срок губернатором Оклахомы.
Слова шефа явились для Ганна настоящим откровением.
— Но как же так? — растерянно пробормотал он. — Ведь президент сказал...
— Суть не в том, что он сказал, — раздраженно прервал его адмирал, — а в том, что он имел в виду. Естественно, он озабочен масштабами нелегальной иммиграции и хочет ее остановить. В то же время он очень не хочет портить отношения с Пекином, не говоря уже о самом Шэне. Мало кому известно, что именно через него поступают в президентский предвыборный фонд десятки миллионов долларов из Азии, львиная доля которых перечисляется на счета «Шэнь Цинь маритайм лтд» прямиком из китайской государственной казны. Классический образец коррупции на высшем уровне! Забавно, правда? Какие-то нищие косоглазые взяли и купили себе лидера самой богатой страны мира — как куколку в магазине игрушек! Еще как забавно. Только не смешно. Понял теперь, почему он так заартачился, когда я предложил силовой метод решения проблемы? И он не один такой — добрая половина чиновников его администрации занимается не столько своими прямыми обязанностями, сколько лоббированием интересов Пекина. Никогда еще американскую нацию не возглавлял человек, до такой степени позорящий своих соотечественников!
— Тогда я вообще ничего не понимаю. — Руди пожал плечами. — Зачем же тогда он так распинался перед нами? И что будет делать, если мы все-таки выведем Шэня на чистую воду и припрем к стенке?
— Не надейся, мой мальчик, этого никогда не произойдет. Против него не выдвинут никаких обвинений и не отдадут под суд, во всяком случае, на территории Соединенных Штатов.
— Мне почему-то кажется, сэр, — задумчиво произнес Ганн, — что вы тем не менее намерены выполнить поручение президента и довести дело до конца, невзирая на последствия.
— Догадливый ты парень, однако, — ухмыльнулся Сэндекер. — Напомни-ка мне лучше, болтается сейчас кто-нибудь из наших в Мексиканском заливе?
— "Голотурия", сэр. Научный персонал на борту занимается изучением коралловых рифов неподалеку от Юкатана.
— Как же, помню. — Адмирал на миг задумался, восстанавливая в памяти облик исследовательского судна. — Старушка изрядно потрудилась на НУМА на своем веку.
— Ветеран нашего флота, — подтвердил Ганн. — Это ее последняя экспедиция. Сразу по возвращении мы передаем «Голотурию» Лампакскому океанографическому университету.
— Университет подождет. Старое судно с кучкой морских биологов, занятых изучением всякой мелкой живности в прибрежных водах, — идеальное прикрытие для обследования портовых сооружений Сангари.
— И кого же вы собираетесь отправить на это задание, сэр? — как бы невзначай поинтересовался Руди.
Сэндекер окинул своего заместителя свирепым взглядом и прорычал:
— Нашего разлюбезного директора департамента специальных проектов, кого же еще?!
— Вы не находите, сэр, — нерешительно произнес Ганн, — что мы слишком много взваливаем на Дирка?
— Не нахожу! — сердито отрезал адмирал. — Или ты можешь предложить лучшую кандидатуру?
— Нет, конечно, но он всего неделю как выписался из больницы. Я виделся с ним несколько дней назад. Жуть, скажу я вам. Краше в гроб кладут. Ему необходимо время, чтобы восстановиться.
— Ерунда, — отмахнулся Сэндекер. — На Питте все в момент заживает, как на собаке. Небольшая встряска ему никак не повредит, наоборот, еще спасибо скажет. Давай-ка разыщи его и передай, чтобы немедленно возвращался.
— Хорошо, только я понятия не имею, где его искать. Вы же сами дали Дирку месяц отпуска, после чего он немедленно испарился, не оставив координат.
— Ты найдешь его в штате Вашингтон, на берегах озера Орион, куда он отправился якобы половить рыбку, в чем я лично сильно сомневаюсь. Питт с удочкой — зрелище не для слабонервных!
Ганн с подозрением покосился на шефа.
— А вы-то об этом откуда знаете, сэр?
— Хайрем Йегер на днях переслал Питту по его просьбе комплект водолазного снаряжения, — усмехнулся адмирал. — Думал, небось, я об этом не пронюхаю. Да только хрен он угадал. В моей конторе даже мышка не пискнет без того, чтобы я не узнал! — Внезапно он нахмурился и сокрушенно покачал головой. — Нет, вру. До сих пор не могу понять, как это Ал Джордино ухитряется воровать мои заказные никарагуанские сигары и нагло дымить ими в моем присутствии, но при этом оставлять содержимое сигарного ящика в неприкосновенности?
— А вы никогда не задумывались над тем, что он может получать их от вашего же поставщика?
— Ты меня что, совсем за дурака считаешь?! — рассердился Сэндекер. — Уж об этом-то я подумал в первую очередь. Только такой вариант не проходит. Сигары мне крутят жена и дочери старого приятеля, живущего в Манагуа. Крутят ровно столько, сколько я заказываю, и делают это не ради заработка, а потому что хорошо ко мне относятся. На чужих они работать ни за что не станут, да и Джордино о них знать ничего не может. Кстати, где сейчас Джордино?
— Загорает где-то на Гавайях. Он ведь как рассудил: раз Дирк в отпуске, все равно ему одному делать нечего. Вот и умотал на солнышке погреться.
— Ох уж мне эта «сладкая парочка»! — проворчал адмирал. — Поодиночке их еще можно терпеть, но, как только сойдутся вместе, жди неприятностей.
— Если я вас правильно понял, сэр, — резюмировал Ганн, — вы приказываете мне связаться с Алом и отправить его на озеро Орион с заданием срочно доставить Дирка в Вашингтон. Так?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.