Сергей Зверев - Боевой вирус Страница 23

Тут можно читать бесплатно Сергей Зверев - Боевой вирус. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Зверев - Боевой вирус

Сергей Зверев - Боевой вирус краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Зверев - Боевой вирус» бесплатно полную версию:
Спецслужбы США готовят провокацию, цель которой — уличить Иран в производстве бактериологического оружия. Американцы хотят дискредитировать руководство Исламской Республики в глазах мирового сообщества и таким образом развязать себе руки в борьбе с «агрессивным и крайне опасным врагом». В Иран с караваном контрабандистов отправляется агент ЦРУ. Его задача — рассеять вещество, содержащее бациллы сибирской язвы, около одной из химических лабораторий и имитировать утечку. Но добраться до места назначения агенту не удается: на одном из горных перевалов караван попадает в засаду. В живых не остается никого, а контейнер с сибирской язвой бесследно исчезает…

Сергей Зверев - Боевой вирус читать онлайн бесплатно

Сергей Зверев - Боевой вирус - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Зверев

Но начальство складов предпочло не связываться с таким серьезным клиентом и приказало в ущерб себе выделять грузчиков привередливому экспедитору. Пришлось выделять. Но это больше на бумаге, а на деле появлялся с опозданием какой-нибудь единственный полупьяный носильщик и курсировал со скоростью беременной улитки между складом и микроавтобусом. Новый шофер разобрался в обстановке быстро: так отметелил очередного алкаша в укромном месте, что тот неделю на работу выйти не мог.

Грузчики восстали: не будем этого… черта обслуживать! Начальство рявкнуло, пришлось опять подчиниться. Но дикую злобу на зарвавшегося экспедитора затаили все. И вредили по мере сил. Зная, что шофер должен сначала принять товар и подписать накладные, а потом уже загружаться, специально складировали приготовленные продукты в самых отдаленных и укромных уголках пакгауза. Ну и, конечно, молчали, непонимающе разводя руками, на все расспросы этого неразговорчивого придурка. А потом от души хохотали, рассказывая друг другу, как встречали «бедняжку», разыскивающего свой товар, в самых разных складских коридорах и переходах.

Как с этим бороться, Абрек — такую ему дали кличку за глаза — еще не придумал, но конфликт явно грозил перерасти в очередную нешуточную потасовку. Складские готовились, заманивая на свою сторону любого сочувствующего. Таким оказался незнакомый прораб строителей, возводящих неподалеку новый ангар. Он случайно забрел к продовольственному складу, внимательно выслушал обиженных грузчиков, от души посочувствовал их бедам, даже выпил за знакомство рюмашку-другую. Человек! Хотя и не грузин. Прибалт вроде бы.

Затем сам предложил какую-то очень каверзную проделку, в результате которой новый «реферальный экспедитор» лишится нескольких ящиков продуктов. И виноват будет только сам! Уж за такое-то его точно со скандалом выпрут с работы, а то и под суд отдадут. Каверза была такая запутанная, что никто из присутствующих даже дослушать ее до конца не смог. Но прораб все пообещал устроить самостоятельно! Во мужик! Грузчикам надо было лишь спрятать товар в дальнем блоке, а потом единодушно отправлять Абрека, куда укажет прораб. Разумеется, дальше, когда начнутся всякие разборки, молчать, как рыба об лед!

Братан, какие вопросы?! За свободную Прибалтику! И Грузию!!

Так, с подачи Виталия родился приличный план «работы» с таинственным экспедитором.

На деле все получилось в строгом соответствии с разработанным планом, кроме одной мелочи: в последний момент Талеев забеспокоился, что Абрек может по-русски не изъясняться. Посоветовались с руководителем «местной сети», который доставал оружие, и тот, как волшебник, откопал где-то знатока чуть не всех восточных языков. Человек был надежный, не единожды проверенный, а главное, сидящий у «наших» на «большом крючке».

Уже приученный к самому недоброжелательному отношению со стороны складской обслуги, новый лабораторный шофер-экспедитор не заподозрил никакого подвоха, когда за товаром его отправили по внутренним коридорам пакгауза в самый отдаленный сектор. Он лишь злобно сплюнул себе под ноги, выругался сквозь зубы на незнакомом языке и отправился «по адресу».

Изрядно проплутав, Абрек наконец встретил на пути двух грузчиков, с трудом тащивших по узкому коридору внушительных размеров деревянный ящик. На ломаном грузинском он поинтересовался, где находится вот такое помещение, и протянул измятую бумажку с коряво нацарапанными координатами. Мужики небрежно бросили свой груз на пол, перегородив весь проход, всмотрелись в записку и дружно указали руками в противоположные стороны.

Экспедитор просто взорвался! Он размахнулся кулаком, чтобы примерно наказать негодяев, сделал шаг вперед и… плавно опустился на вовремя подставленные руки «грузчиков». За спиной Абрека стоял Талеев, который, казалось, лишь чуть погладил его пальцами по шее и обеспечил глубокий обморочный сон минут на десять. Аракчеев ловко откинул ногой крышку ящика, и вдвоем с Витом они положили внутрь бессознательное тело. Теперь можно было транспортировать его куда угодно.

Впрочем, и поблизости вполне хватало укромных мест. За ближайшим поворотом друзья поднялись по лестнице на следующий этаж и свернули в практически необитаемый сектор. Здесь Талеев заранее приготовленным ключом открыл одну из дверей и пропустил «грузчиков» с ношей внутрь. В помещении было пусто. Лишь на одном из двух стульев сидел, дожидаясь, переводчик. Абрека скотчем крепко примотали ко второму стулу.

Талеев достал из нагрудного кармана небольшой пенальчик и вытащил оттуда миниатюрный шприц. Он внимательно посмотрел на часы и воткнул иглу в обнаженное предплечье экспедитора.

— Может, надо было дождаться, пока он в себя придет? — поинтересовался переводчик.

— Все произойдет одновременно: он очнется и уже будет готов к абсолютно откровенному разговору. Через… две с половиной минуты. Предупреждаю: сначала могут быть конвульсии и бред. Но потом все придет в норму.

В это время пленник действительно задергался на стуле и произнес несколько фраз. Вадик с силой прижал его к стулу, чтобы не упал, а переводчик внимательно прислушался к словам, сам беззвучно пошевелил для чего-то губами и заключил:

— Фарси. Очень похож на хорасанский диалект. Значит, Иран. Северный или северо-восточный. Или Афганистан, в районе Талеевта… О, явно горные районы… — Он повернулся к Талееву: — Простите, вы не можете назвать мне его имя?

Талеев настороженно глянул на переводчика:

— Вы понимаете, о чем он говорит?

— Разумеется!

— Алборз. Его зовут Алборз.

— Замечательно! Гениально!! Истинный патриот. Разумеется, тот, кто дал это имя. А я-то удивляюсь, откуда такая фонетика…

— Стоп, профессор! Нас интересует только перевод, ясно?

— Конечно. Только перевод. Я все понял. Алборз — так называется гора в массиве Эльбруса на севере Ирана… Молчу-молчу.

— Так… Он приходит в себя. Работаем!

Конечно, Вадим тут же рвался обсудить сногсшибательные новости, которые негромким и каким-то металлическим голосом изрекал их пленник, но Талеев командирской властью пресек на корню подобные поползновения. Причем в довольно жесткой форме:

— Заткнись, ясно?! И чтоб до самой квартиры я от тебя ни одного комментария не слышал!

В таком тоне Талеев вообще практически никогда не разговаривал с людьми. Но быстро сумел взять себя в руки и не терпящим возражений тоном отдавал лишь самые необходимые распоряжения:

— Профессор, вы гарантируете, что невозможны иные толкования услышанного?

— Да, — уверенно ответил переводчик. — Этот язык прост и категоричен. Вот, знаете ли, северный диалект цзяо-ляо китайского языка предполагает…

— Отлично. Давайте побеседуем об этом в другой раз. Сейчас вас доставят куда требуется. — Талеев рукой указал на Снайпа. — Извините, что и обратное путешествие вам придется проделать в багажнике. Это самый простой способ преодолеть въездной пункт на склады. Еще раз спасибо.

Переводчик кивнул и в сопровождении Вита направился к выходу.

— Ну, а мы с тобой, — Талеев посмотрел на Вадика, — придадим художественную завершенность нашей элегантной композиции.

Аракчеев молча подтащил деревянный ящик к отключившемуся на стуле экспедитору и все-таки негромко проворчал:

— Надрывайся теперь! Надо было его на место отправить, пока еще под кайфом был. Послушай, командир, а ты уверен… ну… в свойствах своего препарата? Первый раз «вживую» используем.

— В следующий раз сначала на тебе проверим. Во понаслушаемся-то! А если серьезно…

Они уложили Алборза в ящик и теперь удаляли все следы своего пребывания в помещении.

— …мне привезли его люди, которые сами тестировали. В общем-то, ничего нового. Только раньше отдельно была «сыворотка правды», пентотал натрия или его производные. А для желаемого эффекта полного «забывания» потом использовали другие препараты. Англичанам удалось первыми совместить оба этих важных свойства и к тому же значительно уменьшить необходимую дозу. Удобно.

— Ага. Два в одном флаконе. Нас даже в нарядах грузчиков не вспомнит?

— Нет, родной, не волнуйся. Проблема-то с этим препаратом всегда была как раз в том, чтобы клиент не позабыл слишком много. А то, глядишь, выпадет отрезочек памяти в несколько дней… А то и лет. «Наш» будет помнить, как долго бродил по запутанным коридорам пакгауза, а потом самостоятельно нашел нужный блок с приготовленными для него товарами. Ну, раз-два, потащили…

По пути домой друзьям было о чем подумать. Следуя приказу командира, Вадик демонстративно молчал за рулем, а Талеев бдительно следил за отсутствием «хвоста». Виталий уже поджидал их дома. Он даже успел сварить кофе.

— Думаю, употреблять что-то более существенное у нас в ближайшее время не будет желания.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.