Уоррен Мерфи - Оружие разрушения Страница 24

Тут можно читать бесплатно Уоррен Мерфи - Оружие разрушения. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уоррен Мерфи - Оружие разрушения

Уоррен Мерфи - Оружие разрушения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уоррен Мерфи - Оружие разрушения» бесплатно полную версию:
Какой-то злой гений играет с железными дорогами, как ребенок с конструкторами, неся поездам хаос и разрушение, а пссажирам – гибель. Массовую истерию довершает постоянно возникающий из ниоткуда призрачный самурай с мечом...Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять Римо Уильямс, Верховный разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу...

Уоррен Мерфи - Оружие разрушения читать онлайн бесплатно

Уоррен Мерфи - Оружие разрушения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уоррен Мерфи

Они с Чиуном склонились над клинком, а Мелвис залез в кабину и осмотрел щель. Теперь это была не щель, а большая дыра. Похоже, вся стенка разворочена крючьями.

Мелвис высунулся из кабины:

– Ребята, у вас что, инструменты с собой?

– Наши инструменты всегда при нас, – ответил Римо, не отводя взгляда от меча.

Каппер выбрался наружу и присоединился к приятелям. Глаза его так и горели.

– Послушайте, ребята, вы представляете министерство и не должны вмешиваться в расследование. Его проводит НСБП.

– Без нас ты бы такую штуку не нашел, – возразил Римо.

– Ладно-ладно. Я только хотел сказать, что этот ножичек должен быть изъят как улика.

Римо тут же отвел клинок в сторону.

– Извини. Нашли его мы.

– Эй, мне же придется написать, что вы препятствовали официальному расследованию.

– Ради Бога, – отмахнулся Римо и вновь поднес клинок к глазам.

Мелвис не удержался и тоже стал рассматривать необычное оружие.

– Так вы считаете, кто-то срезал парню голову этой вот штукой?

– Похоже на то.

– То есть нож перерезал шею, а потом пробил стенку?

– Вероятно.

– В таком случае почему на нем нет даже зазубрины?

– Интересный вопрос, – хмыкнул Римо.

Действительно, на черном лезвии не было ни единой царапины.

– Ладно, тогда сначала объясните мне, как он попал в кабину?

– Пролетел через переднее стекло.

– Но стекло только треснуло, а не разбилось.

– Этого нам не объяснить, – признал Чиун.

– Но тогда ваша версия трещит по швам!

– Такова жизнь, – пожал плечами Римо.

– Да уж, – согласился с товарищем Чиун.

Мелвис с сомнением посмотрел на обоих.

– Для чиновников министерства вы больно четко работаете.

– Еще увидимся, – бросил в ответ Римо.

– Хорошо. Может, я сам вас найду, – откликнулся Мелвис Каппер и нахлобучил на голову панаму.

Глава 13

В самолете Римо задал мастеру Синанджу вопрос, который давно уже вертелся у него на языке:

– Что мы скажем Смиту?

– Правду, – лаконично ответил Чиун.

Такого ответа ученик не ожидал, поэтому изумленно воскликнул:

– Всю правду?!

– Конечно, нет.

– Тогда какую часть мы опустим?

– Главную.

– А именно?

– Историю рода. Она не предназначена для ушей Императора.

– Значит, расскажем ему, что странствующий самурай...

– Ронин.

– ...устраивает все эти катастрофы? Чтобы он принимал свои меры против ронина?

– Он – Император. Да направит нас его мудрость.

Римо нажал кнопку на подлокотнике кресла, и спинка откинулась назад.

– Не успокоюсь, пока не услышу, что он скажет.

* * *

Короткий черный клинок лег на стеклянную поверхность стола Харолда У. Смита.

За окном яркими бликами поблескивала в предвечернем солнце вода Лонг-Айлендского пролива. На небе не было ни облачка.

У меча, как заметил глава КЮРЕ, оказалась точеная рукоятка из слоновой кости.

Смит достал из нагрудного кармана своего серого пиджака светло-серый носовой платок и неожиданно уронил его, другой рукой поворачивая клинок. Платок упал как раз на лезвие. Смит слегка потянул за оказавшиеся по обе стороны края, и льняная ткань с негромким треском разошлась.

– Настоящий катана, – объявил Смит.

Римо удивленно поднял на него глаза:

– Откуда вы знаете? Потому что лезвие острое?

– Разумеется. После войны я жил в оккупированной Японии.

Чиун смерил ученика презрительным взглядом, словно хотел сказать: Почему он разбирается в таких вещах, а ты – нет?

Римо равнодушно пожал плечами:

– Он разрезал заднюю стенку кабины машиниста и попал в двигатель. Я с трудом извлек его оттуда.

– Не верю.

– Почему?

– Если бы клинок побывал внутри двигателя, его бы здорово покорежило. А скорее всего сталь просто бы расплавилась.

– Я доложил вам, Смитти, как было дело, – с нажимом заявил Римо.

– Мы нашли, – поправил его мастер Синанджу.

– Да. Есть и еще кое-что.

Глава КЮРЕ положил клинок на стол и выжидающе взглянул на Римо.

– Начинайте вы, – предложил тот Чиуну.

Теперь серые глаза Смита внимательно смотрели на старика.

Мастер Синанджу застыл перед ним в своей излюбленной позе – скрестив руки на груди и спрятав ладони в рукавах кимоно.

– То, о чем я собираюсь поведать вам, о Император, может поразить вас.

– Не надо предисловий, мастер Чиун. Рассказывайте.

– Прошлой ночью недалеко от города, который не зря называется Мистик, – начал тот, – я увидел на побережье следы человека, вышедшего из моря.

– Из моря?

– Я проследовал туда, куда они вели, и встретил ронина, то есть самурая, оставшегося без хозяина. Об этом я вам уже говорил.

– А как вы узнали, что перед тобой не самурай, а ронин?

Чиун удивленно взглянул на Императора.

– Гм... После разговора с тобой я нашел это слово в словаре, – пояснил Смит.

Старик окинул ученика уничтожительным взглядом, мол, вот как должен поступать умный человек!

Римо вдруг страшно заинтересовался своими ботинками.

– Да просто потому, что на его доспехах не было знака хозяина.

– То есть на нем не было эмблемы знатного рода?

– Вот именно! На нем не было соде-джируши. А значит, на меня напал не самурай, а ронин.

– Продолжайте, мастер Чиун.

– На стволе дерева я заметил зарубку, оставленную лезвием катана.

Смит быстро взглянул на лежащий перед ним клинок.

– И вот, когда я встретил ронина, он вызвал меня на поединок. Мы сразились. Тщетно рассекал он воздух своим мечом, ибо я – мастер Синанджу.

– Естественно, – согласился Смит.

– Увы, ему удалось скрыться.

Глава КЮРЕ подался вперед и в волнении сцепил пальцы.

– Как же так?

Чиун в отчаянии развел руками.

– По-видимому, он очень опасный противник. Более могущественного врага мне встречать не приходилось.

Хмурое лицо Смита ясно говорило о том, что он не удовлетворен ответом.

– Расскажи про ноготь, – сказал учителю Римо.

– Что про ноготь? – встрепенулся директор «Фолкрофта».

Чиун вздрогнул.

– Это к делу не относится, – неуверенно буркнул он.

– Говори, Чиун. Смиту можно доверять.

– Да, мастер Чиун. Расскажите мне все с начала до конца.

Чиун помрачнел. Сжал правую руку в кулак, опустил вниз, и рукав кимоно почти прикрыл ее.

– В схватке с безымянным японским бродягой я потерял ноготь.

Брови Смита взметнулись вверх.

– Вы, Чиун?

– Чистая случайность! Я все-таки пока еще мастер Синанджу. Ни один обыкновенный ронин не может победить меня в схватке. А вот этот взмахнул мечом и отсек мой боевой ноготь.

Глава КЮРЕ недоверчиво смотрел на старика.

– О да, Император, мысль о Вашей смерти настолько огорчила меня, что я потерял бдительность.

Глаза Уильяма округлились. Смит кивнул. Чиуну явно сразу стало легче.

Мастер Синанджу продолжал:

– Разумеется, я пустился бы в погоню за преступником и преследовал бы его до самых дальних пределов земли, если бы Римо не разыскивал в это время ваш драгоценный портфель. Я не мог оставить его одного.

Директор «Фолкрофта» бросил беглый взгляд на заметно покоробившийся от воды портфель.

– В ту минуту ваш портфель был для нас важнее всего на свете, поэтому я позволил ронину бежать и сохранил ему его никчемную жизнь. Я бы не сделал этого, если бы знал тогда о том, о чем сейчас поведаю вам.

Смит уставился на стол, где лежал катана. Чиун едва заметно улыбнулся. Так, похоже, он с честью вышел из неловкого положения. Оставалось уладить еще кое-что.

– Я дважды убил бы негодяя, – вновь заговорил он. – Ведь именно он устроил катастрофу в Мистике! Дело в том, что на песке в Биг-Сэнди, также оправдывающем свое название[7], остались точно такие же следы, как и на побережье зловещего Мистика.

– Если вы нашли этот меч в Тексаркане, – прервал его Смит, – значит, не его враг обнажил против тебя в Мистике.

– Что ж, очевидно, запасливый ронин обзавелся новым клинком. Кстати, значит, у нас есть шанс выследить его.

– Каким образом?

– Нужно расспросить всех оружейников вашей страны. Кто-то из них обязательно вспомнит, кому он недавно продал сие замечательное оружие. Великолепный экземпляр! Думаю даже, что это работа потомка Одо из Оби.

– Одо из Оби? – переспросил Римо. – Имя прямо как из «Звездных войн».

– Не слушайте этого невежду, о Император, – фыркнул Чиун, обращаясь к Смиту. – Я ничуть не сомневаюсь, что вам ведомо имя Одо из Оби.

Смит смущенно поправил галстук.

– Гм... Думаю, такой меч могли сделать только в Японии.

Чиун кивком указал на компьютер:

– Ваш оракул может вам помочь.

– Это займет порядочно времени.

– Есть и другой путь, о Смит. Ронин приобрел новый катана. А новый катана обязательно полагается освятить кровью человека. Обычно новым клинком самураи отсекают голову какому-нибудь несчастному путнику. И потому всякий японец знает, что, выходя на дорогу, он рискует потерять голову.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.