Взгляд тигра - Смит Уилбур Страница 27

Тут можно читать бесплатно Взгляд тигра - Смит Уилбур. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Взгляд тигра - Смит Уилбур

Взгляд тигра - Смит Уилбур краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Взгляд тигра - Смит Уилбур» бесплатно полную версию:

Бесценное сокровище вот уже два века покоится в океанской пучине.

Золотой трон древних индийских царей в виде инкрустированного самоцветами тигра, во лбу которого сияет величайший бриллиант мира – «Великий Могол».

Согласно легенде, фрегат, перевозивший трон из покоренной Индии в Англию, затонул в районе Мозамбикского пролива.

Но Гарри Флетчер, живущий на живописном островке у берегов Африки и зарабатывающий на жизнь организацией круизов для богатых клиентов, не верит в легенды. Он посмеивается над зафрахтовавшей его яхту компанией крутых парней из Лондона, которые якобы знают, где искать затонувшее сокровище.

  Однако скоро Гарри становится не до смеха.

Он понимает: «выгодные» клиенты намерены расправиться с ним и его командой, как только поиски трона увенчаются успехом…

Взгляд тигра - Смит Уилбур читать онлайн бесплатно

Взгляд тигра - Смит Уилбур - читать книгу онлайн бесплатно, автор Смит Уилбур

Вспомнилась неимоверная тяжесть узла, но ведь силы мои были тогда на исходе. Привалившись грудью к планширу, я начал выбирать мокрый линь, сматывая его в кольца привычным движением кисти, как принято у рыбаков. Груз шёл тяжело.

Зелёный брезент показался у борта, с него потоками стекала вода. Я ухватился за верёвку, одним рывком втащил узел в лодку, и он с металлическим стуком упал на палубу кокпита.

– Разворачивай! – приказала Шерри.

– Одну минуту, мадам.

Из ножен на поясе я вытащил острый как бритва нож для наживки и рассёк верёвки – с одного удара каждую.

Шерри в нетерпении подалась вперёд. Я отворачивал в сторону негнущийся брезент, не сводя глаз с её лица. Алчное предвкушение сменилось бурным, триумфальным восторгом, едва она увидела то, на что надеялась, – и лицо её тут же приняло изумлённо-растерянное выражение.

Актрисой она была опытной, у неё это здорово получилось. Не следи я в оба глаза, ни за что бы не заметил молниеносную смену эмоций.

Посмотрев вниз на то, ради чего столько людей убили и изувечили, я был не только порядком удивлён и озадачен, но и немало разочарован. Нижняя половина находки выглядела ободранной пескоструйным аппаратом – блестящая, глубоко изъеденная бронза. Верхняя осталась нетронутой, хоть и покрылась толстым налётом зеленоватой патины. Сквозь коррозию проступал рисунок – геральдический герб или то, что от него осталось, – и надпись витиеватым старинным шрифтом, большую часть которой разобрать было уже невозможно.

На палубе лежал массивный корабельный колокол, отлитый из бронзы, весивший, должно быть, порядка ста фунтов, с куполообразным верхом, ухом и широким раструбом зева.

Я с любопытством перевернул его на бок. Коррозия разрушила язык, отложения моллюсков панцирем облепили внутренний свод. Характер износа наружной поверхности казался странным, но мне и раньше доводилось видеть схожие отметины на металлических предметах, долгое время пролежавших под водой. В конце концов я нашёл объяснение: колокол, очевидно, наполовину зарылся в вязкое дно, где остался нетронутым, а открытую верхнюю часть на полдюйма источил мелкозернистый коралловый песок в набегающих волнах приливов и отливов.

Я пристально рассмотрел остатки надписи: «VV N L». За двумя буквами V или одной W следовала отчётливая N, затем пропуск и полностью сохранившаяся L; последующие буквы тоже затёрлись.

Герб, выгравированный на металле с противоположной стороны колокола, представлял собой затейливое изображение двух стоящих на задних лапах животных – вероятно, львов, – поддерживающих щит и рыцарский шлем. Было смутное ощущение, что нечто подобное я уже видел, только не мог вспомнить где.

Я посмотрел на Шерри. Она опустила глаза.

– Странное дело, – задумчиво изрёк я. – Реактивный самолёт с привешенным к носу здоровенным медным колоколом.

– Ничего не понимаю, – промямлила она.

– Естественно.

Я принёс из кают-компании манильскую сигару, уселся в рыболовное кресло и закурил.

– Послушаем, что ты думаешь.

– Не знаю, Гарри. Ей-богу не знаю.

– Обсудим несколько версий, – предложил я. – Начнём с меня.

Шерри смотрела в сторону.

– История с реактивным истребителем придумана для отвода глаз… – Я пошёл ва-банк. – Как считаешь?

Она повернулась ко мне:

– Извини, неважно себя чувствую. Наверное, укачало.

– И что прикажешь делать?

– Давай вернёмся.

– А я собирался нырнуть ещё разок – может, что другое замечу.

– Не нужно, – запротестовала она. – Пожалуйста, в другой раз. Мне не по себе. При необходимости сможем сюда вернуться.

Я искал на её лице признаки морской болезни, но оно вполне годилось для рекламы здорового образа жизни.

– Так и быть, уговорила. – Опять лезть под воду смысла не было, однако знал об этом только я. – Дома решим, как быть дальше.

Я поднялся и начал упаковывать колокол.

– Ты что? – заволновалась она.

– Верну на прежнее место. Не перевозить же его на Святую Марию и выставлять на базарной площади.

– Конечно, конечно. Ты прав.

Я ещё раз столкнул узел с лодки и пошёл поднимать якорь.

По пути домой много чего не мешало обмозговать, но присутствие Шерри на мостике действовало на нервы. Пришлось отправить её вниз, варить кофе.

– Покрепче, – велел я, – и положи четыре ложки сахара. В твоём состоянии помогает.

Не прошло и двух минут, как она прибежала с жалобой:

– Плита не зажигается.

– Сначала открой газовые баллоны. – Я объяснил, где найти вентили. – И не забудь закрыть, когда закончишь, не то лодка превратится в бомбу.

Кофе у неё получился преотвратный.

Поздним вечером мы добрались до стоянки в Гранд-Харбор, а когда я высадил Шерри у входа в отель, совсем стемнело. Она даже в номер меня не пригласила, только в щёку чмокнула.

– Дорогой, ты не против, если сегодня я побуду одна? Так выдохлась, что сразу лягу спать. Хорошенько всё обдумаю, а когда отойду, поговорим.

– В какое время за тобой заехать?

– Не надо, – возразила она. – Встретимся у лодки. Пораньше, в восемь. Потолкуем с глазу на глаз. Смотри, без посторонних – договорились?

– В восемь «Плясунья» будет стоять у пристани.

После такого дня сам Бог велел выпить, и по дороге домой я заглянул в «Лорда Нельсона».

Анджело и Джудит в шумной компании сверстников сидели в одной из кабинок. Они окликнули меня и освободили место между двух девушек.

Я принёс всем по пинте пива, и Анджело доверительно наклонился ко мне через стол:

– Шкипер, вам пикап вечером понадобится?

– Ещё как – домой добраться.

Я, конечно, знал, к чему он клонит. Анджело, похоже, считал пикап нашей общей с ним собственностью.

– Босс, сегодня в Саут-Пойнте большая вечеринка. – Стараясь подмазаться, он, не скупясь, произвёл меня сразу и в «шкиперы», и в «боссы». – Вот я и подумал, что, если отвезу вас в бухту Черепахи, вы нам потом грузовичок одолжите. А завтра, клянусь, чуть свет за вами заеду.

Молодёжь с надеждой взирала на меня, но я приник к кружке.

– Такая грандиозная вечеринка, мистер Гарри, – взмолилась Джудит, – ну пожалуйста.

– Ровно в семь заедешь, Анджело, слышал?

Все дружно, с облегчением засмеялись и сбросились, чтобы заказать мне ещё пинту.

Всю ночь я ворочался – то забывался беспокойным сном, то просыпался. Приснилось, что нырнул за брезентовым узлом, а в нём – крохотная русалка с лицом Шерри Норт протягивает мне модель реактивного истребителя. Я хочу взять модель, но она превращается в золотистый колокол с выгравированными на нём буквами «VV N L».

После полуночи хлынул дождь, вода потоками лилась с крыши, при вспышках молнии верхушки пальм вырисовывались на фоне ночного неба. На берегу тяжёлые капли, точно крохотные бомбы, взрывались мелкими брызгами, падая на обнажённое тело. Тёмное море и стена дождя тянулись до горизонта. Я, как обычно, заплыл далеко за риф, чтоб поднять настроение, но вернулся посиневший, дрожа от холода. Депрессия осталась, и смутное предчувствие беды камнем лежало на душе.

После завтрака по дороге через пальмовую плантацию, разбрызгивая лужи, подкатил заляпанный грязью пикап с включёнными фарами, и раздался гудок.

– Готов, Гарри? – крикнул Анджело.

Я на ходу надел зюйдвестку и сел за руль. От Анджело разило пивом, взгляд туманился, но рот не закрывался. По дороге он в мельчайших подробностях расписал вчерашнее замечательное событие. Судя по всему, через девять месяцев Святую Марию ожидал демографический взрыв. Я слушал вполуха; по мере приближения к городу беспокойство росло.

– Ребята просили поблагодарить за пикап.

– Не стоит, Анджело.

– Я послал Джудит на лодку – пускай приберётся и сварит кофе.

– Зря её напрягаешь.

– Сама захотела, вроде бы как спасибо вам сказать.

– Славная девушка.

– Это точно. Ох, и люблю ж я её! – Анджело загорланил песню, подражая Мику Джаггеру.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.