Сергей Зверев - Подводный патруль Страница 28

Тут можно читать бесплатно Сергей Зверев - Подводный патруль. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Зверев - Подводный патруль

Сергей Зверев - Подводный патруль краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Зверев - Подводный патруль» бесплатно полную версию:
Командир суперподлодки Илья Макаров по прозвищу Морской волк получает приказ срочно отправиться на Арктический шельф, где потерпело крушение научно-исследовательское судно «Академик Королев». Членов экипажа спасли, но на двухкилометровой глубине остался батискаф с учеными, которых и предстоит вызволить из пучины. Задание осложняется тем, что за батискафом уже охотятся американские корабли и подлодка. Чтобы захватить бесценные научно-исследовательские данные, янки идут ва-банк…

Сергей Зверев - Подводный патруль читать онлайн бесплатно

Сергей Зверев - Подводный патруль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Зверев

Стэнсон глянул на часы. Времени еще хватало. Правда, командира корвета беспокоила некоторая неизвестность. Что там произошло за последние несколько часов? Лежит ли на месте злосчастный трос или, может, его откинуло в сторону? Не опутало ли лодку новыми узлами шланга и сколько по времени может занять предварительная подготовка к операции? Насколько Стэнсон был посвящен в планы командования, первоначальная задача перед оператором батискафа ставилась – освободить субмарину от кабелей. И только потом, если не получится, приступить к немедленной эвакуации экипажа.

Вертолет приземлился на палубу корвета.

– Давайте сюда второго оператора, – приказал Стэнсон, указав пальцем на подводника, покинувшего борт геликоптера.

– Сэр, второй оператор…

– Что у вас за аппарат? – перебил офицера командир корвета. – Чем он оснащен? Задачи вам известны? – на правах старшего по званию устроил допрос Стэнсон.

– Так точно, сэр! – бодро откликнулся подводник.

– Садись возле монитора, – приказал командир, – это обзор камеры нашего видеозонда. Если что – подскажешь своему напарнику, как действовать. Тебе со стороны будет виднее.

– Есть, сэр! – Офицер послушно занял указанное место.

Батискаф медленно погружался. Оснащен он был мощными прожекторами и двумя камерами внешнего наблюдения. Если добавить сюда еще одну камеру с корвета, то на больших мониторах можно было, как в океанарии, любоваться подводными красотами северного моря. Однако разглядывать причудливые формы жизни времени не было. Командир корвета то и дело поглядывал на корабельные часы, отсчитывая минуты от и без того скудного запаса времени.

– Вон она, – первым увидел субмарину подводник, – я ее вижу!

– Сайрус, мы на месте, – командир корвета тут же сообщил экипажу терпящей бедствие субмарины радостную новость, – сейчас попробуем перерезать ваши путы, – ободрил подводников Стэнсон и глянул на оператора батискафа. Тот сидел с растерянным, даже, скорее, с испуганным видом, словно увидел перед своим носом тарантула. – Что случилось, лейтенант? – недовольно проворчал Стэнсон, предчувствуя нехорошее. – У вас плохое изображение?

– Никак нет, сэр, – вяло ответил оператор.

– Так в чем же дело? Отвечайте же, черт вас дери! Что вы там мямлите? – вскипел Стэнсон, увидев, как минутная стрелка часов перепрыгнула еще одно деление.

– Батискаф не предназначен для выполнения подобных операций, сэр, – звонко отрапортовал подводник. Картинку он разглядел не хуже остальных и уже понял, каких действий ждут от глубоководного аппарата. – У данного типа батискафа лишь один примитивный манипулятор и маломощная силовая установка. Я не уверен, что ему удастся освободить подлодку от пут армированного кабеля и шланга, он просто не приспособлен для такого рода действий.

– А вы попробуйте, – зло процедил Стэнсон, – запас времени для этого пока есть.

– Слушаюсь, сэр! – ответил оператор и щелкнул тумблером связи с оператором батискафа. – Дик, даю тебе визуальную картинку с трех камер наблюдения. Прямо возле ходовой рубки есть узел, который держит лодку и кабель. Надо попытаться от него каким-то образом избавиться.

– Понял, – донесся до офицеров голос оператора, – попробую.

Следующие почти сорок минут команда корвета напряженно следила за попытками батискафа избавить лодку от стальных пут. Задача и в самом деле стояла невыполнимая. Нужно было неподвижно зависнуть в нескольких метрах от дна и троса и, управляя неуклюжей клешней, попытаться перекусить армированный металл толщиной в несколько сантиметров.

– Ничего не выйдет, – доложил сидящий в батискафе оператор, хотя офицеры корвета и так уже поняли всю тщетность попыток, – не знаю, из каких сплавов русские сделали этот трос, но я не перерезал ни одного волокна. Разве что, только поцарапал.

– Ладно, прекращайте эти бесполезные попытки, – приказал Стэнсон, – пристыковывайтесь к аварийному люку и принимайте на борт людей. Времени осталось в обрез.

Но когда батискаф подошел к субмарине, моряков ждало еще одно сильное разочарование. При первом погружении видеозонда с корвета инженеры то ли не заметили, то ли не обратили внимания на то, что люк, к которому для аварийной стыковки должен был причалить глубоководный аппарат, плотно перехвачен еще одним ответвлением троса. И петля этого троса настолько плотно охватила корпус субмарины, что сдвинуть его даже с помощью манипулятора не представлялось никакой возможности. Неуклюжая клешня только скользила по боку подводной лодки.

– Слышим вас, Стэнсон! – донесся со дна моря голос командира субмарины. – Мы вас отчетливо слышим!

– Пристыковаться невозможно… – как приговор донесся из глубин голос оператора.

– Пол, что происходит? – Ричардсон услышал доклад офицера и был ошарашен. Ведь вот оно, спасение, всего в нескольких дюймах за обшивкой! – Тут ребята с ума посходили от радости. Барабанят в борт чем ни попадя! Почему невозможно пристыковаться? Кого вы там к нам послали?! – Командир субмарины был вне себя, и его можно было понять. Погибал не только он, но и сотня людей, доверившая ему свои жизни.

– Аварийный люк намертво перетянут тросом, – обреченно доложил обстановку гибнущему товарищу командир корвета, – батискаф ничего не может сделать. И пристыковаться – тоже, – больше подбадривать подводников было нечем, и наступила томительная тишина.

– Жду дальнейших приказаний, – донесся запрос из батискафа, – я по-прежнему возле аварийного люка.

– Всплывайте, – с тяжелым сердцем приказал Стэнсон, – там вы больше ничего не сделаете. – Командир корвета ненадолго задумался и четким голосом громко позвал: – Старший помощник, посадите связь с субмариной на плотик. Мы дождемся всплытия батискафа и уйдем.

– Как уйдем? – выдохнул старпом, ошарашенно взглянув на командира. У остальных офицеров вид был не менее изумленный, чем у старпома.

– Не могу я стоять здесь, над гибнущими моряками и слушать их предсмертные стоны! – Стэнсон со злостью ударил кулаком по пластиковому покрытию переборки. – Радируй спасательному судну из Туле: пусть изменяют курс и ждут нас у кромки ледового поля. Мы пойдем им навстречу.

– Через льды? – не удержавшись, спросил один из офицеров.

– Точно так, через льды, – рявкнул Стэнсон. – Если поблизости нет ледоколов, значит, роль ледокола будем выполнять мы. У нас есть единственный шанс вызволить подводников – это прикрыть собой спасательное судно и провести его сюда. Если оно будет двигаться прежним курсом – в обход – то спасать ему будет уже некого. А так есть пусть небольшой, но шанс успеть… – Командир корвета тяжело опустился на стул, и вытер вспотевший от волнения лоб.

– Связаться с экипажем подводной лодки? – после непродолжительной паузы поинтересовался решением командира старший помощник.

– Сообщите, что мы вынуждены временно прервать связь, – тяжело вздохнул Стэнсон понимая, насколько тяжелой будет для подводников потеря этой единственной связывающей их с миром ниточки.

– По какой причине, сэр? – не унимался дотошный старпом.

– Скажите об айсбергах, о надвигающемся сильном шторме, о чем угодно! – вспылил, не выдержав, командир корвета и тихо добавил: – Все равно им оттуда ничего не видно…

Глава 23

Морской Волк был уже не рад, что распорядился дать послушать экипажу «концерт по заявкам» – переговоры терпящей крушение американской подводной лодки и корвета. С китобойным судном все было ясно. С него на борт вертолета сел какой-то мистер Говард и отправился за «своими» специалистами на идущее из Туле спасательное судно. Цель такого маневра капитан второго ранга пока что не понял – слишком мало было информации, но знал, что через несколько часов геликоптер вернется. А там посмотрим, что это за «спецы», что они соберутся делать, и, исходя из ситуации, можно будет предпринять какие-то ответные шаги.

Что же касается американского атомохода… Благодаря глупой, мальчишеской выходке командира все члены экипажа «Адмирала Макарова» знали, что происходит на глубине двух километров. Сами были подводниками, сами не раз попадали в похожие обстоятельства, сами не раз были на волосок от гибели, справедливо полагая, что от смерти их спасло только чудо. Да что там далеко ходить? Взять хотя бы недавний ледовый плен. И о берег ледника могло разбить, и многотонным айсбергом накрыть, и располосовать обшивку мощной взрывной волной от своих же торпед… Но даже такая смерть – иное дело, чем мучительная гибель, которая неминуемо ожидала экипаж американской субмарины. Такой смерти не пожелает ни один моряк. Уж лучше в бою, быстро…

Так что место, где погибала подводная лодка, с тяжелым сердцем покидали не только моряки корвета ВМС США. Не менее гнетущие чувства испытывали и офицеры российской мини-субмарины. И не надо быть капитаном второго ранга и носить гордое прозвище Морской Волк, чтобы чувствовать это. У Макарова и у самого на душе скребли кошки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.