С. Федоров - В поисках Валгаллы Страница 30

Тут можно читать бесплатно С. Федоров - В поисках Валгаллы. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
С. Федоров - В поисках Валгаллы

С. Федоров - В поисках Валгаллы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «С. Федоров - В поисках Валгаллы» бесплатно полную версию:
Что общего между вырезанной индейцами колонией древних викингов в окрестностях современного Нью-Йорка, таинственной, удивительно напоминающей «Наутилус» капитана Немо подводной лодкой, бороздившей моря и океаны в конце XIX века, транснациональной корпорацией «Цербер» и гениальным ученым-изобретателем, трагически погибшим во время пожара на роскошном круизном лайнере «Изумрудный дельфин»?Ответить на этот вопрос, а заодно спасти от гибели жителей крупнейшего в США города и вывести на чистую воду преступников способна только эта неугомонная парочка! Дирк Питт и Ал Джордино, неизменные герои почти всех романов Клайва Касслера, вот уже в который раз выручают человечество.

С. Федоров - В поисках Валгаллы читать онлайн бесплатно

С. Федоров - В поисках Валгаллы - читать книгу онлайн бесплатно, автор С. Федоров

— Мы можем делать все, что захотим, — подняв оружие, заявил пират. — Вот наши полномочия.

Пока он препирался с Берчем, трое вооруженных мужчин согнали команду «Изыскателя» на палубу. Вскоре шлюпка перевезла еще десять вооруженных бандитов, которые разместились по всему судну.

— Это же форменное безумие! — в негодовании выпалил Берч. — На что вы надеетесь, совершая свое бандитское нападение?

Вожак угонщиков саркастически рассмеялся:

— Вам все равно не понять, так что и гадать не стоит.

Появился вооруженный бандит:

— Сэр, судно зачищено, команда и ученые находятся под стражей в столовой.

— Машинное отделение?

— Ожидают вашей команды.

— Пусть приготовятся дать самый полный и идти заданным мною курсом.

— Вы не сможете уйти далеко, вас все равно поймают, — заявил Дельгадо. — Кроме того, судно не даст больше десяти узлов.

Бандит рассмеялся:

— Десять узлов? Боюсь, вы недооцениваете собственные возможности, мистер. Я знаю, что вы развивали в два раза большую скорость, когда спешили на выручку «Изумрудному дельфину». Однако даже двадцать узлов — это слишком медленно для нас. — Сделав паузу, он указал на свое судно: — Между нами говоря, мы можем дать больше двадцати пяти узлов.

— Куда вы собираетесь отвести «Изыскатель»? — спросил Дельгадо. Берч еще никогда не видел своего первого помощника в такой ярости.

— Это вас не касается, — беззаботно отмахнулся пират. — Капитан, вы можете поручиться, что ваша команда не окажет сопротивления и будет подчиняться моим распоряжениям?

— За вами сила, — спокойно ответил Берч. — А у нас нет ничего, кроме кухонных ножей.

Пока они разговаривали, принесли буксировочный трос и обвязали его вокруг носового кнехта «Изыскателя». Берч сразу занервничал.

— Мы не можем отплыть! — воскликнул он в тревоге. — Только не сейчас.

Бандит уставился на него, пытаясь понять, почему тот так переменился в лице.

— Вы нарушаете наш договор, пытаясь не подчиняться моим командам, — заметил он.

— Вы нас не так поняли, — пояснил Дельгадо. — На дне сейчас работает глубоководный аппарат, на борту которой двое мужчин и женщина. Мы не можем их оставить.

— Мне очень жаль, — безразлично пожал плечами пират, — но им придется добираться до суши самостоятельно.

— Невозможно. Если мы их бросим, они погибнут.

— Разве у них нет связи с внешним миром?

— У них только небольшое портативное радио и подводный акустический телефон, — объяснил Дельгадо. — Они не могут связаться с другим судном или самолетом на расстоянии свыше двух миль.

— Во имя Господа, сэр! — взмолился Берч. — Когда они поднимутся на поверхность и убедятся, что мы исчезли, у них не останется надежды на спасение. Особенно если учесть, что мы находимся в стороне от морских путей. Вы подписываете им смертный приговор.

— Меня это не волнует.

Разъяренный Берч сделал шаг навстречу бандиту, но в его грудь тотчас уперся ствол автомата:

— На вашем месте я не стал бы возражать, капитан.

Сжав кулаки, Берч посмотрел на темнокожего угонщика так, будто тот был сумасшедшим, потом отвернулся и в отчаянии уставился на то место, где в последний раз видел «Навигатор».

— Господь покарает вас, если эти люди умрут, — произнес он ледяным тоном. — И расплата будет ужасной.

— Едва ли Господь захочет марать руки, — равнодушно ответил пират, — а если мне и придется когда-нибудь расплатиться, то уж никак не с вами.

С горечью думая о Питте и Джордино и мучительно осознавая свое бессилие, Берч и Дельгадо могли только признать свое поражение и подчиниться. Они позволили вооруженной страже увести всех в столовую.

Задолго до того как «Навигатор» вернулся на поверхность, «Изыскатель» скрылся за горизонтом в северо-западном направлении.

15

Адмирал Сэндекер так погрузился в работу, что не сразу заметил, как в комнату вошел Руди Ганн и уселся напротив. Этот невысокий человек казался воплощением спокойствия. Полный, лысеющий, в толстых роговых очках и с дешевыми часами на руке, он походил на средней руки чиновника, просиживающего штаны в своем кабинете с кондиционером.

Однако невыразительная внешность Ганна могла обмануть только тех, кто не знал его близко. Закончив академию в Аннаполисе первым по списку, он сделал блестящую карьеру в военно-морских силах. Дослужившись до чина коммандера, по приглашению Сэндекера перешел в НУМА, где стал помощником директора по оперативной работе.

Ганн считался прекрасным специалистом, обладающим исключительной интуицией. В сочетании с редкостной практичностью эти таланты позволяли ему с успехом осуществлять текущее руководство деятельностью НУМА. Близкий друг Питта и Джордино, Ганн частенько поддерживал их авантюрные идеи, не боясь вставать наперекор директивным распоряжениям адмирала Сэндекера.

— Прошу прощения, что явился без приглашения, сэр, но у нас возникли серьезные проблемы.

— Что на сей раз? — спросил Сэндекер, не поднимая головы. — Мы снова вышли из рамок бюджета?

— Боюсь, все гораздо хуже.

Адмирал со вздохом оторвался от своих бумаг:

— Ну давай, докладывай.

— Пропал «Изыскатель» вместе со всем экипажем и научной группой.

На бесстрастном лице Сэндекера не отразилось ни удивления, ни недоумения. Он даже не переспросил вошедшего. Сохраняя ледяное спокойствие, он ждал продолжения.

— На наши запросы по радио и через спутник никто не отвечает, — начал Ганн.

— Можно назвать тысячу и одну причину, почему связь не работает, — оборвал его адмирал.

— Конечно, но существуют и дублирующие системы, — спокойно возразил Ганн. — Так не бывает, чтобы все они отказали одновременно.

— Сколько времени прошло с тех пор, как они выходили на связь в последний раз?

— Десять часов, сэр, — признался Ганн, заранее приготовившийся к неизбежной вспышке гнева.

Сэндекер прореагировал именно так, как ожидалось:

— Десять часов! Согласно моим инструкциям, все спасательные и исследовательские суда, находящиеся на объектах, должны докладывать в центр через каждые два часа.

— Все ваши инструкции выполнялись. Сообщения с «Изыскателя» приходили точно по графику.

— Тогда я ничего не понимаю.

— Некто, представлявшийся Берчем, выходил на связь каждые два часа и передавал информацию об исследовании обломков «Дельфина». Мы не сразу поняли, что это не он, — только после того, как система идентификации не опознала голос Берча. Кто-то пытался его имитировать. Достаточно грубая подделка, но на первых порах сработала.

Впитывая каждое слово, Сэндекер одновременно продумывал возможные последствия чрезвычайного происшествия, о котором докладывал Ганн.

— Вы отвечаете за свои слова, Руди?

— Абсолютно, адмирал.

— Не могу поверить, что «Изыскатель» и все, кто находился на борту, растворились в воздухе.

Ганн кивнул:

— Получив предупреждение из отдела связи, я взял на себя ответственность и связался с приятелем в Национальном морском метеорологическом агентстве. На фотографиях со спутника видно, что в радиусе тысячи миль от точки, где работал «Изыскатель», нет никаких судов.

— А какая у них погода?

— Ясное небо, ветер десять миль в час, спокойное море.

Пытаясь просчитать все варианты, Сэндекер предположил:

— Судно не иголка, оно не могло исчезнуть просто так. Взрывчатых веществ на борту не было, так что этот вариант отпадает. Может быть, они столкнулись с другим судном?

— Они находились в стороне от регулярных линий, поблизости не было никого.

— И еще поддельный голос, который регулярно выходил в эфир. — Адмирал пристально посмотрел на Ганна. — Руди, ты пытаешься уверить меня в том, что «Изыскатель» похитили?

— Все сходится, сэр, — развел руками Ганн. — Разве что их потопила неизвестная подводная лодка. Но это уже, пожалуй, из области фантастики. Скорее всего, их захватили и увели до того, как это место сфотографировал метеорологический спутник.

— Но если судно захвачено, то кем? И куда его угнали? Как оно могло исчезнуть за каких-то десять часов? На испытаниях «Изыскатель» показывал максимальную скорость в пятнадцать узлов. Вряд ли он смог уйти дальше, чем на сто пятьдесят миль.

— Это мой промах, — нехотя признал Ганн. — Надо было сразу затребовать дополнительные снимки. Но я сделал запрос лишь после того, как узнал о выходе на связь самозванца. Мысль об угоне пришла мне в голову в последнюю очередь.

Откинувшись в кресле, Сэндекер закрыл лицо руками и надолго задумался. Потом спросил:

— А где Питт и Джордино?

— Согласно последнему докладу, полученному мной лично от капитана Берча, Питт и Джордино уже заняли свои места на борту «Навигатора» и собирались опуститься на место аварии.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.