Макс Коллинз - На линии огня. Слепой с пистолетом Страница 31
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Макс Коллинз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 78
- Добавлено: 2019-05-10 02:30:46
Макс Коллинз - На линии огня. Слепой с пистолетом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Макс Коллинз - На линии огня. Слепой с пистолетом» бесплатно полную версию:Эта книга продолжает популярную серию «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой либо созданные по мотивам самых популярных кино- и видеофильмов.В книге два романа:«НА ЛИНИИ ОГНЯ» Макса Аллана Коллинза по оригинальному сценарию Джеффа Магуайра:«На линии огня» — потрясающая история об охотнике и добыче. Причем герои романа — агент Секретной службы Фрэнк Хорриган и загадочный убийца Митчел Лири — попеременно оказываются то в роли преследователя, то преследуемого. Оба они втянуты в жесткую и интригующую игру, цена которой — жизнь президента США.(Одноименный фильм стал одним из кассовых рекордсменов Америки 1993 года. Режиссер Вольфганг Петерсен, в главных ролях Клинт Иствуд и Джон Малкович).«СЛЕПОЙ С ПИСТОЛЕТОМ» Честера Хаймза:Два крутых полицейских детектива с экзотическими именами Могильщик и Гробовщик расследуют цепь таинственных убийств. Однако, неуловимому убийце легко затеряться в дремучих дебрях Гарлема, района похоти и поножовщины, любви и смерти.(Художественный фильм «Слепой с пистолетом» вышел на экраны США в 1972 году).
Макс Коллинз - На линии огня. Слепой с пистолетом читать онлайн бесплатно
Заслышав звук шагов в почти опустевшем офисе, он обернулся и увидел Лилли, приближающуюся к нему. Он любил ее легкую походку и то, как она умудрялась носить мужские брючные костюмы, словно вечерние платья. Он приветливо улыбнулся: «Агент Рейнс».
— Агент Хорриган, — точно так же улыбнулась она в ответ. Она положила ладонь на его стол. — Мне передали, что ты хотел видеть меня.
— Присядь, пожалуйста, — он пододвинул к ней стул из-за стола, и она села, положив ногу на ногу и терпеливо ожидая.
Он продолжил, стараясь говорить сдержанно, насколько мог:
— Я хочу ассистировать тебе в лос-анджелесском деле.
Она не то что бы нахмурилась, но неудовольствие явно читалось на ее лиде.
— Что с тобой, Лил? Ты же была на моей стороне у Сарджента сегодня.
Она тщательно подбирала слова.
— Я думаю… может быть, ты чересчур близко принимаешь все это.
— Ты имеешь в виду, слишком близко к тебе?
— Это не совсем то, что я имею в виду. Слишком близко к Лири.
Он подвинул свой стул немного ближе к ее.
— Именно поэтому я и хочу быть там, Лил. Я могу вычислить его, узнать его, больше никто не сможет, правда.
— Фрэнк… — ей было действительно трудно говорить. — Даже Билл Уоттс принял твою точку зрения, по крайней мере, почти, но когда Сарджент сказал о том, что ты перестарался… Короче это мнение разделяет не один Сарджент.
— И ты тоже разделяешь его, Лил?
Она ушла от ответа:
— Я забочусь о президенте.
— Ты обязана. И я.
— Это не то, о чем я говорю. Эта поездка в Лос-Анджелес решающая для перевыборов, а ты… Ты сам говорил, что и гроша не поставишь на его честь и достоинство.
Он пожал плечами:
— Я много чего говорю, когда не в себе.
— Последнее время ты частенько не в себе, Фрэнк.
Он вздохнул, стараясь скрыть свое расстройство или растущее возмущение:
— Лил, если ты думаешь, что я хочу поехать в Лос-Анджелес, чтобы быть поближе к тебе…
— Я никогда не говорила этого.
— Нет, но разве не этого ты больше всего боишься? Меня, совершающего еще одну попытку? А может, наоборот, это то, чего ты ищешь?
Она покраснела:
— Иногда ты чертовски задаешься…
— Так же, как ты, беспощадно правдива. Хорошо, я обожаю это. Тогда скажи мне со всей беспощадной честностью, что твое нежелание взять меня с собой никак не связано с нами, и я поверю тебе. Тогда я пас, насовсем.
Ее плечи ослабли, усталая улыбка посетила ее уста.
— Хорошо. Наверное, это действительно как-то связано с нами. В конце концов, я отвечаю за важнейшее в президентской кампании событие. Ты знаешь, насколько это огромная работа.
— И ты не можешь позволить себе никак отвлекаться.
— Да.
— Хорошо, а что если я пообещаю тебе одну вещь? Я хочу работать с тобой в деле. Строго профессионально.
— Я не знаю….
Он хотел этого, он нуждался в этом. Для себя. Для Д’Андреа.
Он наклонился вперед и прикоснулся к ее руке.
— Пожалуйста, — повторил он. — Кроме того, как ты можешь упустить такой шанс? Работать с живой легендой? Единственным действующим агентом, потерявшим уже президента.
Она вздрогнула. Потом медленно вдохнула воздух и так же медленно выдохнула. Провела свою руку под его до тех пор, пока не коснулась его ладони, сжала ее, встала и пошла.
«Обернись, Лил, — думал он, — обернись…»
Она обернулась, улыбнулась и едва заметно кивнула ему.
Но кивнула.
— Спасибо, Лил, — сказал он, когда она ушла.
В тот же вечер в аэропорту «Даллес» респектабельно выглядевший путешественник, которого любой рассудительный наблюдатель мог бы принять за важного чиновника, был на пути к привлекательным прелестям Лос-Анджелеса.
Он был в очках в темной оправе, черноусый, загорелый, слегка пузатый, костюм на нем был заказной и очень дорогой, а «дипломат» из кожи. Он был в черном парике, столь мастерски подогнанном к изгибам его черепа, что даже президент мужского клуба волосатых не признал бы в нем камуфляж.
Только одна вещица не вписывалась в гармоничный облик этого респектабельного бизнесмена, и она проявилась, когда он проходил через детектор металла службы безопасности аэропорта и разбудила его. Пересыпая из своих карманов мелочь и прочее в посудину, предложенную ему, человек, путешествующий как Джим Карни, поместил туда еще и талисман — кроличью лапку на цепочке с ключами, явно безвкусную вещицу, никак не соответствующую имиджу столь выдающегося путешественника. Так мог подумать любой из сотрудников безопасности, если бы пригляделся повнимательнее.
Но они не заметили кроличьей лапки.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
«Для отдыха отель “Бонавентура” был бы шикарным местом, — думал Хорриган — но вот охранять президента здесь я бы не хотел».
Хотя именно этим он как раз, разумеется, и занимался. В данный момент он бродил по громадному вестибюлю с его десятками лифтов с прозрачными стеклами, мечтая о том, чтобы президент для торжественного ужина с основателями фонда избрал любой другой отель, только не этот. Избранная президентом гостиница в центре Лос-Анджелеса одновременно была и огромной, и со всеми своими лабиринтами закоулков и тупиков непередаваемо тесной. Просто подняв глаза, с любого угла он мог бы насчитать с десяток мест, чертовски удобных для снайпера.
Они прибыли вчера утром: упреждающая разведывательная группа отдела охраны, состоящая из него самого, Лилли Рейнс и Мигеля Чавеса, симпатичного молодого агента из лос-анджелесского полевого офиса. Прибрав к рукам местные службы, он вместе с Лилли и саперами прочесали все дороги и мосты по пути следования эскорта, проследили, чтобы вдоль президентского маршрута не осталось ни одного почтового ящика, тщательно законопатили все водосточные люки. Они проехали по всему маршруту вместе с бригадой местной полиции, часто останавливаясь и обсуждая возможные позиции контрснайперов.
Прошлой ночью перед аудиторией офицеров лос-анджелесской полиции, назначенных на дежурство в отель, он показал весь набор слайдов, изображающих всевозможные компьютерные варианты изменения внешности Лири, а также «атасов», проживающих в районе Лос-Анджелеса. Последние были включены в лист надзора, состоящий из 36 лиц и имен.
Этим утром Лилли и Чавес отправились на военно-воздушную базу, где приземлились два огромных военных грузовых самолета, доставившие буквально тонны' аппаратуры для связи и наблюдения, которые погрузили на машины без опознавательных знаков. Еще из грузовых самолетов на свет извлекли четыре лимузина, один из которых был президентским.
В то же самое время Хорриган инструктировал агентов-техников, призванных уберечь президента от бомб и других дьявольских штучек. Полицейские овчарки подозрительно принюхивались, пока люди залезали в трубы, переворачивали мусор и просвечивала стены.
Дела обстояли гладко, но Хорриган был начеку. Отель казался ему нехорошим местом, логично было предположить, что для Лири он был бы идеальным, чтобы совершить задуманное. Без передышки он старался вникать в суть происходящего в массивном вестибюле. Он стоял неподалеку от женщины-телерепортера, подготавливавшей свой материал, наблюдая за другой стороной холла, где Лилли с пюпитром в руке разъясняла их функции нескольким дюжинам новых агентов — мужчинам и женщинам, принадлежавшим к самым разным этническим группам. Они должны были исполнить свои роли в маленькой президентской мелодраме: кто — «гостя», а кто — различных служителей отеля.
Слева от него гостиничный посыльный ожидал лифта. Руки его были пусты. Куда он направляется? Что он собирается делать? Хорриган двинулся в его сторону. Парню было около двадцати пяти. Он был темноволос, рябоват.
Парень посмотрел в сторону Хорригана, заметил, что за ним наблюдают, и засуетился, нервно подергивая ногой, ожидая лифт.
Хорригану он показался подозрительным. Он залез в карман плаща и достал оттуда пачку фотографий листа надзора. Он просмотрел его и быстро нашел, что искал: Пол Рубиак. Душевнобольной — место пребывания неизвестно — угрожающие письма президенту. Темноволосый, рябой, двадцать шесть.
Посыльный.
Хорриган произнес в микрофончик: «Лилли, засек разыскиваемого у девятого лифта. Пол Рубиак…»
Двери лифта открылись. Посыльный уже собрался войти…
— Стой на месте!
Хорриган побежал, выхватывая пистолет и сверкая значком.
— Что?.. — попятился в полной панике посыльный.
— Замри! — скомандовал Хорриган. — Секретная служба!
Пряча свой жетон обратно в карман, Хорриган схватил посыльного за руку, но тот вырвался, раздраженно говоря: «Эй! Я работаю здесь, друг!»
Хорриган несильно ударил его в пах, и посыльный! скорчился от боли. Хорриган заломил ему руку и прижал его к стене.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.