Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников Страница 33
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Александр Александрович Тамоников
- Страниц: 50
- Добавлено: 2023-12-19 07:10:12
Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников» бесплатно полную версию:Роман о напряженной работе специалистов уникального подразделения КГБ. От мозгового штурма при подготовке секретной операции до реальной схватки с коварным противником в любой точке земного шара – путь, который по силам только мужественным и преданным своему делу профессионалам.
Война во Вьетнаме в самом разгаре. Чтобы сломить непокорных азиатов, американцы разрабатывают хитроумную операцию. Одно из подразделений переодевается в костюмы вампиров и делает несколько вылазок в джунгли. Вьетконговцы парализованы страхом, часть из них убита, часть попадает в плен. Слухи о появлении в джунглях настоящей нечисти быстро распространяются среди местного населения, вьетнамцы начинают отказываться воевать. На помощь им приходит подразделение спецназа КГБ «Дон» Вячеслава Богданова. Понимая всю необычность ситуации, советские офицеры решают применить против захватчиков особое
«Романы А. Тамоникова – о настоящих мужчинах, для которых понятия доблести, чести и долга – не пустой звук». – В. Колычев
Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников читать онлайн бесплатно
Глава 18
– Значит, так, – сказал Богданов, когда Илья Семенович вновь появился в хижине. – Нам опять понадобились ваши услуги, на этот раз в качестве переводчика. Наших знаний английского языка не хватит, чтобы рассуждать о сложных вещах. Вы как, готовы?
Вместо ответа профессор окинул Богданова негодующим взглядом.
– Вижу, что готовы, – невозмутимо произнес Богданов. – Что ж, и замечательно. Тогда вопрос первый…
Богданов подошел к Кларку и вновь посмотрел ему в глаза.
– Нам нужна твоя помощь, – сказал Вячеслав. – Скажу прямо: для нас это очень важно. Более того, без твоей помощи мы не сможем выполнить то, что задумали.
– Что вы от меня хотите? – спросил Кларк хриплым голосом.
– Мы хотим, чтобы ты помог нам поймать одного человека, – сказал Богданов.
– Кого? – спросил Кларк.
– Лейтенанта Холлиса, – четко произнес Богданов.
По лицу Кларка было видно, что таких слов он от Богданова никак не ожидал.
– Кого? – переспросил он.
– Лейтенанта Холлиса, – повторил Богданов. – Того самого, который отдал приказ нарядиться твоему подразделению в вампиров.
– Вот как – Холлиса, – скептически проговорил Кларк. – А, скажем, полковника Маккензи вам не нужно?
– И кто это такой? – спросил Богданов.
– Командующий группировкой наших войск в здешнем районе, – сказал Кларк.
– Нет, пока не нужно, – серьезно ответил Богданов. – Полковника Маккензи мы оставим на потом. А сейчас нам нужен лейтенант Холлис. Причем живым и невредимым.
На это Кларк не сказал ничего. Молчал он долго, переводя взгляд с одного спецназовца на другого. А затем спросил, но не у Богданова, а у Ильи Семеновича:
– Эти парни что – полоумные? Или они не понимают, куда попали?
– Почему же? – спокойно произнес Илья Семенович. – Они нормальные. И прекрасно понимают, где находятся. Просто им нужен лейтенант Холлис. Живым и, так сказать, не помятым.
– Не сегодня так завтра в нашем расположении все будут знать, что во Вьетнам прибыли русские спецназовцы, – сказал Кларк. – И устроят за вами охоту. Может, охота уже началась. У вас нет шансов уцелеть. Хотя здесь и джунгли, но вас обязательно найдут. А вы толкуете о лейтенанте Холлисе…
– Переведите ему, – сказал Богданов, – что мы сами охотники. И потому это еще вопрос, кто на кого сейчас охотится.
Профессор перевел. Кларк вновь по очереди оглядел каждого из спецназовцев и вновь остановил взгляд на Илье Семеновиче.
– Вы тоже охотник? – с едва уловимой насмешкой спросил он у профессора.
– В какой-то мере, – ответил Тихий. – Ну да речь не обо мне. Этим молодым людям нужен Холлис, кем бы он ни был. Хоть самым настоящим вампиром, если таковые водятся в природе.
– Холлис – зверь серьезный, – опять-таки после молчания сказал Кларк. – В некотором смысле он серьезнее самого полковника Маккензи.
– Потому он нам и нужен, что он серьезный зверь, – сказал Богданов.
– Зачем он вам? – спросил Кларк.
– Затем, что он – зверь, – с нарочитым спокойствием ответил Богданов. – А зверя нужно держать в клетке.
– Все мы звери… – тихо произнес Кларк.
– Зверь зверю рознь, – сказал Богданов. – Это я говорю тебе как охотник.
– Тогда говори точнее, – сказал Кларк. – И прямо. Я человек простой. Если смогу – помогу. А если не помогу, то или не смогу помочь, или не хочу.
– Нам нужно получить от него сведения, – сказал Богданов. – Об этом вашем вампирстве… Думаю, ему найдется что нам сказать.
– А потом? – спросил Кларк.
– А потом, – сказал Богданов, – он выступит свидетелем в суде.
– В каком еще суде? – Кларк удивленно поднял голову.
– Честно сказать, не знаю, – развел руками Вячеслав. – В международном. В котором судят всяких зверей вроде вашего Холлиса. Или хотя бы во вьетнамском. Тоже неплохо. Уж вьетнамцы предъявят ему обвинения и тем, кто стоит за его спиной.
– Проще его пристрелить, чем устраивать представление с судами, – пожал плечами Кларк.
– Нет, не проще, – возразил Богданов. – Именно судить! Суд – это свет. А те, кто за его спиной, боятся света. Поэтому, осудив Холлиса, мы осудим и всех других.
– Понятно, – сказал Кларк.
– Вот и хорошо, – сказал Богданов. – Итак, ты нам поможешь?
– Знать бы еще как, – проворчал сержант.
– Для начала, – вступил в разговор Дубко, – расскажи нам, что ты о нем знаешь. Не упуская никаких мелочей.
– Он мне не отец, не брат и не дружок из пивного бара! – поморщился Кларк. – Что я могу о нем знать? Так, всякие слухи…
– Вот и расскажи о слухах, – потребовал Дубко. – Слухи, знаешь ли, тоже полезны. Они как следы в лесу. Идешь по ним и добираешься до зверя.
Судя по всему, такое сравнение Кларку понравилось, он даже сделал знак пальцами, обозначающий букву «о». А затем сказал:
– Говорили, что за ним стоят какие-то большие люди из правительства. Или, может, из штаба. Откуда мне знать? Я всего лишь сержант, который гниет в этих проклятых болотах… Я и разговаривал-то с ним всего два раза – по рации.
– И о чем же? – спросил Богданов.
– Если ты думаешь, что о девочках, то нет, – ухмыльнулся Кларк. – В первый раз он меня инструктировал, как лучше провести эту чертову операцию «Лунный свет». Сказал, что это дело новое, могут случиться всякие недоразумения и поэтому он будет меня учить, что и как. А во второй раз я отчитался перед ним о проведенной операции. А он в ответ сказал, что это, мол, только начало и что я должен быть готов к третьему, четвертому и черт еще знает к какому разу. Но третьего раза не случилось, потому что я оказался здесь… А мой взвод потрепан и напуган. Не хуже, чем сами вьетконговцы. Ваши вампиры ничем не хуже наших, коль уж это вы взяли нас в плен, а не мы вас. Так что напрасно Холлис надеется еще раз услышать мой голос по рации. Вот будет для него сюрприз! А куда это подевался сержант Кларк? А нет больше никакого сержанта Кларка… – И Кларк еще раз ухмыльнулся.
– То есть ты должен связаться с Холлисом по рации еще раз? – спросил Дубко.
– Если бы не попал в ваши руки, то да, – ответил Кларк. – Так он мне приказал.
– Угу… – практически одновременно произнесли Богданов и Дубко, и притом – одним и тем же тоном.
– Еще что вам от меня надо? – спросил Кларк.
– Еще что? – в задумчивости переспросил Богданов. – Скажи, а почему ты ни разу не спросил, что тебя ожидает? Твои солдаты – спрашивали. Для них, похоже, это самый главный вопрос. А вот ты – не спросил… Почему же?
– Потому что мне все равно, – ответил Кларк и покосился на профессора. – Завтра, может быть, будет и не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.