Сергей Зверев - Тайна острова Солсбери Страница 36
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Сергей Зверев
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 49
- Добавлено: 2019-05-09 20:50:30
Сергей Зверев - Тайна острова Солсбери краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Зверев - Тайна острова Солсбери» бесплатно полную версию:Боевого пловца Евгения Черенкова увольняют из рядов Вооруженных сил, и он, чтобы хоть как-то прокормиться, устраивается шахтером в компанию «Стратегия-Рен». Его отправляют на остров Солсбери, на шахту по добыче рения – редкого и астрономически дорогого металла. Уже в день приезда Черенков понимает, что попал в страшное и смертельно опасное место: в бараках царят уголовные порядки, а главное развлечение шахтеров – чудовищные по своей жестокости турниры на выживание. Отказаться от работы на шахте или от участия в турнире нельзя – убьют, и подтверждение тому – горы трупов в местном морге. Но Черенков не намерен мириться со своим бесправным положением. Он собирается сбежать с проклятого острова…
Сергей Зверев - Тайна острова Солсбери читать онлайн бесплатно
Оценив катастрофическое положение с поднявшимся уровнем воды, они с минуту совещаются. Мы с Даниэлем за это время решаем все-таки покинуть воду, ибо мышцы начинает сводить судорогой.
– Вы занимаетесь очисткой протоки? – обращается к нам исполнительный директор.
– Мы, Анатолий Вадимович.
– Даю вам срок до завтрашнего дня, – мечется по подстволку эхо его резкого, не терпящего возражения голоса. – Если до девяти часов утра протока не будет прочищена, каждый получит по две недели карцера.
– Нас всего двое, а протока очень длинная, – пытаюсь объяснить причину медленной работы.
Словно не слыша меня, он заканчивает мысль, буравя нас испепеляющим взглядом:
– …И позволю себе усомниться в том, что вы покинете восьмой уровень живыми. Надеюсь, расклад вам ясен?
Уж куда яснее. Вздохнув, мы киваем.
Представительная толпа степенно удаляется к выходу.
Ни у меня, ни у Даниэля нет желания загибаться в карцере, поэтому мы быстренько обедаем в бытовке и решаем поднапрячься.
– Поступим так. – Натягиваю гидрокостюм. – Первую ходку выполняем вместе по отработанному плану: я хожу в протоку, ты загружаешь куски породы в корзину.
Вторую ходку работаю один, а ты отдыхаешь и греешься. Третью опять вместе. И так далее.
– Я не согласен, – противится напарник. – Или ты считаешь меня слабаком?
Улыбнувшись, хлопаю по его крепкому плечу:
– Нет, дружище, ты не слабак. Просто любому организму необходимо привыкнуть к минимальной температуре воды, иначе не избежать переохлаждения. А переохлаждение чревато серьезными заболеваниями и даже смертельным исходом. Просекаешь?
Он с трудом, но соглашается, и мы приступаем к тяжелой и однообразной работе…
Глава пятая
Российская Федерация, архипелаг Земля Франца-Иосифа, остров Солсбери. Шахта. День восемнадцатыйНе жалея себя, мы трудились почти всю вторую половину дня и продвинулись по протоке метров на сто. В общей сложности, с перерывами на обогрев и отдых, Даниэль провел в ледяной воде около сорока минут. Мне пришлось мерзнуть в два раза дольше.
В последние десять минут работы нам показалось, будто течение в протоке незначительно усилилось. Поднимаясь на площадку, я специально обратил внимание на расстояние от ее края до уровня воды в подстволке. Уровень оставался на прежнем месте, что добавило немного оптимизма.
– Сколько, по твоим расчетам, осталось? – спросил Даниэль перед последним погружением.
– Точно не знаю. Ты же сам говорил о трехстах или четырехстах метрах! Мы наверняка прошли больше половины.
Опрокинув в себя глоток спирта, он вздохнул:
– Не успеем.
– Данный директором срок истекает завтра утром, так что у нас куча времени.
– Да… если вода не уйдет – плакал очередной выходной, – говорит он, отрешенно глядя в пол.
Пробую вычислить, когда мы работали на турнире забойщиков. Не получается. Здесь, глубоко под землей, все дни перемешались в однообразную кашу.
– А когда у нас выходной?
– Завтра! Ты разве забыл?
– Пожалуй, да…
Ни мне, ни Даниэлю не хотелось отправляться в карцер, и мы решили до ужина подольше проторчать под водой.
* * *Отужинав в столовой, я направляюсь к лифту. Даниэль не отстает.
– Я с тобой!
– Не накупался?
– Накупался. И продрог до самого копчика. Но я ведь твой напарник.
Смеюсь:
– Ладно, пошли, напарник…
Охрана беспрепятственно пропускает нас. Спускаемся на тридцатый уровень.
Вениамин накануне ужина занимался забивкой газа в баллоны аквалангов, а теперь отдыхает. Стало быть, корзины с обломками породы придется вытаскивать самим. К этому занятию я намерен привлечь чернокожего приятеля, хватит ему на сегодня испытывать судьбу.
Переодевшись, прыгаю в воду и двадцать минут кряду таскаю по кишке обломки.
Подняв на площадку несколько нагруженных корзин, Даниэль помогает мне вылезти из воды и начинает канючить:
– Женя, ну возьми меня на одну ходку, не могу я сидеть тут без дела! Корзины поднимать любой сможет!
– Как себя чувствуешь?
– Отлично!
– Озноб или слабость в мышцах есть?
– Нет у меня ничего! – умоляюще смотрит он. – Возьми! Мы вдвоем справимся быстрее!
– Ладно, переодевайся. Но только на одну ходку.
Напарник веселеет на глазах.
– Договорились! Пошли греться!..
* * *Отряд боевых пловцов «Фрегат-22» курировал пожилой генерал-лейтенант Горчаков – чрезмерно строгий, сварливый, но очень умный и мудрый человек. Иногда после какой-нибудь головоломной операции в одной из отдаленных точек планеты он приговаривал:
– Женя, ты всегда успешно находишь выход из любой жопы. Но ответь мне на один элементарный вопрос: на хрена ты туда вообще лезешь?
Вот и сейчас, мотаясь челноком по протоке, я вспомнил его «элементарный вопрос».
Действительно, на хрена мне сдалась эта темная узкая кишка? Между прочим, за победу на здешнем турнире дают самые большие призовые – двести пятьдесят тысяч долларов. А я вынужден корячиться за глоток спирта и возможность свободно перемещаться между уровней шахты. Ну не идиот ли?..
За совместную ходку с Даниэлем мы вытащили целую прорву обломков и продвинулись еще метров на тридцать-сорок. Дальнейшие погружения новичку-напарнику я строго запретил, посадив его на край площадки и приказав заниматься корзиной. Сам же снова отправился вниз…
Нам пришлось проработать всю ночь. Четверть часа я челночил в протоке, пять минут занимался погрузкой породы в корзину. Затем полчаса отогревался и снова лез в воду…
Мы выполнили огромный объем работы, чертовски устали и промерзли. Уровень воды в подстволке не повышался, однако скорость течения по-прежнему не дотягивала до той, которая была в момент моего вынужденного купания.
Я сбился со счета и, прыгнув утром в воду, уже не знал, восьмая это ходка, десятая или двенадцатая… Да и какая была разница? Перед нами стояла конкретная задача, и мы во что бы то ни стало обязаны были ее решить.
До девяти оставалось более двух часов.
Идя по протоке, я просчитывал в уме: «Двадцать минут потаскаю куски к выходной горловине; десять минут займет подъем породы на площадку; тридцать – на согревание и отдых. Итого час. Значит, до установленного директором срока успею сделать еще одну ходку…»
Это обнадеживало.
Прикидывая по ходу движения по протоке длину очищенного от обломков участка, я терялся в догадках. Самые приблизительные подсчеты говорили о том, что его длина составляла более трехсот метров. А конца этой чертовой норе не было…
Выковырнув из дна несколько кусков, я отправился к подстволку и бросил их неподалеку от горловины. Вернувшись, взялся за огромный обломок, закрывавший собой едва ли не половину диаметра протоки. Тот не сдвинулся с места.
Я хорошенько осмотрел его, отгреб от основания ил и снова потянул на себя.
Булыжник прочно сидел в рыхлой мелкой породе и не желал покидать своего места. Пришлось потратить несколько драгоценных минут на подводную археологию…
В итоге я докопался до твердого скального основания, в котором строители шахты пробили протоку. После этого огромный булыжник поддался, позволив качать себя с небольшой амплитудой.
Мне было жутко неудобно заниматься этим в узкой протоке. Из-под булыжника вздымались облака мути, упереться было не во что.
Наконец, кое-как протиснувшись между ним и стеной, я приложил конское усилие, чтобы свалить его набок. Исполинский кусок наклонился, начал заваливаться вдоль протоки и…
И случилось нечто.
Первые пару секунд я не понимал происходящего. Что-то толкнуло меня, перевернуло, ударило о правую стену, о потолок, о левую, и снова перевернуло…
* * *Понимание пришло в то мгновение, когда вместе с потоком воды меня вышвырнуло из протоки. Больно ударившись левым боком, я покатился по каменистому берегу.
Окончательно очнуться и прийти в себя помогла накатившая морская волна. Я лежал в зоне прибоя, щурился от яркого света и глядел сквозь разбитую маску в чистое голубое небо. А где-то сбоку и выше, из дыры в скале оглушительно хлестал мощный поток воды, обильно перемешанной с измельченной породой и испражнениями обитателей шахты.
Позабыв о промерзшем теле, я рассматривал небо и был счастлив. Мы сделали это!
Мы прочистили с Даниэлем наклонную протоку, уложившись в отведенные сроки.
Усевшись на гладких валунах, я осмотрелся по сторонам.
Протока имела выход к высокой подковообразной скале, образующей довольно глубокую бухту. Солнце висело низко над горизонтом, и по его положению я понял, что бухта находится на северо-востоке острова Солсбери.
Ныло ушибленное плечо, с разбитого лба капала кровь. Расслабившись и побыв несколько минут без движения, я начал быстро замерзать. Температура воздуха была чуть выше нуля, тело обдувал холодный ветерок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.