Девид Джонсон - Дерево Джошуа. Группа ликвидации Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Девид Джонсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2019-05-10 03:32:48
Девид Джонсон - Дерево Джошуа. Группа ликвидации краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Девид Джонсон - Дерево Джошуа. Группа ликвидации» бесплатно полную версию:Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектива, фантастики, мистики, приключений, авантюрного и любовного романа, одновременно ставшие литературной основой либо созданные на основе самых популярных кино- и видеофильмов.Традиционный сюжет о невинно осужденном человеке, вынужденом в одиночку противостоять облеченным властью преступникам, обречен на успех, если в роли жертвы выступает герой без страха и упрека, способный преодолеть любые трудности. Именно такой образ создает писатель Девид Джонсон в романе "Дерево Джошуа", и именно таким он предстает в исполнении Долфа Лундгрена в одноименном фильме. (Фильм "Дерево Джошуа" вышел на экраны в 1993 году. Режиссер-постановщик — Вик Армстронг. В главных ролях: Долф Лундгрен, Джордж Сигал, Кристиан Элфонсо.)Дональд Гамильтон известен прежде всего благодаря своим остросюжетным "шпионским" романам. Герой романа "Группа ликвидации" Мэттью Хелм прибывает в Швецию, вооружившись почти полудюжиной фотоаппаратов, под видом ковбоя-журналиста, не ведающего ни о чем, кроме как о прелестях женщин и охоты. Однако в его багаже находятся еще и два ружья, револьвер 38 калибра и нож из золингенской стали. И интересуют его не столько северные олени, сколько таинственный вражеский резидент, известный под именем Каселиус…
Девид Джонсон - Дерево Джошуа. Группа ликвидации читать онлайн бесплатно
— Нам нужна ваша помощь.
— У него заложница, — сказал в ответ шериф.
— Какие меры вы приняли? — спросил лейтенант.
— Мы перекроем все дороги, оповестим всех местных жителей. Собираем всех людей, чтобы проинформировать их и принять меры безопасности.
— Извините, шериф, — к Патерсу подошла барменша, ее сопровождала еще одна девушка, официантка.
Официантка держала в дрожащих руках сумочку. Она расстегнула молнию, на дне сумочки блеснула звезда шерифа к шестизарядный револьвер.
Лейтенант Фрэнк Сэверс удивился. Он не ожидал увидеть это в женской сумочке. Звезда и револьвер были самые настоящие, Тут к полицейским подбежал Майкл. Он наконец-то пришел в себя после похищения.
— Рита — помощник шерифа из соседнего графства, она полицейский, — взволнованно говорил он.
— Неужели?
— Можете мне поверить, — настаивал Майкл.
— С какой стати я должен верить вам?
Заезжий лейтенант презрительно посмотрел на провинциального парня.
— Я тоже полицейский, — Майкл показал удостоверение.
— Приходится верить, — пожал плечами лейтенант Сэверс. — Хотя с виду про вас это и не скажешь. Кстати, как вас зовут?
— Майкл…
— Обычно полицейские представляются по званию.
— … я бы хотел принять участие в расследовании.
— Если шериф не против.
Сэверс пристально посмотрел на шерифа Патерса. Тот не долго раздумывал:
— Майкл неплохой полицейский…
Сэверс недовольно поморщился:
— Как я понял из показаний свидетелей, он лицо заинтересованное, знает похищенную, можно сказать, более чем близко.
Майкл растерянно смотрел на шерифа Патерса, ища у него поддержки, но тот раздумывал.
— Прошу вас, шериф!
— Ладно, Майкл. Всю ответственность беру на себя. Приступай к делу.
— Не забудьте про свои слова, шериф! — лейтенант Сэверс недовольно махнул рукой. — Если дело кончится скверно, делить ответственность я с вами не намерен.
Сэверс словно предчувствовал, что попал в скверную историю. И он не ошибся.
* * *Черный двухместный грузовичок «форд», не снижая скорости, мчался по извилистым дорогам, поднимая густую белую пыль. Полицейская машина, которая гналась за ним, давным-давно его потеряла и вернулась к бензоколонке. Шериф посмотрел на незадачливых преследователей, и в его взгляде они не увидели для себя ничего хорошего. Он был взбешен, хотя уже и привык к нерадивости своих помощников.
Большие и сильные руки Баррета уверенно крутили баранку, и машина быстро уходила в глубь калифорнийской пустыни.
— Ты что — идиот, так лететь? — испуганно кричала Рита, вжавшись в сиденье.
Но Баррет не реагировал на замечания девушки, Он гнал машину, его нога до отказа выжимала педаль акселератора. Если бы в машине Риты была рация и если бы она работала на полицейской волне, то они услышали бы, как шериф обращается ко всем полицейским машинам, дает указания ехать в двадцатый квадрат, где замечена машина, угнанная преступником, бежавшим из тюрьмы. Но, к счастью, а может, к сожалению, в машине Риты рации не было, и Баррету в голову никак не могло прийти, что Рита — помощник шерифа.
— Принять меры к немедленному задержанию! — непрерывно звучало по рации.
И в ответ на приказ шерифа к двадцатому квадрату со всех сторон неслись полицейские 'машины. Вновь непрерывно ревели сирены, неустанно работали мигалки, пронзительно визжали на поворотах тормоза. Полицейские ма-шины были отлично приспособлены к езде по пересеченной местности. Они мчались по проселкам, стягиваясь к двадцатому квадрату, где должен был находиться угнанный грузовичок. Эти джипы были специально изготовлены для работы в условиях пустыни. И, тем не менее, они упустили беглеца, Баррет оторвался от них.
Как и предвидел лейтенант Сэверс, прибывший из Полицейского управления штата, провинциальные копы оказались бессильны.
Рита смотрела в окно, украдкой нащупывая ручку дверцы.
— Если хочешь, прыгай, — сказал Баррет, не глядя на нее. И добавил:
— Но учти, камни здесь острые.
А затем, словно отвечая на вопросительный взгляд девушки, он заметил:
— Полицейские будут здесь не раньше чем через двадцать минут, а я думаю, что они вообще здесь не появятся. И помочь тебе будет некому.
Подумав, Рита оставила дверцу в покое.
В Управлении полиции графства над картой района склонились местный шериф Патере, следователь лейтенант Сэверс, его помощник Руди и еще несколько полицейских, которых привлекли к этому делу.
Руди толстым пальцем с обкусанным ногтем водил по карте, прикидывая, куда мог податься преступник.
Лейтенант снял свои темные очки и голосом, не терпящим возражений, сказал:
— До Лос-Анджелеса двадцать миль. Они могут рвануть туда. Мы должны их остановить. Потому что в городе преступнику легче затеряться.
— К тому же, там не наша территория, — добавил шериф. — И там нам придется действовать на свой страх и риск.
Ему было непонятно, почему Сэверс стремится схватить и обезвредить преступника именно сейчас и именно здесь.
Машина с Барретом и Ритой уходила все дальше и дальше в пустыню. Рита уже успокоилась и не собиралась прыгать из машины. Она ждала более подходящего момента, чтобы улизнуть. Вдруг она вспомнила, что под курткой, на платье, у нее приколот полицейский значок, а если Баррет увидит его — ей несдобровать. Мило улыбнувшись своему спутнику, она незаметно, как бы поправляя бретельку черного лифчика, отколола значок и, высунув руку в окошко, выбросила его на обочину.
В этот самый момент Сэверс рассуждал о том, что лучше всего поставить заслон на второй загородной дороге. Он почему-то считал, что Баррет обязательно проедет там.
Присутствующие удивлялись такой уверенности Сэ-верса, думая, что тот знает что-то такое, о чем не знали они.
Лейтенант не стал долго интриговать присутствующих:
— Не забывайте — Баррет местный. У него здесь масса знакомых. Кроме того, у него здесь родственники, и он может появиться у них,
Майкл попробовал вступить в разговор, но Сэверс остановил его:
— Может, вы и уверены, что Рита хороший полицейский, но Баррет тоже не лыком шит. Так что тебе, парень, следует надеяться на лучшее, но постоянно помнить о худшем, — сказал он, обращаясь к Майклу, и сплюнул в сторону.
Баррет, отпустив одну руку от руля, задрал на себе рубашку. Сквозь повязку сочилась кровь. Он поморщился, поправляя бинт,
В это время Рита потянулась за сигаретами, которые лежали за приборным щитком, и Баррет схватил ее за руку: неизвестно еще что могло крыться за этим ее жестом.
— Закурить-то хоть можно? — спросила Рита.
Баррет улыбнулся, сам удивившись своей подозрительности. Рита вытянула сигарету, прикурила и предложила закурить Баррету, но тот покачал головой отказываясь. Его больше занимал глубокий вырез на платье его спутницы, в котором виднелась крепкая грудь. Баррет, с трудом оторвав взгляд от женского тела, прислушался. Рита тоже прислушалась.
— У тебя барахлит бензонасос, — сказал Баррет.
— А ты-то откуда знаешь?
— В машинах я разбираюсь. И не только в них, — добавил Баррет, усмехнувшись.
— Да нет, — ответила девушка и прекратила опасный для нее разговор.
— Машина у тебя досмотренная?
— А тебе какое дело?
— Нужно же про что-то говорить… — Баррет резко свернул.
— Лучше смотри по сторонам.
— Не беспокойся, не врежемся.
— Это ты мне обещаешь?
— Если я что говорю, то делаю.
По сторонам дороги в небо поднимались острые скалы. Синее небо отражалось в потоках восходящего воздуха. Разогретый знойный воздух подрагивал, деформировал силуэты горных вершин. Южное небо казалось нереально синим. Оно напоминало поверхность перевернутого вверх дном моря.
Узкий проселок привел машину Баррета к небольшому ранчо, разместившемуся в тесном ущелье. Крутились крылья ветряной электростанции, такой привычной в калифорнийском пейзаже, рядом с бензоколонкой припарковались несколько автофургонов. Заправочная станция казалась заброшенной, щитовой дом давно облез, и лишь кое-где сохранились остатки масляной краски. В здешних местах все постройки быстро стареют под знойным солнцем, приходя в упадок без заботы человеческих рук.
Баррет помылся под краном в струе холодной воды и уже веселее смотрел на мир. Хозяин заправки был так же стар, как окрестные скалы и небо. Его подтяжки, кепка, выцветшая рубашка, вытертые джинсы — все указывало в нем на обыкновенного провинциального американца, который просидел здесь безвыездно всю свою жизнь. Он качал ручку водяной помпы и внимательно разглядывал Баррета.
— Зря ты бегаешь, лучше подавайся в Огайо, — проговорил он.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.