«Морская ведьма» - Алистер Маклин Страница 43
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Алистер Маклин
- Страниц: 100
- Добавлено: 2026-02-24 20:24:37
«Морская ведьма» - Алистер Маклин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу ««Морская ведьма» - Алистер Маклин» бесплатно полную версию:Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.
Бывший моряк королевского флота, Алистер Маклин в своей стихии, когда пишет о море и смельчаках, которые бороздят его просторы.
Уникальная нефтяная платформа под названием «Морская ведьма» – центр огромной империи, гордость владельца-миллиардера, хищного и безжалостного лорда Уорта. Теперь ему не страшны никакие конкуренты. Однако те не дремлют, и вскоре находится человек, желающий свести с Уортом личные счеты. Он похищает дочерей магната и выдвигает свои условия… Роман «Морская ведьма» стал бестселлером по версии «Нью-Йорк таймс».
Сборник «Пустынное море» охватывает весь творческий путь мастера. Здесь представлены все рассказы Маклина на морскую тематику, включая те, которые не были опубликованы при его жизни.
Впервые на русском!
«Морская ведьма» - Алистер Маклин читать онлайн бесплатно
– Как прошла ваша подводная вылазка? – спросил лорд Уорт.
– Кронкайт вам уже доложил. Все гладко.
– Ожидаете новых неприятностей?
– Да. Кронкайт говорил слишком уверенно, чтобы списать это на блеф.
– И чего вы ожидаете?
– Мои догадки не лучше ваших. Может, попробует то же самое.
Лорд Уорт явно не поверил в такую перспективу:
– После того, что вы учинили?
– Возможно, он рассчитывает на неожиданность. В одном я уверен: если он попытается повторить то же самое, то будет использовать другую тактику. Не использует ни самолеты, ни подводные лодки, хотя бы потому, что у него нет ни профессиональных пилотов, ни подводников. Им неоткуда взяться. Поэтому за радаром и эхолокатором сегодня можно не следить. К слову, радисту тоже можно отдохнуть. Если что, у него в каюте есть система оповещения при экстренных вызовах. А вот Симпсон пускай работает – на случай, если наши друзья снова попробуют добраться до опоры.
– На этот раз они будут выжидать, – заметил Палермо. – Работать ближе к поверхности. Выставят вооруженную охрану для защиты аквалангистов, а может, даже вооружат их инфракрасными фонариками, которые нельзя засечь с платформы. Вам с Сойерсом просто повезло, а удача во многом сопутствует тем, на чьей стороне фактор неожиданности. В следующий раз вам так не повезет, потому что вас будут ждать.
– Нам не нужна удача. Лорд Уорт не стал бы красть и везти сюда столько подводных мин, если бы среди вас не было специалиста-взрывотехника. Есть у вас такой?
– Есть. – Палермо пытливо посмотрел на Митчелла. – Кронин, бывший корабельный старшина. Зачем спрашиваете?
– Он может сделать так, чтобы мина взорвалась при касании поверхности воды или вскоре после этого?
– Полагаю, может. Но зачем?
– Расставим по периметру платформы три глубоководные мины, скажем, в двадцати пяти ярдах от каждой опоры. С расстоянием могу ошибаться, ваш приятель Кронин скажет точнее. Если датчики Симпсона что-нибудь покажут, мы скинем одну из мин за борт. Опорам взрыв не повредит – по крайней мере, не должен. Лодку с ныряльщиками в худшем случае раскачает. А вот для аквалангистов, находящихся в воде, взрывная волна скорее всего станет фатальной.
– Митчелл, вы точно представитель закона? – Палермо посмотрел на него холодным, оценивающим взглядом. – Вы самый хладнокровный ублюдок, какого я только встречал.
– Если вам не дорога жизнь, так и скажите. Полагаю, что условия обитания на глубине в девятьсот футов далеки от комфортных. Поэтому лучше зовите Кронина и еще пару ребят и расставьте мины, как я сказал.
Митчелл отправился проследить за работой Палермо, Кронина и остальных. Кронин согласился с измерениями Митчелла и точками установки мин. Пока Митчелл наблюдал, к нему подошла Марина:
– Майкл, сколько еще людей погибнет?
– Надеюсь, ни одного.
– Но ты готовишься убивать.
– Я готовлюсь выживать и забочусь о том, чтобы мы все выжили.
Она взяла его за руку:
– Тебе нравится убивать?
– Нет.
– Тогда почему у тебя это так хорошо получается?
– Кто-то должен это уметь.
– Ради блага человечества, я полагаю?
– С этим тебе не ко мне. – Он немного помолчал, затем медленно продолжил: – Полицейские убивают. Солдаты убивают. Летчики убивают. Думаю, многим из них это не нравится. Был такой маршал Фош; в Первой мировой войне он получил множество наград за то, что погубил миллион солдат. И то, что большинством из них были его собственные солдаты, никого не смутило[12]. Я не охотник, не убиваю животных и даже на рыбалку не хожу. Как и многие, я люблю ягнятину, но не стану вбивать ягненку в горло крюк и тащить бедное животное по полям, пока оно не умрет в муках. Но я борюсь с паразитами. А любые преступники, хоть вооруженные, хоть нет, для меня паразиты.
– Поэтому вас с Джоном уволили из полиции?
– А ты сама как думаешь?
– Ты когда-нибудь убивал кого-то, кого и ты, и я назвали бы хорошим человеком?
– Нет. Но если ты не замолчишь…
– Несмотря на все это, я думаю, что все-таки смогла бы выйти за тебя.
– Но я не звал тебя замуж.
– Так чего ты ждешь?
Митчелл вздохнул, затем улыбнулся:
– Леди Марина Уорт, окажете ли вы мне честь…
Лорд Уорт демонстративно откашлялся у них за спиной. Марина повернулась к отцу с выражением, ясно говорящим, что только аристократическое воспитание не позволяет ей топнуть ногой.
– Папуля, ты непревзойденный мастер появляться в самый неподходящий момент.
– А по мне, как раз подходящий, – спокойно ответил лорд Уорт. – Примите мои безграничные поздравления. – Он посмотрел на Митчелла. – Да, тяжеловаты вы на подъем. Как тут у нас дела? Все в полном порядке? К ночи готовы?
– Настолько, насколько можно быть готовым к выкрутасам этого хитреца Кронкайта.
– Я всецело доверяю вам, молодой человек. Мне пора спать – навалилась небеспричинная усталость.
– Я тоже пойду, – сказала Марина. – Спокойной ночи, жених.
Она чмокнула Митчелла в щеку и ушла с отцом.
На этот раз уверенность лорда Уорта в Митчелле оказалась не полностью оправданной. Митчелл допустил промашку, пусть и неумышленную, отправив радиста отдыхать. Если бы тот оставался на посту, то наверняка перехватил бы новости о краже ядерного оружия из арсенала Нетли-Роуэн, а Митчелл легко сложил бы два и два.
На третий час спокойного сна лорда Уорта Мэлони трудился не покладая рук. Он слил пятьдесят тысяч тонн нефти с «Торбельо» и вывел корабль в открытое море, вне видимости с берега. Через час он вернулся с двумя спутниками в моторной шлюпке и сообщил печальные новости: во время затопления танкера произошел мощный взрыв, погубивший почти всю команду. Выжили только они трое. «Погубленная» команда в это время вела «Торбельо» на юг в Панаму. Были выражены официальные соболезнования, притворно искренние и абсолютно ханжеские: когда взрывается танкер, его спасательная шлюпка никак не может уцелеть. У Панамы не было дипломатических отношений с Соединенными Штатами, и единственным, что эта страна с радостью экстрадировала бы в Америку, были холера и бубонная чума. В крошечном аэропорту троицу дожидался частный самолет. Получив штампы в паспорта, Мэлони и его дружки подали полетный план до Гватемалы.
Через час с небольшим они прибыли в международный аэропорт Хьюстона. У Кронкайта еще оставалась изрядная доля от десяти миллионов, и потому он не беспокоился о лишних расходах. Мэлони с приятелями немедленно наняли дальнемагистральный вертолет и отправились в Мексиканский
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.