Виктор Степанычев - Бежать с острова Страница 53
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Виктор Степанычев
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 83
- Добавлено: 2019-05-09 21:53:05
Виктор Степанычев - Бежать с острова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктор Степанычев - Бежать с острова» бесплатно полную версию:Викинг умеет многое – стрелять, драться, устраивать засады и ловушки, выживать там, где невозможно выжить. Этому Вадима Беклемишева учили сначала в спецучилище, а потом в горячих точках, разбросанных по всему миру. Новое задание для него – дело чести: в Южной Америке надо найти и покарать убийцу своего друга, русского дипломата, и его семьи. Это убийство – часть какой-то грязной финансовой махинации, затеянной кем-то в Москве и закончившейся в республике Сьерра-Марино. Викинга здесь ждали, и тюрьма на тропическом острове должна была стать его последним пристанищем. Но ведь он умеет многое… Машина уничтожения по имени Викинг начала свою работу. Ничто и никто не сможет остановить ее…
Виктор Степанычев - Бежать с острова читать онлайн бесплатно
Амфибия все так же бесшумно рассекала воздух и плавно снижалась к ровной, сверкающей тысячами блесток, глади океана. Внезапно глаза Викинга заметили слева вдалеке малозаметное со стороны солнца, небольшое белое пятно. Он прищурил глаза и начал внимательно вглядываться. Кажется, это был катер.
«Что это – шанс на спасение или наоборот? Друзьям здесь взяться неоткуда. Остаются или враги, или посторонние. Ни то ни другое не устраивает. Мышеловка захлопывается. Стоило рвать жилы, чтобы так бездарно закончить игру! На острове можно было хоть побегать, повоевать. А здесь ты выставлен на обозрение, как на витрине. Можно брать голыми руками».
Амфибия снижалась.
«Ну уж нет, – со злостью заключил Викинг. – Просто так меня не возьмут. Буду отбиваться до поледнего. И никуда не поплыву. Автомат, пистолет есть – хоть пару-тройку зверей, но уложу. Дадим ответ, как тот грузин, у которого спросили, от чего лучше умереть – от триппера или дизентерии. Хочу умереть мужчиной, а не засранцем!»
Самолет все ближе и ближе приближался к воде.
Пятьдесят метров… тридцать… штурвал на себя… десять… ноль… Амфибия коснулась поверхности, резко качнулась вперед и остановилась, не пробежав и десятка метров. Он медленно разжал пальцы, отпустил штурвал и откинулся в кресле. Вот и прилетели, вернее – приплыли.
Машину неспешно покачивало. Снаружи все было спокойно и тихо. Викинг ощутил странное состояние умиротворения. Не было никакого желания вставать из мягкого кресла. Веки набухали, тяжелели, и хотелось спать. Голова его начала клониться на грудь, и Викинг, уже на грани бессознательного, понял, что сейчас он действительно может заснуть.
Неожиданно уши уловили еле слышный клекот мотора. Сон мгновенно пропал, и Викинг рывком вылетел из кресла. Через лобовые стекла он осмотрел горизонт. Все пусто. Выбежав в салон, прилип к правому иллюминатору. Никого. Что слева? Есть… Пока еще далеко, километрах в трех, был виден катер, летевший, разбрасывая буруны, к амфибии.
«Вот и гости, – мрачно подумал Викинг. – Надо готовиться к встрече».
Он оглядел салон. Его автомат валялся около открытой двери. Бездыханный негр перегораживал проход, сжимая в руке пистолет. Только сейчас Викинг рассмотрел, что это был «магнум».
«Хорошая вещица, – автоматически отметил он про себя. – Такой дурой не только фюзеляж самолета прошьешь, но и трехмиллиметровый стальной лист дуршлагом сделаешь».
Викинг вытащил пистолет из руки негра, засунул игрушку себе за пояс, подхватил тело под мышки и потащил к выходу. Выглянув наружу и отметив, что катер приближается быстро и минут через пять-семь будет у самолета, он перевалил свою ношу через невысокий порожек. Тело мешком упало в воду, обдав лицо мелкими солеными брызгами, и скрылось в глубине. Лишние улики ни к чему.
Он поднял с пола «калашников», проверил предохранитель, стоявший на отметке автоматической стрельбы, и положил его на скамейку. Боезапас проверять не стал – перед выходом магазин был забит полностью. Достав из-за пояса «магнум», вынул и осмотрел обойму. Все патроны, кроме одного, как и ожидалось, на месте. Взгляд упал на откатившийся в хвост нож. Поднял, засунул в нагрудный карман-ножны. К бою готов. В его душе не было никаких признаков волнения или тревоги. Предстоящий бой, который мог стать последним, он воспринимал как необходимость и обыденность. Это спокойствие и, может быть, даже некоторая апатия удивляли сейчас его самого, хотя Викинг никогда не страдал излишней эмоциональностью. Какие-то признаки волнения, особенно на старте акций, проявлялись всегда, но сегодня и их не было.
«Странно, – подумал Викинг. – Сейчас, по всем канонам, я должен заламывать руки, вспоминая своих друзей и близких. Перед глазами обязаны проплывать картинки из детства. А у меня в данный момент единственное, что может проплыть перед глазами, так это хорошая отбивная или жареная курица – так жрать хочется. От фруктов и кореньев тетушки Лоуренсии в животе бурчит и скулы сводит…»
Морально-гастрономические терзания героя неожиданно прервал громкий и хриплый звук металлического покашливания, прорвавшийся сквозь уже близкий шум мотора. Викинг взял в руки автомат и осторожно выглянул в иллюминатор. Катер находился метрах в двухстах. Он снизил скорость и уже без бурунов, опустив нос в воду, осторожно приблизился к самолету.
Это было не прогулочное судно, а более серьезный аппарат длиной примерно метров двенадцати-пятнадцати с высокой рубкой и рядом иллюминаторов у ватерлинии.
«Эх, подошел бы он поближе, – с тоской подумал Викинг. – Тогда можно было попытаться его захватить. Такой аппарат и со сторожевиком Россета в скорости потягается. Чувствуется, что двигатель на нем мощный».
Катер приблизился на расстояние пятидесяти метров и остановился. Опять послышался режущий уши хриплый металлический звук, и после этого из мегафона раздался голос. Невидимый мужчина по-испански поинтересовался:
– Эй, на амфибии! У вас что-то случилось непредвиденное? Я могу оказать помощь или мне нужно уматывать?
У Викинга кольнуло сердце – неужели он выкарабкается? Но тут же остудил себя. Это могла быть и провокация.
Попробовать, однако, не мешало. Отставив в сторону автомат, он выглянул из двери и замахал свободной рукой.
– Мне требуется срочная помощь, – громко закричал он невидимому собеседнику. – Отказал двигатель, и подтекает правый поплавок. Самолет в любой момент может утонуть.
В течение нескольких секунд длилось молчание. Потом судно медленно двинулось к амфибии.
Мозг Викинга лихорадочно перебирал варианты поведения: роль потерпевшего бедствие… провокация… бой и захват катера…
Он отступил от проема люка, так как не хотел оказаться в роли статичной мишени, и взял автомат на изготовку.
Катер подошел почти вплотную, когда он принял решение о штурме и захвате. Тело превратилось в сжатую пружину, готовую выстрелить в любой момент. Викинг выглянул в иллюминатор – судно уже совсем рядом.
Три секунды… две… одна…
– Эй, амиго! Ты случайно не собираешься на меня прыгать, как леопард на антилопу, и грызть мою несчастную глотку, – неожиданно и отрезвляюще послышался знакомый насмешливый голос, уже не искаженный мегафоном. – Пересаживайся на мою лодку. Поедем кататься.
Несколько мгновений изумленный Викинг не мог прийти в себя. Когда наконец он поверил в происходящее и высунул голову в проем двери, перед его глазами предстала картина, радующая своей нереальностью.
Артистично опираясь локтем на рубку, в огромной капитанской фуражке с «крабом» и внушительным морским биноклем на груди, правда, голый по пояс и босой, на палубе катера стоял Домингос и гнусно-насмешливо улыбался во всю свою смуглую мулатскую физиономию.
Часть II. Плыви, моя ладья
Глава 1. Уйти, чтобы вернуться
Домингос жестом гостеприимного хозяина указал на катер.
– Буэнос диас, амиго! Надеюсь, сеньор, дополнительного приглашения вам не требуется? Или вы решили остаться на этом кондоре с перебитым крылом на всю оставшуюся жизнь? – с иронией осведомился мулат.
Викинг укоризненно взглянул на Домингоса и ничего не ответил. Закинув за спину автомат, он перебрался из люка на крыло и уже с него спрыгнул на палубу катера.
– Ну что, отходим? – деловито спросил мулат.
– Подожди секунду, – остановил его Викинг. Сняв автомат, он прицелился и выпустил длинную очередь в гондолу шасси рядом с кромкой воды. В образовавшиеся рваные дырки плеснула мелкая волна. Поплавок чуть осел, отверстия скрылись в воде, оставляя на поверхности кипящие пузырьки воздуха, и самолет, сначала незаметно, а затем все больше и явственнее, начал крениться на крыло.
– Малый задний ход, – уже не спрашивая разрешения у Викинга, дал комаду рулевому Домингос.
Двигатель заработал чуть громче, и катер начал потихоньку пятиться от амфибии. Ее левое крыло коснулось поверхности океана, и через край открытого люка внутрь фюзеляжа хлынул бурлящий поток. Правая плоскость начала резко задираться вверх, нос клюнул, опустился, и самолет, вздыбив на прощание хвостовое оперение, плавно ушел под воду.
– Я думаю, мачо, нам надо поторопиться. Мне кажется, что вон тот кораблик спешит за тобой, – указал Домингос рукой в сторону острова.
Он отнял от глаз бинокль и передал его Викингу. Через цейсовскую оптику был прекрасно виден знакомый сторожевик Генри Россета, вырвавшийся из лагуны и на всех парах летящий в их сторону.
Мулат тронул Викинга за плечо и глазами показал на место гибели амфибии, где еще бурлили всплывающие на поверхность пузыри воздуха, расцвеченные маслянистыми разводами.
– Такой товар загубили, – со вздохом посетовал Домингос. – Жаль… Ладно, пойдем в рубку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.