Макс Коллинз - На линии огня. Слепой с пистолетом Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Макс Коллинз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 78
- Добавлено: 2019-05-10 02:30:46
Макс Коллинз - На линии огня. Слепой с пистолетом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Макс Коллинз - На линии огня. Слепой с пистолетом» бесплатно полную версию:Эта книга продолжает популярную серию «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой либо созданные по мотивам самых популярных кино- и видеофильмов.В книге два романа:«НА ЛИНИИ ОГНЯ» Макса Аллана Коллинза по оригинальному сценарию Джеффа Магуайра:«На линии огня» — потрясающая история об охотнике и добыче. Причем герои романа — агент Секретной службы Фрэнк Хорриган и загадочный убийца Митчел Лири — попеременно оказываются то в роли преследователя, то преследуемого. Оба они втянуты в жесткую и интригующую игру, цена которой — жизнь президента США.(Одноименный фильм стал одним из кассовых рекордсменов Америки 1993 года. Режиссер Вольфганг Петерсен, в главных ролях Клинт Иствуд и Джон Малкович).«СЛЕПОЙ С ПИСТОЛЕТОМ» Честера Хаймза:Два крутых полицейских детектива с экзотическими именами Могильщик и Гробовщик расследуют цепь таинственных убийств. Однако, неуловимому убийце легко затеряться в дремучих дебрях Гарлема, района похоти и поножовщины, любви и смерти.(Художественный фильм «Слепой с пистолетом» вышел на экраны США в 1972 году).
Макс Коллинз - На линии огня. Слепой с пистолетом читать онлайн бесплатно
Он позволил себе глоток «Джеймсона» и включил компакт-проигрыватель — «Нечто голубое» все еще находилось в нем, после чего опустился в низкое кресло прямо напротив колонок. Ему хотелось чистоты, и прозрачные звуки Майлса Дэвиса омывали его.
Он почти задремал, когда на столике рядом с ним пробудился телефон, заявив о себе долгим пронзительным звонком. Выключив стереосистему, он взял трубку.
— Да?
— Фрэнк Хорриган?
Голос был вкрадчив. Возбужденный, но не нервозный. Мужской, но не мужественный.
— Да? — снова спросил Хорриган, присев.
— Агент Секретной службы?
Хорриган поморщился:
— «Да. Если вы из издательства «Клирингхауз», то вам навестив, куда выслать чек.
— Мой Бог! — восхищение в голосе было почти ребяческим. — Я просто не могу поверить, что это ты…
Волосы на затылке Хорригана зашевелились и поднялись торчком, как иголки у ежа:
— Кто звонит, черт побери?
После долгой паузы ответ прозвучал опять по-детски, бездыханно:
— Это же ты был в моей квартире прошлой ночью, разве нет?
Хорриган поперхнулся:
— Мак-Кроули?
— Это имя больше не пригодится.
— Разумеется, у тебя есть другое.
— А как насчет… Бут.
Как у Джона Уилкса.
— Почему же нс Освальд? — ядовито осведомился Хорриган.
Но сарказм, казалось, просто прошел мимо цели. Звонивший размышлял:
— Я не верю, что он действовал один. Ты как думаешь, Фрэнк? Каково мнение участников?
— Где ты?
— Неподалеку. Кстати, ты возвращался в мою квартиру, Фрэнк? Видел мое послание тебе?
— Я видел его, — ответил Хорриган. Он подобрал телефонный аппарат и, подойдя к окну, выглянул на улицу, казавшуюся совершенно пустынной. Он взглянул на часы: почти полночь.
— Ты, должно быть угробился, подчищая следы. Эксперты были в восторге — всего один отпечаток.
Спокойный голос промурлыкал почти с удовольствием:
— Если они и отыскали пальчики, то верно твои, а не мои.
— Послушай… в моей квартире такой бардак. Мне бы пригодился толковый домработник. Может быть, сговоримся?
— Я не мою окна, Фрэнк, — интонация все еще оставалась восторженной.
— А что же ты делаешь?
Еще одна пауза, прерываемая лишь тяжелым дыханием Бута.
А затем совсем уже женоподобный голос воскликнул:
— Нет, это же поразительно, Фрэнк, согласись! Я чувствую, что знаю тебя.
— Знаешь меня?
— Я прочел о тебе все… Видел так много фотографий. Ты же был любимчиком Джона Кеннеди, правда?
Хорриган вздрогнул: «Ты, гнида», — подумал он.
— Я был просто обычным агентом, — произнес он вслух.
— Не вешай лапшу на уши! Ты гонял в футбол на поляне Белого дома с Джеком и Бобби и со всей их бандой. Распевал с ними в полетах ирландские песни. Катался на яхте. Ты знаешь, кем ты был, Фрэнк?
— Расскажи мне об этом, Бут.
— Ты был самый лучший и самый яркий, Фрэнк.
Скулы Хорригана напряглись.
— Но ты знаешь, — продолжал голос. — Это было так давно-давно. Ты все еще в порядке, Фрэнк?
— Попробуй.
— А чем же я занимаюсь, по твоему, Фрэнк? Кстати, объясни, почему ты не вышел из игры до сих пор?
Пальцы Хорригана судорожно сжимали трубку, казавшуюся уже продолжением его кисти. Но голос звучал как обычно:
— Почему бы нам не пропустить с тобой по стаканчику? Тут есть местечко неподалеку. Я бы рассказал тебе свою жизнь.
— Я знаю твою жизнь. И как бы мне ни хотелось поболтать с тобой о том, о сем, все же лучше, чтобы ты знал обо мне поменьше.
— Почему так, Бут?
— Потому, — голос звучал почти робко.
— Почему потому?
— Потому что я собираюсь убить президента.
Хорриган ощутил сердцебиение, но голос его не дрогнул:
— О, нет, Бут… Зачем ты так говоришь. Ты же знаешь: угроза жизни президента расценивается как государственное преступление. И ты можешь оказаться за решеткой, даже если всего лишь пошутил.
В невинную интонацию мгновенно ворвался металлический призвук.
— Ты думаешь, я шучу, Фрэнк?
И слова, и то, как они были произнесены, пронзили Хорригана холодом.
— Кстати, а что ты имеешь против Большого парня, Бут?
— Помнишь ту песенку Битлз, Фрэнк?
— Какую песенку Битлз?
— With A Little Help From Му Friends.
— Тебе нужна поддержка, Бут?
Смех в трубке звучал очень нежно, как падающая вода:
— Фрэнк, Фрэнк… Это всего лишь песенка. Я никому не делаю подсказок. Ты должен сам разгадать все… если сумеешь.
— Можно спросить тебя, Бут?
— Пожалуйста, Фрэнк.
— А ты готов отдать свою жизнь в обмен на жизнь президента? Потому что, приятель, такая цена.
Звонивший помедлил с ответом. Казалось, что он подбирает те самые нужные слова.
Он сказал:
— Джон Кеннеди утверждал, что всегда найдется кто-нибудь, кто готов посвятить свою жизнь президенту, правильно?
— Да.
— Отлично.
— Что отлично, Бут?
— Отлично, я готов.
Отдаленный сигнал пожарной машины прозвенел в телефонной трубке.
— Понимаешь, Фрэнк, я просто не могу не оценить всей изысканной иронии момента.
Закипая, Хорриган процедил:
— Какая еще изысканная ирония?
— Ты непосредственно вовлечен в убийства двух президентов.
Сирена пожарной машины пела уже за спиной Хорригана. Он выглянул на улицу и увидел красный автомобиль, проносящийся мимо. Бут был совсем рядом:
— Подожди секундочку, приятель, — тихо сказал
Хорриган, — у меня кое-что выкипает на плите. Я сейчас вернусь…
И мягко опустив трубку на диван, он, как безумный, ринулся из квартиры, выхватив на бегу пистолет из кобуры на кофейном столике.
Он бежал вниз по лестнице, едва нс задевая локтями чужие двери и косяки. Секунды спустя он уже мчался по улице к углу, из-за которого вывернул пожарный грузовик. Он и нс думал, что может еще бегать так быстро. На всем ходу он нырнул за угол и почти влетел и телефонную будку.
Одинокая трубка свисала с аппарата на шнуре и жалобно исторгала гудки. Теперь он задыхался, сердце наливалось свинцом. Возраст давал о себе знать. С револьвером в руке., на полном взводе, он впивался взглядом во все направления. Шаг, другой, и вновь он замирал и, будто не зная, куда идти, топтался на месте, бесплодно обыскивая глазами окрестные улицы.
Никого. Ничего.
И даже не слышно машин, уезжающих вдаль.
Конечно, пара баров еще открыта, и Бут, конечно, мог затаиться в одном из них, и Хорриган мог бы проверить их. Но что это даст?
Кстати, какого черта вообще он хочет найти?
ГЛАВА ПЯТАЯ
Белый дом, сияющий в лучах солнца, — совершенный символ президентской» власти. Его огромная поляна безукоризненно и неправдоподобно зелена даже теперь в разгаре осени. Жилые помещения и общественные залы, вечно переполненные туристами и местными зеваками, подобными литовской толстушке-домовладелице, знакомой Хорригана, расположены в общедоступной дворцовой части; деловая часть Белого дома, офисы и знаменитый Овальный кабинет в менее доступном Западном крыле.
Прямо через дорогу, а именно через Западную Административную авеню, располагалась выстроенная в стиле барокко громада, монстр, известный как Старое административное здание. Это массивное ржаво-коричневое строение со всеми своими неисчислимыми колоннами и окнами возвышалось многоярусным свадебным пирогом, пухнущий на дрожжах под лучами солнца. Много лет оно торчало как бельмо на глазу, вызывая бесконечные ссоры, конец которым положил президент Кеннеди, утвердивший его полную перестройку.
Возможно, в связи с воспоминанием о Кеннеди это гротескное здание неестественно возбуждало Хорригана. Он легко мог себе представить семейство Аддамсов, опрокидывающее котлы с кипящим маслом на головы непрошенных посетителей. Именно здесь помещалось главное управление Отдела охраны президента Секретной службы Соединенных Штатов.
Шаги Хорригана и Д’Андреа гулко отдавались в обширном коридоре. Их идентификационные карточки были прикреплены к их костюмам. Д’Андреа раскрыл на ладони свой блокнот и читал на ходу страницу, озаглавленную «Бут».
— Это фатум, — говорил он, — все соседи знали о нем… Знаешь, встречались на лестнице и тому подобное… Но никто не разглядел его по-настоящему.
— Типично, — заметил Хорриган.
— Судя по мнению тех, с кем я разговаривал, наш подозреваемый где-то от 170 до 190 ростом и весит от 70 до 85 килограммов…
— А его возраст, — добавил Хорриган с легким раздражением, — что-то от 25 до 45.
Д’Андреа кивнул, выдохнул воздух и захлопнул блокнот.
Они стояли перед дверью, отмеченной эмблемами Секретной службы и Казначейства и надписью «Отдел охраны президента». Комната, в которую они пришли, круглый загон, была заставлена массивными столами, вокруг которых роились специальные агенты и клерки. Стены были увешаны приказами и распоряжениями, а также схемами передвижений охраняемых лиц: президента, вице-президента и других крупных государственных чиновников.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.