Дон Пендлтон - Аризонская западня Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Дон Пендлтон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 28
- Добавлено: 2019-05-10 06:30:21
Дон Пендлтон - Аризонская западня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дон Пендлтон - Аризонская западня» бесплатно полную версию:Хиншоу... Уэрти... Моралес — эти имена как призрачное эхо вынырнули из военного прошлого Болана. Добавьте к ним заброшенный военный учебный центр в аризонской пустыне, эксцентричного сенатора, «бизнесмена» с запятнанной репутацией, отошедшего от дел босса мафии с внезапно проснувшимися амбициями и несколько кадровых военных — ветеранов Вьетнама, выплесните эту гремучую смесь на песчаные дюны Аризоны и получите очередную войну Палача против мафии...
Дон Пендлтон - Аризонская западня читать онлайн бесплатно
Девушка настороженно, со страхом следила за Боланом поверх кружки с кофе. Наконец она поставила кружку на столик и, неуверенно улыбнувшись, запинаясь, произнесла:
— Я... я не знаю, что и сказать... думаю... возможно... мне надо поблагодарить вас...
Глаза Болана сохраняли тепло, но в голосе ощущался холодок:
— Вы могли бы сказать не только это.
Она опустила глаза и ничего не ответила.
— Ваш отец — Мо Кауфман?
— Конечно.
— У него неприятности.
— Да, я... сама догадалась. Чего хотели эти люди?
— Они приходили по его душу. И голова вашего отца все еще нужна кому-то. Вот почему они попытались захватить вас. Ваша голова — как средство заполучить его голову. Это крупная игра, мисс Кауфман. А вы что думали, когда они напали на вас?
— Я... я не... у меня просто не было времени о чем-то думать. Все случилось так быстро. Но кто вы такой?
— Человек, который отбил вас у похитителей. Но вы совершенно свободны. Можете идти, если хотите. Можете вернуться домой. Только не советую этого делать.
Во взгляде девушки вновь вспыхнул нескрываемый страх.
— Так что же мне делать? — спросила она.
Болан развел руками.
— Поговорить со мной, — предложил он.
Она заколебалась:
— О чем?
— Можете начать с деловых связей вашего отца.
— С чего? Я не...
— Ник Бонелли, — это не было ни вопросом, ни утверждением. Казалось, имя существовало само по себе и висело в воздухе между ними.
— Ну... да, мистер Бонелли и мой отец — друзья. Думаю, у них есть какие-то общие дела в Тусоне. Они партнеры.
— Этого партнерства больше не существует, — мрачно сказал Болан.
— Что? — Напряжение в ее голосе выдавало крайнее замешательство.
— Именно люди Бонелли захватили вас.
— Но почему? Как вы... кто вы такой?
— Меня зовут Мак Болан.
Похоже, это имя ей ничего не говорило, по крайней мере на юном лице не отразилось ничего, кроме нарастающего недоумения.
— Я... я вроде бы уже слышала это имя...
— Возможно. Вашему отцу и его бывшему партнеру оно хорошо известно.
— Откуда вы знаете моего отца?
— Ну, у него вполне определенная репутация. До сегодняшнего утра я был его злейшим врагом.
— Болан? Болан! — она наконец что-то сообразила и сильно побледнела. — Боже мой! Вы — тот самый Болан?!
— Последний в роду, — ответил он без тени юмора.
— Но... ведь вы... я имею в виду... вы боретесь с мафией.
Болан ничего не ответил, давая ей возможность самой вывести все логические следствия из этого утверждения.
— О нет, не думаете же вы, что мой папа замешан в делах мафии?!
— Бонелли — деловой партнер вашего отца — является капо Тусона, — сухо произнес Болан.
Она выглядела потрясенной.
— К-капо?
— Капо мафиозо. Местный крестный отец, с которым ваш отец сотрудничает уже долгие годы.
— Я слышала кое-какие истории, — ответила она. На ее щеки понемногу начал возвращаться румянец. — Я им не верю. Но, предположим, мистер Бонелли действительно... как вы говорите. Мой отец — бизнесмен. Ему нужны... связи.
— Кое-кого из тех, с кем он был связан, вы повстречали сегодня утром.
— Но зачем мистеру Бонелли причинять вред моему отцу?
— А вот это вопрос по существу. Я приехал в Финикс, чтобы получить на него ответ. Но одно я знаю точно. Те парни были профессионалами, и они в городе не одни такие. Их дружки будут искать вашего отца, если уже не нашли.
— Не найдут. Когда мой отец не хочет, чтобы его беспокоили... ну, его просто нигде не могут найти, и все.
Она слегка ссутулилась, произнося эти слова, и Болан понял со всей определенностью, что Шарон Кауфман действительно слышала «кое-какие истории» про своего отца. И задумывалась, без сомнения, о каких-то странных ситуациях, возникающих время от времени, и о странной реакции на них, о странном поведении отца и его сомнительных визитеров, о ночных телефонных звонках и приглушенных голосах...
Да, Шарон Кауфман знала или догадывалась, а вероятнее всего, боялась, не желая знать правду о «деловых контактах» своего отца.
Она заговорила после долгой паузы:
— Вы правду сказали? Насчет того, что я могу идти?
— Когда пожелаете. Я не вербую гражданских лиц.
— Но вы, наверное, хотите, чтобы я вам помогла?
— Мне нечего вам предложить взамен, Шарон.
— А жизнь моего отца? — с надеждой в голосе спросила она.
— Я не даю обещаний, которых не смогу сдержать, — холодно ответил он. Затем добавил, но уже чуть мягче: — Я в Финиксе отнюдь не из-за вашего отца. Однако учтите: если бы я хотел его смерти, я бы немедленно уехал из Финикса, предоставив «друзьям» вашего папеньки полную свободу действий. Моя цель — предотвратить, насколько это возможно, уличную войну и не дать какой-нибудь части мафии прибрать всю власть к рукам. И я буду добиваться своей цели любыми необходимыми средствами. Честно предупреждаю.
Шарон Кауфман обдумывала его слова в течение нескольких долгих мгновений, потом пристально поглядела на Болана.
— Хорошо, — сказала она ровным тоном. — Постараюсь вам помочь — до определенного предела. Я не хочу подвергать опасности своего отца!
— Отлично. Мы понимаем друг друга, — ответил Болан.
Но он хорошо знал, что это не так.
Глава 5
Шарон Кауфман сосредоточилась, мысленно прикидывая, что может позволить себе рассказать этому гиганту в черном. Она все еще была напугана его словами и мрачным видом, да к тому же не вполне оправилась от шока, вызванного утренними событиями. Однако она чувствовала теплые нотки в его голосе и улавливала проблески сердечности в ледяных глазах. В конце концов она начала говорить — медленно, запинаясь, тщательно взвешивая слова, чтобы представить сказанное в нужном свете.
— Примерно за час до того, как появились эти люди, моему отцу позвонил Айк Руби.
— Я знаю Руби, — сказал Болан. — Продолжайте.
Шарон запнулась, внезапно сбитая с толку, — она никак не могла понять, что же знает этот великан и без нее. Какое-то время она собиралась с мыслями, прежде чем продолжить.
— Звонок, по-видимому, был очень важным. Мой отец вел себя, словно был не то что рассержен, а... расстроен.
Болан нетерпеливо подсказал:
— И он отправился на встречу с Руби.
— Я... я не знаю. Честно. Может быть, и так, но мне он сказал только, что должен ненадолго выйти по делам. — Она поколебалась и добавила: — Мой отец и Айк — партнеры по бизнесу. Возможно, они договорились встретиться в папином офисе... если они вообще договаривались о встрече. Я просто не знаю, куда он отправился.
Интонации человека в черном снова стали ледяными:
— Хорошо. Где мне вас высадить?
Девушка запаниковала, не готовая к столь решительному повороту.
— Я ... но... что?..
— Я вам верю. Мы поговорили и были друг с другом честны и откровенны. Вот и давайте закончим на этой ноте.
— Но ничего еще не закончено, да? — робко пробормотала она. И чуть слышно добавила: — Для моего отца.
— Боюсь, нет, — мягко ответил Болан.
Смысл этих слов до нее дошел сразу. С неожиданной энергией она запротестовала:
— Вы все не так поняли. Мой отец — порядочный человек. У него есть деловые враги, политические противники... но все остальное это... это совершенная неправда!
— Где мне вас высадить? — спросил он.
— Айк Руби был мне как второй отец! Я, сколько себя помню, всегда звала его «дядя Айк». — Ей показалось, что в стальных глазах собеседника мелькнула искорка сочувственного понимания, и жалобно продолжила: — Пожалуйста. Я чувствую, что вы... порядочный человек. Стоило спасать меня из огня, чтобы бросить в полымя!..
Он тяжело вздохнул:
— Я никуда вас не бросаю. Все, что мне нужно от Кауфмана и Руби, — это правда. И я не смогу ее добиться, если не отыщу их, верно?
Наконец она решилась. Лихорадочный блеск глаз и прерывистое дыхание выдавали отчаянную душевную борьбу.
— Тогда я останусь с вами и помогу найти их.
Он слабо улыбнулся.
— Это невозможно.
— Почему? Это ведь и меня касается. Я имею право.
Улыбка погасла, и он угрюмо заявил:
— Право на смерть? — В его глазах сквозила неподдельная печаль. — Что ж, мы все имеем такое право. Но я не обязан помогать вам.
Шарон поняла, что это окончательный ответ. Она опустила глаза и нервно заерзала. Затем еле слышно прошептала:
— Мне нельзя возвращаться домой.
— Нельзя, — спокойно подтвердил он.
— Мне... нужно позвонить.
Болан вздохнул, протянул ей аппарат и объяснил, как им пользоваться. Потом, не выказывая никаких чувств, слушал, как она договаривается о «стрелке» с подругой по колледжу. После этого диалог с молчаливым гигантом свелся к пустяковым замечаниям да указаниям маршрута к тому месту, где Шарон хотела высадиться.
Ехать пришлось недолго. Они остановились у многоквартирного дома на Норт Сентрал авеню, в котором сдавались апартаменты для одиночек. Дом находился по соседству с госпиталем Св. Иосифа. В пути Шарон с любопытством рассматривала содержимое фургона, пытаясь разгадать его мрачные тайны. Ей было ясно, что это — боевая машина, столь же могучая и грозная, как и ее молчаливый водитель, небрежно руливший по улицам Финикса. Он не сразу остановился у нужного дома, а сделал несколько кругов, внимательно осматривая прилегавшую территорию. Только после этого фургон затормозил у тротуара на пустынной улочке за домом подруги.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.