Сергей Соболев - Чума приходит с запада Страница 8

Тут можно читать бесплатно Сергей Соболев - Чума приходит с запада. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Соболев - Чума приходит с запада

Сергей Соболев - Чума приходит с запада краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Соболев - Чума приходит с запада» бесплатно полную версию:
У побережья Сицилии взлетела на воздух яхта одного из самых влиятельных политиков Европы. По предварительным данным, на борту судна находились граждане России: топ-менеджеры крупнейшей нефтяной компании и переводчица — родственница высокопоставленного чиновника МИДа. Местные власти заявляют о гибели всех пассажиров, и на этом официальное расследование заканчивается. Однако в Москву по неофициальному каналу поступает информация, согласно которой российские пассажиры яхты живы и удерживаются неизвестными где-то между островами Сардиния, Сицилия и северным берегом Африки. Спецгруппа «Бастион» получает задание выяснить судьбу пропавших россиян…

Сергей Соболев - Чума приходит с запада читать онлайн бесплатно

Сергей Соболев - Чума приходит с запада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Соболев

Тема, из-за которой Ветров и еще несколько сотрудников группы «Бастион» прибыли под прикрытием в Италию, возникла, надо сказать, довольно неожиданно. Это была не совсем их специализация. С другой стороны, если хорошенько подумать, то когда они получали задания, которые на все сто процентов соответствовали изначальной специализации подразделения «Бастион»? При Ветрове такого не было точно, а ведь он один из ветеранов спецгруппы.

В минувшую пятницу, точнее, в ночь с пятницы на субботу старший группы Кэп, он же Иван Иванович, был вызван к заказчику. Термины «начальство» или «руководство» в их группе, кстати, никогда и никем не использовались. Их заменой служило нейтрально-коммерческое определение «заказчик».

В качестве такового на сей раз выступил один из высокопоставленных федеральных чиновников. Имя и должность этого человека Кэп опять же озвучивать не стал. Таковы были правила, действующие у них.

Заказчик поделился со старшим группы «Бастион» первичной информацией. Несколько дней назад в южной Италии случилось ЧП. Ранним утром неподалеку от сицилийского городка Сан Вито ло Капо взлетела на воздух моторная яхта класса круиз-люкс. По данным, предоставленным итальянскими правоохранителями, занимающимися расследованием, взрыв произошел близ частного пляжа, во время постановки яхты на якорь. Самая вероятная версия — срабатывание авиабомбы или мины времен Второй мировой.

Яхта от взрыва раскололась и затонула. На борту ее, по данным полиции, находились трое членов экипажа, а также четверо пассажиров. Таковыми числились один гражданин Италии и трое — России. Имена последних известны.

Найдены пока тела лишь трех жертв кораблекрушения; остальные четверо, включая россиян, официально считаются пропавшими без вести. В районе происшествия работали спасательные службы, включая водолазов. Они тщательно обследовали дно и останки затонувшей яхты. По мнению итальянских экспертов, тела трех россиян и одного итальянца придонным течением были вынесены в открытое море.

По предварительной информации, один из россиян, топ-менеджер крупной отечественной нефтегазовой компании, оформил на себя аренду этой яхты за четыре дня до ЧП. Судно совершило переход из курортного городка другого итальянского острова — Сардинии. Точно известно, что россияне за сутки до трагедии встречались в Порто-Черво с секретарем и ближайшим помощником бывшего премьер-министра Италии. Не исключено, что они общались и с ним самим, хотя эта версия пока не подтверждена.

Известна и тема беседы. Двое «шерпов» — тайных переговорщиков — должны были сообщить через помощника этому влиятельнейшему человеку предложения по так называемым ливийским бумагам и потенциальной доле итальянских партнеров в консорциуме. Они наверняка это сделали, донесли данные предложения до того — или тех, — кому они предназначались.

Драматичности и таинственности этому происшествию добавляло и то обстоятельство, что яхта, взлетевшая на воздух у побережья Сицилии, ранее принадлежала бывшему премьер-министру Италии, по сию пору весьма влиятельному и, безусловно, очень состоятельному человеку. Как стало известно, она была продана примерно за месяц до крушения и на момент трагедии числилась в собственности фирмы, сдающей элитные плавсредства в аренду не самым бедным людям.

Через несколько часов после этой трагедии, утром того же дня, в тридцати километрах от этого места потерпел крушение пятиместный «Джет». На его борту, кроме пилота, находился лишь один пассажир. Но зато какой! Это был личный помощник президента крупнейшей итальянской нефтяной и газовой компании.

Именно с этим человеком, как проинформировал заказчик главу «Бастиона», должны были встретиться двое «шерпов» на вилле близ сицилийского городка Сан Вито ло Капо. А помогать им в переговорах должна была молодая женщина, сотрудница МИДа РФ, дочь одного из заместителей министра, прожившая несколько лет в Италии, прекрасно знающая язык и обычаи. Эти трое граждан России и находились на яхте.

Обломки самолета были найдены. Тела пилота и пассажира — в отличие от тех, кто был на яхте, затонувшей в результате взрыва, — тоже обнаружили.

По мнению заказчика, эти два происшествия, то есть взрыв на яхте и крушение «Джета», могут быть взаимосвязанными событиями. Но итальянские власти ничего общего тут не обнаружили.

Перед Кэпом и его сотрудниками были поставлены следующие задачи. Во-первых, максимально полно выяснить все детали случившегося. Во-вторых, установить, кто за этим стоит, что за структура или организация осуществила эту своеобразную акцию устрашения. В-третьих, и это главное, выяснить судьбу трех граждан России. Если они все еще живы — а некоторые детали говорят в пользу этой версии, — предложить варианты решения проблемы, включая возможное привлечение сотрудников спецслужб обеих стран. Или же осуществить операцию по их освобождению собственными силами, если того потребуют обстоятельства.

Действовать для выполнения этих задач позволено жестко, даже жестоко, но, разумеется, не оставляя следов причастности официальных российских властей к чему-либо противозаконному.

Ветров без труда нашел нужный ему адрес. Он не сомневался в том, что его вели с первых мгновений приезда в этот городок. Вот и сейчас за ним наверняка наблюдала пара внимательных глаз. Возможно, и не одна.

Для порядка Константин сверился с визиткой, которую ему выдал сотрудник филиала частного сыскного агентства «Скудо», расположенного в Палермо. Он бросил взгляд на латунные таблички, прикрепленные у входной двери, нашел нужную и тут же нажал на кнопку звонка, размещенную под ней.

Глава 8. Порто-Черво, Сардиния

Алиса нисколько не удивилась бы, если бы водители всех такси, припаркованных на площади близ терминала аэропорта, — а их здесь было не менее десятка — сказали бы ей, что они заняты. Мол, мы приехали по заказу и не можем вас обслужить. Эти ребята могли бы придумать иную отмазку, чтобы только не брать на борт молодую женщину, сопровождаемую сотрудником полиции. Благо итальянские мужчины очень талантливы по части изготовления и развешивания лапши.

Но то ли «теория заговора», выстроенная Алисой к этому времени, оказалась неверна, то ли у ее спутника в форме не было такой власти, чтобы перекрыть кислород. Как бы то ни было, первый же таксист охотно посадил ее в свое авто с шашечками.

— Куда вас доставить, синьорина? — поинтересовался водитель, дядька лет сорока с небольшим.

— В Порто-Черво. Знакомое название?

— Прекрасное место. — Водитель обернулся. — А почему вы без багажа, синьорина? — удивленно спросил он.

— Я путешествую налегке. — Алиса едва удержалась, чтобы не вздохнуть. — И в каждом новом месте покупаю себе все необходимое.

— Это интересный подход, — сказал водитель. — Я знаю несколько магазинов в Порто-Черво.

«Их там всего ничего, — подумала Алиса. — Вещи в этих бутиках стоят втридорога или еще круче».

Как только таксомотор выехал с площади перед аэропортом, служебную парковку покинул и полицейский «Фиат».

В половине седьмого вечера у главного корпуса четырехзвездочного отеля «Колонья Черво» остановилась машина. Алиса расплатилась с водителем, взяла три пакета с эмблемами местных магазинов и выбралась из салона.

Это было уже третье по счету такси. Машина из аэропорта довезла ее до центра поселка Порто-Черво. Путь занял менее получаса. Алиса рассчиталась с водителем и отпустила его восвояси. Сама же она устроила небольшой шопинг.

Это была вынужденная акция. Ведь из-за проблем с багажом она осталась без личных вещей.

В одном из бутиков она присмотрела платьице небесного цвета с подсолнухами, очень даже яркими на этом фоне. Обошлось оно недешево, кстати, почти шестьсот евро. Но другие платья, которые более или менее подходили ей по расцветке и по крою, стоили много дороже — от полутора тысяч европейских денег.

Еще Алиса купила туфельки на низком каблучке, чтобы иметь пару сменной обуви — сто девяносто девять евро. Ночная рубашка была приобретена ею за сто шестьдесят. Комплект нижнего белья встал в две сотни еврорублей. Зато тапочки с помпонами обошлись всего в тридцать.

Ну, и кое-что по мелочам. Санитарно-гигиенический набор обошелся в сотню с небольшим. Еще три сотни евро Алиса выложила за флакон духов. Она, конечно, знала, что в любом другом месте на земном шаре они стоили бы вполовину дешевле. Но ей как-то надо было приободриться, чем-то себя побаловать. Хотя бы такой вот мелочью. Алисе хотелось перебить ту темную масть, которая постоянно выпадала ей все последние дни.

Она договорилась с сотрудницей парфюмерного бутика и оставила там все пакеты с покупками. Там же, в центре, Алиса увидела таксомотор, отдыхающий на стоянке. Таксист по просьбе синьорины отвез ее сначала к церкви Стелла Марис. С холма, на котором она возведена, открывается великолепный вид на бухту, очертания которой напоминают фигуру оленя. Этим обстоятельством, кстати, объясняется и название городка. «Черво» по-итальянски как раз и означает «олень».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.