Эрл Гарднер - Дело о ледяных пальцах Страница 10

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело о ледяных пальцах. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело о ледяных пальцах

Эрл Гарднер - Дело о ледяных пальцах краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело о ледяных пальцах» бесплатно полную версию:
В книгу входят детективные романы одного из крупнейших американских мастеров остросюжетного жанра Э. С. Гарднера: «Дело о сбежавшем трупе», «Дело о ледяных пальцах», «Дело о позолоченной лилии».

Эрл Гарднер - Дело о ледяных пальцах читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело о ледяных пальцах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

— Нам придется заявить в полицию. Я должен услышать от вас всю правду. Это очень важно.

— Я сказала вам правду.

— Всю?

— Всю.

— А ограбление?

— Это правда.

— Вы останетесь в номере, пока я буду звонить в полицию?

— Господи! Боже мой! Нет.

— Лучше звонить не из конторы управляющего, — сказал Мейсон, — не нужно лишних неприятностей. Около бассейна есть телефонная будка. Воспользуемся ей. У вас есть ключ от номера?

— Да.

— Заприте номер и идемте.

Девушка заперла дверь, и они вдвоем направились к бассейну.

Мейсон, войдя в телефонную будку, опустил монету и набрал номер коммутатора.

— Соедините меня с Главным полицейским управлением, — попросил он и, когда там взяли трубку, сказал:

— Говорит Перри Мейсон, мне нужен отдел по расследованию убийств.

Через минуту послышался голос лейтенанта Трегга:

— Слушаю, Перри. Что случилось? Уж не убийство ли?

— Именно убийство.

— Где вы? Мейсон объяснил.

— Где тело?

— В одном из номеров мотеля.

— Вы один?

— Нет. Со мной моя клиентка.

— Этот номер занимает она?

— Да.

— Кто обнаружил тело?

— Я.

— Она убила его обороняясь?

— Говорит, что не убивала его.

— Вы не трогали тело?

— Нет. Тело свисает из ванны.

— Ваша клиентка ничего об этом не знает?

— Нет.

— Тогда зачем она вас вызвала?

— По другому делу.

— Не входите в номер. Оставайтесь рядом. Мы выезжаем.

Глава 7

Лейтенант Трегг вышел из номера и остановился около машины Мейсона, в которой находились адвокат и Нэнси Бэнкс.

— Итак, молодая леди, — обратился он к девушке, — позвольте узнать, с какой целью вы сняли этот номер?

— Я.., я хотела иметь возможность поговорить с мистером Мейсоном наедине.

— О чем?

— О деле, которое к данным событиям не имеет отношения.

— Обратимся к реальным фактам, — продолжил Трегг. — Произошло убийство. Когда это случилось, вы были в номере?

— Не знаю. Не знаю, когда произошло убийство.

— Когда вы обнаружили тело?

— Когда возвратилась.

— Откуда?

— Из дому. — Девушка назвала адрес.

— Что делали дома?

— Я поехала домой, чтобы.., чтобы… Дело в том, что у меня были деньги и я хотела освободиться от них.

— Что значит «освободиться»?

— Спрятать, чтобы никто их не нашел.

— Кого вы имеете в виду?

— Никого конкретно.

— Это звучит очень занимательно, — сказал Трегг. — Мне бы хотелось узнать обо всем подробнее.

— Минутку, лейтенант, — вмешался Мейсон, — давайте договоримся, что этот допрос не должен носить обвинительный характер.

— Тогда, — парировал Трегг, — договоримся, что ответы не должны носить уклончивый характер.

— Дело это очень непростое, лейтенант. У мисс Бэнкс есть брат. Он был арестован за растрату и…

— Минутку, — прервал его Трегг, — когда я захочу выслушать вас, то скажу об этом. А сейчас я хочу послушать, что скажет ваша клиентка. И прошу на мои прямые вопросы давать такие же прямые ответы. Я не допущу, чтобы ловкий адвокат вкладывал свои слова в уста своей клиентки.

— Пожалуйста, — обратился Мейсон к Нэнси, — расскажите лейтенанту все. У него не должно сложиться о вас не правильного представления. Он целится тщательно и стреляет метко.

— Это уже лучше, — произнес Трегг. — Итак, мисс Бэнкс, вы знаете убитого?

— Да.

— Кто это?

— Марвин Фремонт.

— Откуда вы его знаете?

— Я.., мой брат работает у него.

— Чем занимался Фремонт?

— Куплей-продажей антиквариата и всяких редкостных вещей.

— У вас были с ним неприятности?

— У моего брата.

— Какие?

— Он обвинил брата в растрате.

— Что еще?

— Брат поставил на лошадь, и она выиграла. Мистер Фремонт претендует на эти деньги.

— На какие деньги?

— На деньги, которые брат выиграл.

— Он получил деньги?

— По-видимому, да. По обвинению Фремонта брата арестовали и посадили в тюрьму. Выигрышный билет у него отобрали. Мистер Фремонт предъявляет иск на эти деньги.

Мейсон хотел было что-то сказать, но под взглядом Трегга сдержался.

— С какой целью вы обратились к Перри Мейсону? Чтобы помочь вашему брату?

— Да.

— Что еще вы можете сказать?

— Мне нужно было внести залог за брата.

— Чем?

— Наличными.

— Кто дал вам деньги?

— Это мои деньги.

— Где вы их взяли?

— Я поставила на лошадь, и она выиграла.

— На какую лошадь?

— По кличке Пехотинец.

— Какие были ставки?

— Я поставила пятьсот долларов и выиграла солидную сумму — четырнадцать тысяч долларов.

— Что вы сделали с деньгами?

— Я сама не поехала на ипподром, а обратилась к мистеру Мейсону. Передала ему билеты, и он получил выигрыш.

— Что сделал мистер Мейсон с деньгами?

— Он передал их мне.

— Что было потом?

— Я попросила его внести залог за брата. Дала ему пять тысяч долларов для этого и заплатила гонорар.

— Он внес залог?

— Да.

— А как вы распорядились оставшимися деньгами?

— Они были у меня.

— Где они сейчас?

— Они пропали.

— Каким образом?

— Меня ограбили.

— Когда?

— Когда я приехала домой, чтобы их спрятать. Я не хотела рисковать всем и решила спрятать часть денег…

— У кого?

— У миссис Лотон.

— Ее имя?

— Лоррейн.

— Где она живет?

— Ее квартира расположена напротив моей.

— Чем она занимается?

— У нее есть средства. Она была замужем.

— Живет на алименты?

— Думаю, да.

— Вы уверены?

— Да. Главным образом она живет за счет алиментов.

— Есть у нее другие источники дохода?

— Она бывает занята время от времени на ферме, где разводят форель.

— Что это за ферма?

— Ну… Вы берете напрокат все необходимое и платите за каждую пойманную рыбу. Там она иногда и работает. Она знакома с миссис Озгуд, владелицей фермы.

— Вы оставили у миссис Лотон часть денег?

— Нет.

— Почему?

— Меня ограбили до того, как я с ней встретилась.

— Как все произошло?

— Кто-то напал на меня и отнял деньги.

— В каком доме живете?

— Дом под названием «Локхард».

— Где он расположен?

— На Локхард-авеню.

— Номер квартиры?

— Пятьсот тринадцать.

— Имя человека, который на вас напал?

— Не знаю.

— Опишите его.

— Небольшого роста, лет сорока. На нем была маска: носовой платок с двумя прорезями для глаз свисал из-под шляпы. Я видела только шляпу, носовой платок и глаза. Думаю, он курит. От него пахло табаком.

— У него было оружие?

— Да.

— Он забрал у вас деньги?

— Да. Он забрал у меня деньги.

— Почему вы думаете, что ему около сорока?

— Его движения, походка, фигура, голос говорят об этом.

— Где на вас напали?

— Около дома. Там, где я поставила машину. Большинство жильцов этого дома ставят там машины.

— Вы регулярно паркуете там машину?

— Да.

— Кто-нибудь обслуживает эту стоянку?

— Нет. Это не официальная стоянка. Это площадка принадлежит владельцу дома, и он разрешает квартиросъемщикам пользоваться ею.

— Там есть знак, свидетельствующий об этом?

— Да. Вывеска, согласно которой парковка разрешается только жильцам этого дома. Но посторонних, желающих ставить здесь свои машины, немного, это единственный многоквартирный дом в квартале.

— Вы узнаете напавшего на вас человека, если увидите его снова?

— Может быть, если на нем будет маска. Но я не уверена. Я не видела его лица.

— Какого он роста?

— Невысокий. На дюйм-два выше меня.

— Плотный? Крепкий?

— Достаточно крепкий, как сорокалетний мужчина.

— Коренастый?

— Да, пожалуй, можно так его охарактеризовать. Трегг полез в карман, достал носовой платок с двумя прорезями для глаз, приложил его к лицу и надвинул шляпу так, чтобы платок не падал и прорези в нем были на уровне глаз.

— Так он выглядел? — спросил он Нэнси. Нэнси Бэнкс вскрикнула.

— Это вам что-то напомнило?

— Вы выглядите точно так, как тот мужчина.

— Но я вас не грабил. Этот платок я вынул из кармана убитого.

— О! — воскликнула она. — О!

Трегг пытался уловить тон ее восклицания.

— Вы удивлены?

— Да.

— Вы не думали, что это был он?

— Мне это и в голову не пришло.

— Но это мог быть и он?

— Да.

— Ладно. Итак, вы возвратились в мотель…

— Да.

— И труп уже был здесь?

— Ну, это.., это не так просто… Я его обнаружила только после…

— Он уже был здесь?

— Думаю, да.

— Когда вы обнаружили тело?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.