Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка Страница 10
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-16 15:26:48
Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка читать онлайн бесплатно
— Не хотела бы я, чтобы такая женщина направила оружие в мою сторону, — заметила Делла.
— Не знаю, но мне кажется…
Телефон оборвал его на полуслове. Мейсон кивнул Делле, и она взяла трубку.
— Слушаю, алло… Да, Герти, сейчас, — Делла повернулась к Мейсону: — Ева Мартелл ждет у телефона, она хочет узнать, есть ли что-нибудь новенькое.
— Я поговорю с ней, — сказал адвокат и поднял трубку. — Алло, Ева? Была у меня тут Хелен Ридли. Вышла буквально минуту назад. Нет никакого сомнения в том, что эта именно та Хелен Ридли, которая снимает квартиру и которой принадлежат все вещи, в ней находящиеся. Во всяком случае, документ, который она тут подписала, гарантирует вам безопасность, если вы будете выполнять инструкции Хайнса. Я хотел поговорить с ним по телефону, но не смог его нигде найти. Вы туда вернетесь?
— Да, он нам сказал, что как только мы получим от вас разрешение, то должны вернуться в квартиру и вести себя так же, как и до этого. Но мы хотели бы сделать несколько покупок.
— Покупайте, но помните, что за вами следят. Помните также то, что вам сказал Хайнс. Вам нельзя возвращаться в собственную квартиру.
— Да, мы знаем об этом. Но мы видели на витрине магазина, тут, рядом, пару вещей, которые трудно найти в другом месте. Может быть, вы могли бы сказать мистеру Хайнсу, что у вас возникли трудности… что вы не могли связаться с нами? Что произошла задержка? Мы хотели бы…
— Да идите вы в магазин, — рассмеялся Мейсон. — Думаю, что Хайнсу вы так нужны, что он готов на все. В противном случае, Хелен Ридли не согласилась бы с теми условиями, которые я ей выдвинул.
— Большое спасибо вам, мистер Мейсон. У вас есть это все в письменном виде?
— В письменном, — заверил Мейсон, — сделанное в присутствии нотариуса и засвидетельствованное отпечатком пальца Хелен Ридли.
— Думаю, это все, что нужно, — засмеялась Ева Мартелл.
— Будем надеяться. Да, эти люди продолжают следить за вами?
— К ним подключились еще какие-то. Присматриваются к нам…
— Не обращайте на них внимания, — посоветовал Мейсон. — Делайте все так, словно вы не знаете, что за вами следят. Потом возьмите такси и возвращайтесь в квартиру мисс Ридли исполнять ваши обязанности.
— Вы у меня сняли камень с сердца. А как выглядит Хелен Ридли? Она похожа на меня?
— Очень похожа на вас, но только внешне.
— А характер?
— Это уже не характер, а настоящий вулкан!
— Думаю, что и я не ледяная.
Мейсон рассмеялся:
— Я видел Хелен Ридли при обстоятельствах, которые способствовали поднятию темперамента.
— Она красивее меня?
— Это особа совершенно другого типа, — дипломатично сказал адвокат.
— Благодарю вас. Мне было интересно… Я заметила, что Хайнс присматривается ко мне, и, знаете…
— Уж не хотите ли вы сказать, что Хайнс завоевал ваше сердце?
— Да нет, ничего подобного. Вовсе нет. Только трудно сдержать любопытство в подобном положении. Но не хочу задерживать вас. До свидания, мистер Мейсон, и еще раз спасибо.
Глава 5
Было около половины седьмого вечера, когда Мейсон, работая в своем кабинете, услышал настойчивый звонок телефона в приемной. Он повернулся к Делле Стрит.
— Послушай, кто там, Делла. Это может быть Ева Мартелл. Я условился с Полом поужинать в семь, поэтому у нас не будет времени на визиты.
Делла кивнула головой и пошла к телефону.
— Это Ева, шеф. Сказала, что должна немедленно с тобой поговорить. Я переключила ее на твой телефон.
Мейсон снял трубку.
— Добрый вечер, Ева. Вы уже в той квартире?
— Вы должны нам сказать, что нам теперь делать, — голос девушки был почти истеричным. — Мы бы хотели, чтобы вы приехали сюда.
— Я договорился через двадцать минут пойти на ужин, — сказал Мейсон. — А в чем дело?
— Я не хочу говорить по телефону. Вы могли бы приехать сюда?
— Что-нибудь серьезное?
— Боюсь, что действительно серьезное.
Мейсон посмотрел на часы.
— Я очень занят, — сказал он. — Почему вы не хотите сказать, что случилось? Телефон в квартире не подсоединен к коммутатору дома, а документ, который я получил, оберегает вас от всего, что там может случиться. Скажите, что вас беспокоит?
— Роберт Хайнс, — напряженно сказала Ева. — Он сидит в кресле, а посередине лба у него что-то, очень похожее на отверстие от пули. Он мертв — в этом я уверена.
— Черт! Как давно он там находится?
— Не знаю.
— Когда его застрелили?
— Этого я тоже не знаю. Ничего не знаю.
— Вы вызвали полицию?
— Нет, я сразу же позвонила вам.
— Как долго вы находитесь в квартире?
— Мы только что вернулись. Когда вы позволили пойти нам за покупками… ну, прошло немного больше времени, чем мы рассчитывали.
— Прошу сообщить в полицию. И немедленно. И прошу не пробовать затирать следы. Я сам всем займусь.
Мейсон бросил трубку, выбежал из кабинета и быстро прошел по коридору в офис «Детективного Агентства Дрейка». Открыл двери и спросил у секретарши в приемной:
— Пол у себя?
Она кивнула головой в сторону кабинета Дрейка. Мейсон проскочил в двери и чуть не врезался в стол детектива. Дрейк оторвался от бумаг.
— Привет, Перри. Откуда такая спешка? У нас еще двадцать минут.
— Я просил тебя отправить людей в отель «Лоренцо» — это хорошие специалисты?
— Я послал трех самых лучших в агентстве.
— Отлично, Пол. Слушай, это очень важно. Человека, по имени Хайнс, застрелили в жилом доме Сиглет-Мэнор. Это на Восьмой улице. Квартира триста двадцать шесть.
— Кто обнаружил труп?
— Мои клиентки — именно за ними следили неизвестные, которых должны были выследить твои люди. Женщины вызовут полицию. У нас около трех минут.
— О, Боже, — сказал Дрейк.
— Я знаю так же хорошо, как и ты, — сказал Мейсон, — что мужчины, за которыми мы наблюдаем, это частные детективы. У нас не должно быть трудностей с определением того, на какое агентство они работают. Но там след оборвется. Если не повезет, мы в жизни не узнаем, кто нанял детективов. Рапорты будут высланы клиенту почтой, и мы не сможем проломить головой стену.
— Хорошо, что ты хоть это понимаешь, Перри. Если эти люди являются частными детективами, то ты правильно предвидишь дальнейший ход событий.
— Хорошо. Но тут есть маленькая щелочка. В течение нескольких минут полиция приедет на место происшествия. Мои клиентки вошли в квартиру, а это значит, что около дома и те люди, которые за ними следят. Увидят подъезжающую полицейскую машину и поймут, что что-то случилось, но не будут знать, что именно. На выяснение происшедшего у них уйдет некоторое время.
— Не слишком много, — заметил Дрейк. — Если эти люди профессионалы, то у них должны быть свои способы добывания информации у полиции.
— Разве я об этом не знаю! Но что произойдет, когда им станет известно об убийстве?
— Что ты имеешь в виду?
— Поставь себя в их положение. Предположим, что твое агентство занимается этим делом и ты натыкаешься на убийство — что бы ты сделал?
— Прежде всего мои люди передали бы эту информацию мне — лично или по телефону. А я тотчас же связался бы с клиентом, сообщил бы ему, что случилось, и попросил бы инструкций.
— Каким образом ты связался бы с клиентом?
— Вероятно, по телефону.
— Что ты смог бы сказать ему по телефону?
— Только самые основные вещи.
— И как бы поступил клиент?
— Ты спрашиваешь, — медленно сказал Дрейк, — не прибежал бы он бегом ко мне, чтобы быть в агентстве и вытянуть из меня самую свежую информацию?
— Именно.
— Ты хорошо придумал, — заметил Дрейк.
— Сколько времени у тебя займет, чтобы организовать все это?
— Не слишком много. Если один из этих людей позвонит в свое агентство, то кто-нибудь из моих парней сможет подойти настолько близко к автомату, чтобы увидеть, какой номер он набирает. Если же сыщик поедет лично дать отчет, то мы проследим за ним.
— Отлично, — сказал Мейсон. — Действуем, предполагая, что след приведет нас в детективное агентство. Я хотел бы, чтобы ты послал достаточное количество людей для наблюдения за агентством, а если там появится кто-то в спешке и будет видно, что он взволнован и дело срочное, я хочу, чтобы за ним проследили.
— Все понял, — сказал Дрейк. — Нужно будет послать еще двух человек, к тем, что уже там.
— Хорошо, посылай.
— Эти твои клиентки могут иметь какое-то отношение к убийству?
— Не говори глупостей, Пол. Мои клиенты никогда не имеют ничего общего с убийством. Просто случайно они обнаружили труп, сообщили мне и хотели, чтобы я туда пришел. Но я уже исчерпал свой лимит обнаруженных трупов, по крайней мере так считает полиция. Я им посоветовал позвонить в полицейское Управление.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.