Рекс Стаут - Отрава входит в меню Страница 11
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Рекс Стаут
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2018-12-16 12:38:34
Рекс Стаут - Отрава входит в меню краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рекс Стаут - Отрава входит в меню» бесплатно полную версию:Общество гурманов «Десятка за аристологию» приглашает Ниро Вульфа принять участие в одном из своих заседаний и просит «одолжить» его личного повара Фрица Бреннера. После долгих споров и ряда условий польщённый сыщик принимает приглашение. Но во время обеда один из гурманов умирает от яда.
Рекс Стаут - Отрава входит в меню читать онлайн бесплатно
Он на самом деле хотел взять меня под руку, но я пошел, и он этого не сделал.
Я открыл дверь в холл. Конечно, он пропустил меня вперед, чтобы спуститься вниз на три этажа. Ни один фараон с его умом не стал бы спускаться с лестницы впереди опасного преступника.
Когда мы спустились на тротуар, и он велел мне повернуть влево, я спросил:
— Почему не наручники?
— Кривляйтесь, если вам хочется, — проворчал он.
Он взял такси на Амстердам-авеню и, когда мы были уже внутри и ехали, я заговорил:
— Я думал о законах, о свободных и тому подобном. Возьмем, например, незаконный арест. И возьмем препятствование проведению следствия. Если человек арестован за препятствование проведения следствия и выясняется, что он этого не делал, делает ли это арест незаконным? Я хотел бы знать больше об этом законе. Я полагаю, мне придется спросить адвоката, Натаниэль Паркер должен знать.
Напоминание о Паркере, адвокате, которого в случае надобности использует Вульф, дошло до него. Ему приходилось видеть Паркера в действии.
— Они вас слышали, — сказал он, — и слышал я, и я сделал несколько заметок. Вы вмешались в расследование убийства. Вы им цитировали полицию, вы так сказали. Вы рассказали им, что думает полиция и что она делает, а также, что собирается делать. Вы играли с ними в игру с этими кусочками бумаги, чтобы показать им точно, как это представляется. Вы пытались вынудить их рассказывать вам вместо полиции, и вы собирались взять их к Ниро Вульфу, чтобы он мог вытянуть из них все, и у вас даже не было оправдания, что Вульф представляет клиента. У него нет клиента.
— Неверно. Есть.
— Какого черта у него есть. Назовите ее.
— Не ее, его, Фриц Бренер. Он в ярости, потому что приготовленная им еда была отравлена и убила человека.
— Очень удобно иметь клиента, живущего прямо в доме.
— Вы должны признать, что детектив с лицензиями имеет право вести расследование от имени клиента.
— Я ничего не признаю.
— Это разумно, — сказал я утвердительно. — Вам не следует ничего признавать. Когда против вас будет возбуждено дело о незаконном аресте, два к одному, что шоферы такси могут давать свидетельские показания. Шофер, вы нас слышите?
— Конечно, я вас слышу, — прокричал он. — Это очень интересно.
— Тогда следите за вашим языком, — сказал я Перли. — Вы можете поплатиться годовым жалованьем. Что касается цитирования полиции, я просто сказал, что они считают, что это была одна из этих пяти, и когда Кремер говорил об этом Вульфу, он не сказал, что это конфиденциально. Что касается того, что думает полиция, те же комментарии. Что касается этой игры с ними, почему нет? А что касается попытки вынудить их рассказать мне, я даже совсем не собираюсь это комментировать, я не хочу быть грубым. Это, должно быть, просто оговорка. Если вы спросите меня, почему я не заартачился там, в квартире, и не высказал эти соображения тогда и там, какая в этом польза? Вы испортили вечер. Они бы не пошли вниз со мной. К тому же я сэкономил деньги Вульфа, потому что вы меня арестовали, и поэтому плата за такси приходится на счет города Нью-Йорка. Я еще под арестом?
— Чертовски правильно. Вы под арестом.
— Это может оказаться неблагоразумием. Вы его слышали, шофер?
— Конечно, я его слышал.
— Прекрасно. Попытайтесь это запомнить.
Мы ехали по Девятой авеню и по световому сигналу остановились у Сорок второй улицы.
Когда свет сменился, Перли велел шоферу перебраться к обочине, тот стал возражать. В это время ночи и так большие интервалы. Перли что-то вытащил из кармана, показал шоферу и сказал:
— Отправляйся к Куку и возвращайся через десять минут, — и тот вылез и пошел.
Перли повернул голову взглянуть на меня.
— Я заплачу за Кука, — сказал я. Он это проигнорировал.
— Лейтенант Роуклифф ждет нас на Двадцатой улице.
— Прекрасно. Можно дать вам пять, что даже под арестом через десять минут я смогу заставить его заикаться.
— Вы не под арестом.
Я наклонился вперед, чтобы взглянуть на счетчик.
— Девяносто центов. Отсюда мы поделим пополам.
— Черт побери, бросьте кривляться, если вы думаете, что я струсил, то вы ошибаетесь. Я просто не вижу в этом никакой пользы. Если я доставлю вас под арестом, я чертовски хорошо знаю, что вы сделаете. Вы замолчите. Мы не сможем вытянуть из вас ни звука, а утром вы позвоните по телефону, и придет Паркер. Что это нам даст?
Я мог бы сказать: «судебный иск за незаконный арест», но это было бы недипломатично, поэтому я сделаю так:
— Только удовольствие от моей компании.
У Перли и Кэрол была только одна сходная черта, только одна: отсутствие чувства юмора.
— Но, — сказал он, — лейтенант Роуклифф ждет вас, и вы — важный свидетель по делу об убийстве.
— Вы могли бы арестовать меня, как важного свидетеля, — предложил я.
Он произнес слово, которое порадовало меня тем, что его не слышал шофер, и затем добавил:
— Вы бы заткнулись, и утром вас бы не выпустили под залог. Сейчас больше полуночи, но лейтенант ждет вас.
— Он гордый человек, Перли, — и я был не так далек от того, чтобы сказать ему, что ему нечем гордиться. Он неплохой фараон — как все фараоны. У меня было искушение подразнить его еще, чтобы посмотреть, сколько времени потребуется, чтобы он дошел до того, чтобы попросить меня выйти из машины, но было поздно, и мне было нужно поспать.
— Вы понимаете, — сказал я, — что это напрасная трата времени и энергии. Вы можете рассказать ему все, о чем мы говорили, и если он попытается прийти к другим взглядам относительно меня, я просто начну шутить, а он начнет заикаться. Это совершенно бесполезно.
— Да, я знаю, но…
— Но лейтенант ждет меня.
Он кивнул.
— Это ему Нора Ярет рассказала об этом, и он послал меня. Инспектора не было рядом.
— О'кей. В интересах правосудия я дам ему час. Понятно? Точно один час.
— Понятно должно быть и мне. — Он был настойчив. — Когда мы приедем туда, вы в его распоряжении, а он к вашим услугам. Я не знаю, сможет ли он устоять против вас целый час.
Глава 7
На следующий день в полдень в четверг Фриц стоял у конца письменного стола Вульфа, консультируясь с ним по важному вопросу политики: переключиться ли к другому источнику поставки.
Я сидел, зевая, за моим столом. Было уже больше двух часов, когда я вернулся домой, поболтав с лейтенантом Роуклиффом, и с девятью часами сна за две ночи я очень отстал от нормы.
Прошел уже час после того, как Вульф в одиннадцать часов утра спустился вниз после своего свидания с орхидеями. И большую часть этого часа я докладывал, а Вульф слушал.
Описание моего визита к Роуклиффу заняло только пару фраз, поскольку единственной деталью, представляющей какой-то интерес, было то, что мне понадобилось восемь минут на то, чтобы он начал заикаться, но Вульф хотел знать подробно мою беседу с девушками, а также мои впечатления и заключения.
Я сказал ему, что моим основным заключением является то, что единственным путем, которым она может быть поймана, исключая удачу, может быть следующий: взять несколько дюжин человек и, действуя обычными методами, узнавать, как она достала яд после ее связи с Пайлом.
— И, — добавил я, — ее связь с Пайлом может быть безнадежной. Фактически это так и есть. Если это Эллен Джаконо, то все, что она нам сказала, помочь не может. Если то, что она нам сказала, правда, то у нее не было причин убивать его, а если это неправда, как вы собираетесь доказать это?
Если же это одна из других, она, конечно, не дура, и может не быть абсолютно ничего, что могло бы связать ее.
Быть очень осторожным с посетительницами в своей квартире — прекрасно, пока ты жив, но это имеет свою отрицательную сторону, если одна из них накормит тебя мышьяком. Это может спасти ее шею.
Он поблагодарил меня без всякого энтузиазма.
— В сущности, ты считаешь, что это должно быть оставлено для полиции. У меня нет нескольких дюжин людей. Я могу разоблачить ее только благодаря везению.
— Правильно. Или благодаря гениальности. Это ваша сфера. Мои заключения — не для гениев.
— Тогда какого дьявола ты собирался привести их ко мне в полночь? Не отвечай. Я знаю. Чтобы подразнить меня.
— Нет, сэр. Я рассказывал вам. Я потерпел с ними поражение, чего я добился — это то, что они искоса поглядывали друг на друга. И это все. Я продолжал болтать и неожиданно услышал, как приглашаю их пойти со мной домой под предлогом того, что я хочу, чтобы они обсудили это с вами, но что наверное, было просто прикрытием определенных инстинктов, на которые каждый мужчина имеет право. Они — очень привлекательные девушки, все, кроме одной.
— Которой?
— Я не знаю. Это то, над чем мы работаем.
Он наверняка завел бы с этим волынку, если бы не вошел Фриц, чтобы представить проблему водяного кресса. Пока они боролись с этим, обсуждая проблему со всех сторон, я повернулся к ним спиной так, чтобы я мог позевать наедине.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.