Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой Страница 12

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой» бесплатно полную версию:
Архитектор-любитель оказался в незавидном положении. В любовно построенный им дом по странному решению суда въехала молодая фотомодель и перегородила дом и участок колючей проволокой. Если архитектор предпримет какие-то шаги или хотя бы заговорит с женщиной, то может начаться судебный процесс… Перри Мейсон берется помочь несчастному…

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– У меня было разрешение владельца, мистера Морли Идена, – сухо ответил адвокат.

– Я понял так, что судья Гудвин решил по-другому.

– Он вынес временное решение, которое не является окончательным. Я признаю, что нарушил распоряжение судьи Гудвина. Но это касается только меня и судьи.

– Ну вот мы и добрались… Прежде всего я хочу убедиться в том, что этот ключ действительно открывает служебную дверь. Это не означает, что я подвергаю сомнению ваши слова, Мейсон, но меня могут попросить подтвердить это перед судом. А тогда, насколько я вас знаю, вы обязательно попросите меня сказать, проверял ли я это лично.

Продолжая говорить, Трэгг отпер дверь ключом, полученным от адвоката, затем снова защелкнул замок и позвонил. Спустя некоторое время дверь открыла Вивиан Карсон.

– Миссис Карсон, – сказал Мейсон, – имею честь представить вам лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств. Он хотел бы…

– Задать вам несколько вопросов, – закончил за адвоката Трэгг с любезной улыбкой. Он постарался встать между Мейсоном и молодой женщиной. – Я должен предупредить вас о том, что все, что вы сейчас скажете, может быть использовано против вас и что вы не обязаны отвечать мне, если с вами нет вашего адвоката. Но я могу вас заверить, миссис Карсон, что я вам симпатизирую и что постараюсь по возможности избегать вопросов, которые были бы вам неприятны.

– Я слушаю вас, господин лейтенант, – покорно согласилась Вивиан Карсон.

– Прежде всего я хотел бы знать, – начал допрос Трэгг, – где вы были в момент совершения убийства?

– Я не могу вам ответить, – заявила миссис Карсон, посмотрев полицейскому прямо в глаза, – потому что я не знаю, когда было совершено убийство.

– Весьма разумно… Превосходный ответ! Ответ, достойный Перри Мейсона, – прокомментировал полицейский. Затем сказал: – Если вы не возражаете, миссис Карсон, я хотел бы пройти на вашу половину гостиной. Как на самом деле разделен дом?

– Гостиная разделена на две части, – ответила Вивиан Карсон. – В остальном на моей стороне кладовка, кухня, души и кабины бассейна, а также комнаты прислуги. Я устроилась в одной из таких комнат.

– Вы хозяйничаете на кухне?

– Да.

– Могу я осмотреть ее?

Вивиан Карсон без возражений повела их на кухню. Полицейский остановился на пороге, разглядывая пол.

– Извините, – сказал он, – часть покрытия на полу потеряла свой блеск. Это выглядит как пятно. Вы что-нибудь уронили?

– Когда я пришла из магазина, то была нагружена пакетами, – терпеливо стала объяснять женщина. – Когда я узнала от мистера Мейсона, что мой муж убит, я выронила пакеты. Шок, вы понимаете…

– М-да, конечно, – согласился полицейский. – И каков был результат?

– Разбились бутылка с молоком и баночка горчицы, все это смешалось в ужасную лужу, которую мне пришлось убирать.

– Понимаю. Где находился мистер Мейсон, когда вы вошли в дом?

– У телефона.

– Он разговаривал?

– Да.

– Вы слышали, что он говорил?

– Частично да… Или, может быть, полностью. Я не могу сказать точно, говорил он уже какое-то время или только что взял трубку.

– Да, я понимаю. Но мне очень бы хотелось знать, почему мистеру Мейсону потребовалось позвонить настолько срочно, что он не колеблясь нарушил постановление суда. Ведь он сам адвокат и должен был уважать это решение. Что же вы слышали, миссис Карсон?

– Он давал кому-то инструкции. Он хотел, чтобы кого-то взяли под наблюдение.

– Вы слышали имя этого человека?

– Надин Палмер.

Трэгг поспешно записал имя в блокнот, потом продолжил расспросы:

– Вы знаете, кто такая Надин Палмер?

– Да. Это женщина, которую детектив, нанятый моим мужем, перепутал со мной и принялся за ней следить. Таким образом стало известно, что она проводила уик-энды в компании с мужчиной.

– Значит, Мейсон хотел проследить за этой дамой? А вы не слышали случайно имя человека, которому он давал свои инструкции?

– Нет… Я не думаю…

– Не называл ли он какого-либо имени? Например… Пол?

– Да, точно! – воскликнула Вивиан Карсон. – Теперь я очень хорошо помню, что слышала, как он произносил «Пол» как раз в то мгновение, когда я вошла.

– И что произошло, когда вы вошли? – поинтересовался лейтенант Трэгг.

– Я думаю, что мистер Мейсон почувствовал мое присутствие. Он повернулся, а я сказала ему, чтобы он не стеснялся и чувствовал себя как дома…

– Ваш сарказм, должно быть, скользнул по нему, как вода по перьям гуся, – усмехнулся Трэгг. – Но вернемся к телефонному звонку. Что Мейсон сказал, когда вы вошли?

– Он просто повесил трубку на место и объявил, что мой муж убит.

– И тогда вы уронили пакеты с покупками?

– Да.

– Куда вы их дели, после того как собрали?

– Выбросила в мусорное ведро.

– Превосходно, позволите взглянуть? Кстати, где вы все это покупали?

– В супермаркете.

– Это в том, что наверху?

– О нет! Это ведь только маленький магазинчик. Я имею в виду супермаркет в городе.

– У вас есть кассовый чек?

– Да. Я всегда просматриваю их, чтобы отметить, не подорожали ли какие-либо товары.

– Превосходная привычка, – одобрил Трэгг. – А так как эти чеки нумеруются, то это позволит нам определить, в какое время вы были в супермаркете.

– Я рада, что смогла вам помочь, господин лейтенант, – спокойно сказала миссис Карсон.

Трэгг посмотрел на пакеты, стоящие на столе, и сказал:

– Четыре пакета с продуктами… четыре больших пакета…

– Да.

– Прикинем немного. Так как Мейсон был здесь, когда вы пришли, пакеты, которые вы уронили, должно быть, были первыми. Потом вы отправились за двумя другими…

– Мистер Мейсон вызвался принести их.

– О, конечно, ведь он же исключительно вежливый человек. А где были вы, когда он отправился за вашими покупками? Вы приоткрыли дверь гостиной, чтобы видеть то, что происходит по другую сторону колючей проволоки?

– Нет. У меня буквально ноги подкосились… Я опустилась на стул и сидела до прихода мистера Мейсона.

Трэгг увидел полочку для ножей.

– О! – сказал он. – Какой выбор холодного оружия! Так как убийство было совершено с помощью ножа, разрешите мне осмотреть ваши, миссис Карсон.

– Вы можете убиться в том, что все на месте, – спокойно заметила Вивиан Карсон в то время, как Трэгг пересчитывал ножи.

– М-да, действительно. По крайней мере, кажется, что они все здесь… О! Это любопытно!

Протянув руку, Трэгг взял нож для резки мяса с деревянной рукояткой.

– Любопытно? – спросила Вивиан Карсон, поднимая брови. – Мне этот нож кажется таким же, как и все прочие.

– Да, только он, по-видимому, еще не был в употреблении. В самом деле, на лезвии написана жирным мелом цена: три доллара двадцать центов.

– Я только что въехала сюда, господин лейтенант. Я здесь недавно, и неудивительно, что…

– Когда вы въехали в этот дом, миссис Карсон? – спросил полицейский.

– В воскресенье. Мы установили проволоку в субботу вечером, а я приехала в воскресенье утром.

– И с тех пор у вас не было времени взглянуть на ножи? В то время, миссис Карсон, как вы находились в супермаркете, не покупали ли вы случайно ножа, предназначенного занять место того, который остался в спине вашего мужа?

Вивиан Карсон хотела ответить, но вдруг поднесла руку к губам. Мейсон воспользовался этим, чтобы сказать со всей возможной любезностью:

– Господин лейтенант напомнил вам, миссис Карсон, что вы не обязаны отвечать на его вопросы.

Трэгг повернулся к нему с гримасой бешенства на лице:

– А вам, мистер Мейсон, здесь больше оставаться совершенно ни к чему! Теперь, когда вы представили нас друг другу, миссис Карсон и я не нуждаемся в вашем присутствии.

– Мы ведь находимся в доме миссис Карсон, и только ей решать, следует мне остаться здесь или уйти, – тем же любезным тоном парировал удар Мейсон.

– Смотрите-ка, вы сменили пластинку, мой дорогой адвокат! Совсем недавно вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит Морли Идену. Во всяком случае, я напомню вам решение суда, запрещающее посещать эту часть дома. Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции я обязан вас отсюда вывести… Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним мерам, я вам искренне советую вернуться на своей машине к части дома, принадлежащей мистеру Идену, и подождать меня там!

Мейсон поклонился:

– Принимая во внимание решение суда, а также тот факт, что миссис Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по которым должен утомлять вас своим присутствием. Я считаю своим долгом поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с ней.

– И подождать меня по другую сторону колючей проволоки, – напомнил Трэгг.

– И подождать вас, – подтвердил Мейсон, встретив взгляд Вивиан Карсон. Он слегка сдвинул брови, давая сигнал, чтобы она была настороже.

Глава 8

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.