Найо Марш - Убийство в частной лечебнице Страница 12

Тут можно читать бесплатно Найо Марш - Убийство в частной лечебнице. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Найо Марш - Убийство в частной лечебнице

Найо Марш - Убийство в частной лечебнице краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Найо Марш - Убийство в частной лечебнице» бесплатно полную версию:
Никто не застрахован от заурядного приступа аппендицита. Даже сильные мира сего. И так получилось, что в один прекрасный день в частную клинику доставили с таким прозаическим диагнозом британского министра.Как выяснилось, более опасного места он не мог бы для себя выбрать, даже если бы захотел. В числе больничного персонала волею судьбы оказалась, во-первых, жаждущая отмщения некогда покинутая им женщина, во-вторых — некая весьма неуравновешенная коммунистка, решительно настроенная против всех членов буржуазного правительства. И наконец, самый страшный из всех врагов — бывший лучший друг.Все эти личности безусловно имели широкие возможности свести счеты со своим противником, и кто-то из них вроде бы претворил заветную мечту в жизнь — во время операции пациенту была введена смертельная доза лекарственного препарата.Однако приступивший к расследованию инспектор Аллейн подозревает, что у покойного могли быть и другие, менее очевидные, но тем более опасные недруги.

Найо Марш - Убийство в частной лечебнице читать онлайн бесплатно

Найо Марш - Убийство в частной лечебнице - читать книгу онлайн бесплатно, автор Найо Марш

— Вы прямо связываете письмо сэра Джона с другим, подписанным Джейн Харден?

— Да. Она — сиделка в лечебнице, где оказался мой муж. После того как сегодня ушел ваш человек, я позвонила в лечебницу под предлогом, что хочу поблагодарить всех сестер и сиделок, которые помогали моему мужу. Я узнала их имена. Она присутствовала на самой операции и, осмелюсь предположить, помогала сэру Джону.

Она произнесла все это своим высоким голосом нараспев, словно читала вслух.

— Простите, — сказал Аллейн. — Но вы что-нибудь знали об этом? Я надеюсь, вы поймете, что я спрашиваю только потому…

— …что вы хотите убедиться, не предвзятое ли у меня отношение.

— Именно.

— Я знала, что мой муж время от времени мне изменяет. Я также считала, что это случайные эпизоды в его жизни.

— Вы не имели понятия о существовании мисс Джейн Харден?

— Абсолютно никакого.

Аллейн помолчал. Потом поднялся.

— Мне кажется, я согласен с вами: должно быть проведено расследование, — сказал он ей.

Леди О'Каллаган сделала неуловимое движение, и тяжелые складки ее платья зашевелились. Она словно вся напряглась. Однако когда она заговорила, голос ее звучал с привычным спокойствием.

— Я уверена, что вы приняли очень мудрое решение.

— Боюсь, что у коронера нас ждут некоторые трудности. Естественно, ему не очень хочется поднимать сейчас такой скандал. Ведь невозможно будет даже сколько-нибудь замять это дело. Газеты уже подхватили слухи о письмах от политических противников с угрозами в адрес сэра Дерека.

Он внимательно смотрел на леди О'Каллаган, но, кроме еле заметного отвращения, не заметил на ее лице никаких проявлений чувств.

— Это будет весьма неприятно, — пробормотала она.

— Боюсь, что да. Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы со мной обсудить?

— Я собиралась предложить вам поговорить с мистером Рональдом Джеймсоном, секретарем моего мужа. Мне кажется, он подтвердит то, что я говорила насчет реакции моего мужа на эти письма.

— Если вам угодно, я с ним увижусь. Разумеется, если вскрытие покажет, что в организм был введен яд, моим долгом будет произвести исчерпывающее расследование.

— Разумеется, — согласилась она.

Очевидно, она твердо решила свести Аллейна и Джеймсона, потому что немедленно позвонила в колокольчик и послала за Джеймсоном. Рональд вошел с неспокойным и виноватым видом.

— Это секретарь моего мужа… Мистер Джеймсон — мистер Аллейн.

— Как поживаете, сэр? — сказал Рональд. — Боюсь, вы меня не помните, но мы с вами уже встречались.

— У меня никудышная память, — заявил старший инспектор Аллейн.

— Это было у Найджела Батгейта.

— А-а-а, вот оно что. — Аллейн был вежлив, но прохладен.

— Вот как? — пробормотала леди О'Каллаган. — Да, мне тоже показалось, что я уже, возможно, встречалась с вами… что ваше лицо… — она неуверенно замолчала, не найдя слов.

— Люди часто обнаруживают, что лица полицейских им знакомы, — серьезно сказал Аллейн.

— Не в этом дело, сэр. — Рональд повернулся к леди О'Каллаган. — Мистер Аллейн снят на нескольких фотографиях мистера Криссоэта, там, в кабинете в Карнелли.

«Крысоедовские крикетные команды, — подумал Аллейн. — Господи ты боже мой!»

— О! — сказала леди О'Каллаган. — Да… — Она довольно бессмысленно уставилась на Аллейна.

— Мистер Джеймсон, — начал Аллейн. — Мне кажется, что леди О'Каллаган хочет, чтобы я поговорил с вами относительно инцидента, который произошел здесь за неделю до операции сэра Дерека.

Рональд так и подскочил. Потом бросил нервный взгляд на леди.

— Я рассказала мистеру Аллейну о своих подозрениях. Он согласен со мной, что необходимо провести расследование.

— Вот как, сэр? Послушайте… я хочу сказать, что вам, конечно, лучше знать, но… все-таки… уж очень это мерзкая мысль, а?

— Вы помните тот вечер, когда мой муж получил письмо, подписанное «Джейн Харден»?

— Да, — очень неохотно ответил Рональд.

— Вы помните, что сказали мне о своем впечатлении, будто это письмо очень сильно расстроило его?

— Да… но…

— И когда он услышал, что вы говорите со мной об этом письме, он был ни с чем не сообразно разгневан?

— Я бы не сказал «ни с чем не сообразно», леди О'Каллаган, — запротестовал Рональд. — Сэр Дерек был совершенно прав. Мне не следовало обсуждать его корреспонденцию. Я никогда раньше так не поступал.

— А почему вы тогда нарушили свое правило? — спросила она.

— Потому что… ну, потому что это письмо его так сильно расстроило. — Рональд слишком поздно заметил ловушку и прямиком в нее угодил.

— Да, — сказала леди О'Каллаган.

— Он произвел на вас впечатление человека, который встревожен? — спросил Аллейн.

— Ну… мне показалось, что он все-таки больше расстроен и угнетен. В конце концов, сэр, получить такое письмо действительно неприятно.

Рональд, казалось, умирал от смущения.

— Разумеется, — согласился Аллейн. — Вы ведь не присутствовали при беседе сэра Дерека и сэра Джона Филлипса?

— Нет. Я… меня там не было.

— А что вы собирались сказать? Там был кто-нибудь еще?

— Нэш, дворецкий, относил туда поднос.

— Он с вами на эту тему разговаривал? — небрежно спросил Аллейн.

— Э-э-э… да. Знаете, слуги ведь сплетничают. Я его осадил, сэр.

— А что он сказал, прежде чем вы его осадили?

— Он просто жуткая старая базарная баба, этот Нэш. Он сказал, что сэр Джон произносил какие-то угрозы. Ей-богу, сэр, он просто старый трусливый осел.

— Понятно. По-моему, пока это все, леди О'Каллаган. Может быть, трусливый Нэш появится, чтобы меня проводить?

Она позвонила в колокольчик.

— Ему бы давно пора появиться с подносом, — сказала она рассеянно.

Нэш появился именно с подносом, который он аккуратно поставил на стол.

— Мистер Аллейн, не хотите ли…

— Нет, большое спасибо. Мне надо идти. До свидания, леди О'Каллаган. Я вам позвоню, если позволите.

— Да. Спасибо. До свидания.

Нэш открыл дверь и проводил Аллейна в вестибюль. Джеймсон сделал движение, словно хотел проводить Аллейна.

— О, мистер Джеймсон, — сказала леди О'Каллаган.

Он заколебался и вернулся в кабинет, закрыв за собой дверь.

Принимая шляпу и пальто от дворецкого, Аллейн помедлил и посмотрел прямо на него.

— Возможно, вы понимаете, почему я здесь? — спросил он.

— Не совсем, сэр, — невозмутимо пробормотал Нэш.

— Это в связи со смертью сэра Дерека.

Нэш слегка поклонился.

— Если я задам вам вопрос, — продолжал Аллейн, — вы должны понимать, что не обязаны на него отвечать, если не хотите. Но я очень и очень не хотел бы, чтобы это обсуждалось среди слуг, дома или за его пределами. Понятно?

— Разумеется, сэр, — тихо сказал Нэш.

— По-моему, на вас можно рассчитывать. Сколько времени вы служите у сэра Дерека?

— Двадцать лет, сэр. Я был лакеем еще у его отца.

— М-да… Вы слышали, что говорил сэр Джон Филлипс вашему хозяину в последний раз, когда здесь был?

— Да, сэр.

— И что это было?

— «Если представится такая возможность, я не колеблясь устраню вас с дороги». Таковы были его точные слова, сэр.

— Понятно. Вы кому-нибудь об этом рассказывали?

— Мистеру Джеймсону, сэр. Я счел это своим долгом. Никто из слуг не имеет понятия об этом инциденте, сэр.

— А как воспринял ваше сообщение мистер Джеймсон?

— Он не придал этому никакого значения, сэр.

— Вот как? Спасибо, Нэш.

— Большое спасибо вам, сэр. Найти для вас такси, сэр?

— Нет, я пройдусь пешком. Спокойной ночи.

— Доброго вам вечера, сэр.

Нэш открыл дверь, и старший инспектор вышел на улицу. На миг он остановился и закурил сигарету. Он уже прошел по улице несколько шагов, когда услышал сзади шум. Аллейн остановился и обернулся.

Рональд Джеймсон, выбежав из дома с непокрытой головой, догонял инспектора.

— Пожалуйста, простите, сэр, — поспешно сказал он. — Но я почувствовал, что просто должен сказать вам несколько слов. При леди О'Каллаган это было затруднительно сделать. Насчет этих ее идей… Я уверен, что тут ничего нет. Сэр Дерек был светским человеком и… Конечно, у него были свои развлечения и слабости. Леди О'Каллаган выглядит очень холодной и все такое, но мне показалось, что она ужасно приревновала и хочет теперь наказать эту девушку. Я уверен, что вся штука в этом.

— Гм-м… А почему ей так хочется наказать заодно и сэра Джона Филлипса?

— Ох, бог ее знает почему. Женщин никогда не поймешь, верно, сэр?

— Я не пытался, — сказал Аллейн.

— Мне кажется, вы посчитаете наглостью с моей стороны вот так вмешиваться… и все такое, но, понимаете… сэр Дерек относился ко мне совершенно потрясающе, и меня просто тошнит от мысли, что все это выволокут на всеобщее обозрение. Мерзостная идея!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.