Хью Пентикост - Шестипалая Страница 12

Тут можно читать бесплатно Хью Пентикост - Шестипалая. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хью Пентикост - Шестипалая

Хью Пентикост - Шестипалая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хью Пентикост - Шестипалая» бесплатно полную версию:

Хью Пентикост - Шестипалая читать онлайн бесплатно

Хью Пентикост - Шестипалая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хью Пентикост

— Сэр, вы глупец, — сказал он. — Поскольку вы не гость Энжелы, а она не в том состоянии, чтобы решать свои проблемы, я, как глава семейства, приказываю вам покинуть этот дом. Да-да, всем троим. Если через полчаса вы отсюда не уберетесь, я арестую вас за нарушение неприкосновенности жилища.

— Нисколько в этом не сомневаюсь, — ответил Джерико.

— И правильно делаете, мистер Джерико.

Пока старик твердой походкой шел к двери, Майк Райан глазами, полными слез, молча смотрел ему в спину. От возмущения парня трясло, словно в лихорадке.

— Вы же не допустите, чтобы нас выгнали из города? Правда, мистер Джерико? — хриплым голосом спросил он. — Пока не отыщем Линду, мы никуда не уедем. А что этот старик о себе возомнил? Он что, здесь царь и Бог?

Джерико достал из кармана трубку и клеенчатый кисет и принялся набивать ее табаком. Он холодно посмотрел на заднюю дверь, за которой скрылся мистер Хадсон, и прищурил глаза. Вскоре через стеклянную дверь я увидел проезжавший мимо дома старый «роллс-ройс».

— В этом городе нам все ставят ультиматумы и угрожают, — произнес Джерико и, щелкнув зажигалкой, понес ее к трубке.

— А если мы останемся, нас и в самом деле могут арестовать? — спросил Майк.

— Думаю, что да, — ответил Джерико.

— Но должен же найтись кто-то, к кому можно обратиться за помощью, — сказал Майк. — Эти мерзавцы ведут себя так, словно Линды нет и не было.

— Когда Ветингтон доберется до Бостона, я попытаюсь с ним связаться, — сказал Джерико и крепко сжал зубами мундштук. — Давай, Майк, оценим ситуацию, в которой мы оказались. Хадсон, Смит и Блисс блокируют наши действия. Сержант Зорн им в этом помогает. Могу заключить с тобой пари. Мне жаль твоих денег, поэтому ставка будет небольшой. Если мы попытаемся остановиться в гостинице или мотеле, нам там скажут, что свободных мест нет.

— Что же нам тогда делать? — спросил Майк.

— Притворимся, что уезжаем, — ответил Джерико, — но сначала заглянем к сержанту Зорну. Скажем ему, что мы с нетерпением ждем его отчета, и распрощаемся.

— И снова сюда вернемся? — спросил Майк.

— А у тебя есть другое предложение? — спросил Джерико и настороженно поднял руку. — Тише. Кто-то спускается по лестнице.

Это оказалась Никки. У нее были усталые глаза.

— Простите, но я не смогла удержаться от того, чтобы не подслушать, о чем говорил с вами мистер Хадсон, — извинилась она.

Девушка подошла к столу, взяла из пачки сигарету и трясущимися руками поднесла к ней зажигалку.

— Тогда о нашем отъезде вам известно, — сказал ей Джерико.

— Энжела этого бы не допустила. Вы так много для нее сделали, и ей захочется снова вас увидеть, — заверила девушка и замялась. — О Линде так ничего и не узнали?

— По официальной версии — нет, — ответил Джерико. — Никки, а вы были на хеппенинге?

— Да, конечно.

— Мистер Хадсон описал его как безобразную оргию. Он что, на самом деле был таким?

— Ну, что вы! Конечно же нет! — протестующе замахав рукой, воскликнула Никки. — Понимаете, мистер Хадсон живет в прошлом столетии. Не то что мы.

— А остальные жители Гленвью?

Девушка нахмурилась и стала похожей на озадаченного ребенка.

— Знаете, почти все зрители на нем были из местных. Конечно, не считая Майка и его друзей. Всем нравилось, и все получали удовольствие, пока в зал не ворвались Смит и его парни.

— Но никто из присутствовавших жаловаться на них не намерен.

— Я уверена, многие из них хотели бы это сделать.

— А почему до сих пор не сделали? Вы можете назвать тех, к кому мы могли бы обратиться за помощью?

Щека девушки нервно задергалась.

— Видите ли, я… я в этом городе всего несколько лет. Не то что Энжела, которая в Гленвью родилась и выросла, — сказала Никки. — В детстве я приезжала сюда от случая к случаю, а постоянно жить в этом доме стала только после гибели Фрэнка Драйдена. В то время Энжела пребывала в полном отчаянии, и ей нужно было чье-то общество. Я хотела стать писательницей, но чтобы прокормить себя, бралась за что ни попадя. Когда Энжела предложила мне стать ее секретарем-компаньонкой, я с радостью согласилась. Отчасти ради нее, но в основном, если честно, чтобы продолжать работу над начатым мною романом. — Она смущенно посмотрела на меня. — Так что у меня здесь мало знакомых, которых я хорошо знаю. Я бы, конечно, могла назвать кого-нибудь из них, но где гарантия, что они не пойдут и не донесут на вас Джеффу Смиту или мистеру Хадсону?

— А Оррина Тейера вы знаете?

— Я знаю, кто он такой. Тейер — местный торговец недвижимостью. Богатый человек. Его увлечение — лошади.

— Он один из тех, кто увел с представления Линду.

— Меня это совсем не удивляет, — заметила девушка. — Он же близкий друг Джеффа Смита, чья АИА при поддержке мистера Хадсона управляет городом.

— А этот ваш адвокат Блисс, он из их числа?

— Да.

— Теперь понятно, кто позвонил Хадсону и устроил этот бандитский налет.

— Вы думаете, это Джо? — неуверенно спросила Никки.

— А почему бы и нет? Он же постоянно вертится в вашем доме.

— Да, но вряд ли он станет действовать против Энжелы.

— До тех пор, пока не услышит голос своего босса, — заметил Джерико. — Теперь он будет защищать Тейера, совершившего поступок, который везде, кроме Гленвью, расценили бы как преднамеренное убийство.

— Бедный лейтенант Краули! — воскликнула девушка и поежилась. — Ну надо же такому случиться.

— А что вы скажете об этом тощем парне? Я имею в виду Солтера.

— Слим относится к мистеру Хадсону, Джеффу Смиту и всей их банде с полным презрением. Но как я уже вам говорила, он человек инертный. Так что помощи от него не ждите.

— Кстати, где он сейчас?

— Наверху, в своей комнате и в полной отключке. Слим часами пьет и не пьянеет, а потом наступает момент, когда он неожиданно вырубается.

— Никки, а на хеппенинге вы были вместе с Энжелой?

— Нет. Мы оказались в разных концах зала, — ответила девушка. — Один молодой человек, который проявил ко мне интерес. Понимаете, там царила такая непринужденная атмосфера.

— Когда вы заметили, что с Энжелой происходит нечто странное?

Никки сдвинула брови и закусила нижнюю губу:

— Когда люди Джеффа с дубинками ворвались в зал, меня удивило, что Энжела никак на это не отреагировала. Я хорошо помню, что она стояла рядом с Джо Блиссом и изумленно, как будто ничего не понимая, смотрела по сторонам. Моего парня молодчики Смита вытолкали на улицу. У меня была машина, которую выделила мне Энжела, и я поехала домой. Но там возникла такая пробка, что я не знаю, сколько на это ушло времени. Помню, я видела, как Майка и его друзей затолкали в автобус и увезли. Я долго искала Энжелу, но так ее и не нашла. Однако, когда я добралась до дома, она была уже здесь, у себя в комнате. Меня так возмутило случившееся, что я хотела немедленно поговорить с ней. Но Энжела уже дремала. Я тогда решила, что она слишком много выпила. Знаете, во время хеппенинга зрители передавали бутылки со спиртным. Только когда вы приехали и она вышла из своей комнаты и спустилась к нам, я увидела, что с ней и вправду творится что-то неладное. У нее был странный, рассеянный взгляд, но даже тогда я не подумала, что это от наркотика.

— А вы уверены в том, что она раньше наркотики не принимала?

— Ну конечно!

Джерико задумчиво уставился на свою погасшую трубку.

— Итак, мы уезжаем, — произнес он. — Когда Энжела придет в норму, мы обязательно с ней свяжемся. А не рискованно ли звонить вам сюда и расспрашивать о новостях?

— Конечно же звоните. Вот только не известно, когда наш телефон снова заработает. А что значит «рискованно»?

— Возможно, я буду спрашивать у вас о том, о чем не должны знать ни мистер Хадсон, ни его компания, — ответил Джерико. — Как насчет вашей прислуги? Никто из них не сможет нас подслушать?

Никки нахмурилась.

— Большинство слуг из местных жителей, и очень даже возможно, что они каким-то образом связаны с АИА, — ответила она. — И в доме шесть параллельных аппаратов. — Тут лицо девушки просияло. — Если вам потребуется узнать что-то важное, то я смогу перезвонить вам из города.

Джерико вынул изо рта давно потухшую трубку и положил ее в карман.

— Не хочу вас пугать, Никки, но возможно, что поддерживать с нами связь для вас небезопасно, — предупредил он. — Если меня не подводит интуиция, то в Гленвью произошли два убийства, в которых замешаны уважаемые в городе люди. Здесь много таких, кто готов пойти на все, чтобы скрыть совершенное их друзьями преступление. Так что, помогая нам, вы, Никки, многим рискуете.

Девушка гордо подняла голову.

— Я ничего не боюсь, — сказала она и коснулась рукой плеча Майка. — Майк, я буду молить Бога, чтобы мистер Джерико в отношении судьбы Линды оказался не прав. Если я хоть что-нибудь о ней услышу, то…

— То будете молчать до тех пор, пока мы сами вам не позвоним, — резко оборвал ее Джерико.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.