Агата Кристи - Тайна замка Чимниз Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 47
- Добавлено: 2018-12-16 09:39:02
Агата Кристи - Тайна замка Чимниз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Тайна замка Чимниз» бесплатно полную версию:Когда преступник хитер и ловок, а его умение заметать следы ставит в тупик даже асов сыскного дела, в игру вступает инспектор Баттл, которому можно доверить и судьбы мировой политики, и спокойствие жителей мирной деревушки Вичвуд. Он берется обезвредить организацию под названием «Братство Багровой руки».
Агата Кристи - Тайна замка Чимниз читать онлайн бесплатно
— Но написанные не вами, — вставил молодой человек.
Вирджиния в изумлении посмотрела на него:
— Как вы узнали?
— С помощью дедукции. Однако продолжайте.
— Он пытался меля шантажировать, а я — не знаю, поймете ли вы, но я — позволила ему.
Она с надеждой посмотрела на собеседника. Он утвердительно кивнул:
— Конечно, я понимаю. Вам было интересно попробовать, побыть в этой роли.
— Как вы умны! Все было именно так.
— Я действительно умен, — гордо заявил молодой человек, — но заметьте, очень немногие смогут вас понять. Большинство людей, знаете ли, совершенно лишены воображения.
— Боюсь, вы правы… Этому человеку я велела прийти сегодня, в шесть часов. Вернувшись из Ранелаха, я обнаружила, что поддельная телеграмма вызвала из дому всех моих слуг, кроме горничной. Потом я вошла в кабинет и нашла убитого человека.
— Кто впустил его в дом?
— Понятия не имею. Если бы это сделала моя горничная, она, я думаю, мне бы рассказала.
— Она знает о том, что случилось?
— Я ей ничего не сказала.
Молодой человек кивнул и поднялся со стула.
— А теперь взглянем на труп, — оживленно произнес он. — Но хочу вас предупредить. В таких случаях всегда лучше говорить правду. Одна ложь заставит вас солгать вновь, а продолжительное вранье ужасно надоедает.
— По-вашему, я должна позвонить в полицию?
— Возможно. Но сперва мы все же посмотрим на этого типа.
— Кстати, — остановилась она, — вы ведь еще не сказали мне, как вас зовут.
— Как меня зовут? Энтони Кейд.
9. Энтони избавляется от трупа
Энтони, слегка усмехаясь про себя, вышел из комнаты вслед за Вирджинией. События принимали неожиданный оборот. Но когда он наклонился над фигурой в кресле, то снова стал серьезен.
— Еще не остыл, — отрывисто произнес он. — Его убили менее получаса назад.
— Как раз перед моим приходом.
— Именно.
Он стоял прямо и неодобрительно хмурился. Затем задал вопрос, цель которого Вирджиния не сразу поняла:
— Ваша горничная, конечно, не входила в комнату?
— Нет.
— Она знает, что вы заходили сюда?
— Почему вы. Да. Я подходила к двери, когда разговаривала с ней.
— После того как нашли труп?
— Да.
— И вы ей ничего не сказали?
— А что бы это дало? Я подумала, что у нее начнется истерика, — она ведь француженка и легко расстраивается, а мне хотелось все спокойно обдумать.
Энтони кивнул, но ничего не ответил.
— Вы, я вижу, считаете, что я зря это сделала?
— Пожалуй, вышло не слишком удачно, миссис Ривел. Если бы вы обнаружили труп вместе с горничной сразу же после вашего возвращения, это многое бы упростило. Тогда было бы очевидно, что его убили до вашего прихода.
— А теперь могут подумать, что это случилось после — да, я понимаю.
Он следил, как она обдумывает его слова, и убеждался, что первое впечатление от нее, там, На ступеньках, во время их первого разговора, не было ошибочным. Помимо красоты, у нее были и мужество, и ум.
Вирджиния настолько углубилась в размышления, что не удивилась, когда молодой человек назвал ее по имени.
— Почему, интересно, Элиза не слышала выстрела? — пробормотала она.
Энтони показал на открытое окно, в которое врывался шум проезжавших автомобилей:
— Довольно шумно. Лондон не то место, где можно услышать пистолетный выстрел.
Вирджиния с легкой дрожью обернулась к человеку в кресле.
— Он похож на итальянца, — удивленно заметила она.
— Он и есть итальянец, — подтвердил Энтони. — По-моему, его основная профессия — официант. Шантажом он занимался в свободное время. Весьма вероятно, что его имя — Джузеппе.
— О, Господи! — воскликнула Вирджиния. — Вы что — Шерлок Холмс?
— Скорее переодетый полицейский или просто шарлатан. Я потом вам все объясню. Так вы говорите, что этот человек показал вам письма и потребовал денег! Вы дали ему что-нибудь?
— Да.
— Сколько?
— Сорок фунтов.
— Это плохо, — заметил Энтони. — А теперь давайте посмотрим телеграмму.
Вирджиния взяла ее со стола и протянула ему. Она увидела, как помрачнело его лицо, когда телеграмма была прочитана.
— В чем дело?
Он повернул к ней листок, показывая на место отправления.
— Барнес, — сказал он. — А вы в это время были в Ранелахе. Что могло помешать вам самой отправить телеграмму?
Его слова заворожили Вирджинию. У нее возникло ощущение, будто какая-то петля все теснее и теснее затягивается вокруг нее. Энтони лишь заставил ее увидеть все то, что она уже смутно ощущала где-то в глубине сознания.
Энтони вынул носовой платок, обмотал им руку и поднял пистолет.
— Нам, преступникам, нужно соблюдать осторожность, — наставительно произнес он. — Отпечатки пальцев, знаете ли.
Вдруг она увидела, как он весь напрягся. Теперь он заговорил другим тоном — резко и отрывисто:
— Миссис Ривел, вы когда-нибудь видели этот пистолет?
— Нет, — удивленно ответила Вирджиния.
— Вы в этом уверены?
— Абсолютно.
— А у вас есть пистолет?
— Нет.
— А был когда-нибудь?
— Нет, никогда.
— Вы уверены?
— Абсолютно.
Некоторое время он пристально смотрел на Вирджинию, совершенно изумленную его неожиданно изменившимся тоном.
Наконец он вздохнул и расслабился:
— Печально. Как вам нравится вот это?
Он показал ей пистолет. Пистолет был совсем небольшой — изящная вещь, почти игрушка, однако игрушка вполне смертоносная. На пистолете было выгравировано имя: «Вирджиния».
— Не может быть! — воскликнула Вирджиния.
Ее изумление было столь искренним, что Энтони не мог не поверить.
— Сядьте, — сказал он спокойно. — Дело явно сложнее, чем могло показаться вначале. Прежде всего, каковы наши предположения? Их может быть два. Существует, без сомнения, настоящая Вирджиния, написавшая эти письма. Она могла так или иначе выследить его, убить, выкрасть письма и скрыться. Это вполне вероятно.
— Кажется, да, — вяло проговорила Вирджиния.
— Другая версия намного более интересная. Тем, кто хотел убить Джузеппе, было нужно, чтобы подозрение пало на вас, и в этом была их главная цель. Они легко могли убить его в любом другом месте, и, тем не менее постарались, чтобы он оказался здесь, и кто бы они ни были, они все знали о вас: о вашем поместье в Датчете, о порядках в вашем доме, а также о том, что сегодня вы были в Ранелахе. Нелепый вопрос, миссис Ривел, но скажите, есть у вас враги?
— Конечно, нет. Во всяком случае, таких.
— Вопрос в том, — сказал Энтони, — что же нам теперь делать. У нас есть два выхода: А — позвонить в полицию, все рассказать и надеяться на ваше прочное положение в обществе и безупречное прошлое и Б — благополучно избавиться от трупа. Лично я предпочел бы второй. Мне всегда хотелось проверить, хватит ли у меня ловкости скрыть преступление, но все никак не получалось, потому что меня тошнит от кровопролития. Хотя, конечно, первый вариант самый надежный. К тому же, его можно немного подредактировать. Звоните в полицию и так далее, но спрячьте пистолет и письма, — если, конечно, они еще у него.
Энтони торопливо осмотрел карманы убитого.
— Здорово его обчистили, — объявил он, — нет ничего. Стоп, а это что? Дырка в подкладке — что-то завалилось туда, и когда вытаскивали, оставили клочок бумаги.
Он вынул тот клочок, о котором говорил, и поднес его к свету. Вирджиния подошла к нему.
— Жаль, что у нас нет остального, — пробормотал он. — «Чимниз. 11.45. Четверг.» Похоже, речь идет о какой-то встрече.
— Чимниз! — воскликнула Вирджиния. — Как странно!
— Что странно? Слишком изысканное место для такого типа?
— Я собираюсь в Чимниз сегодня вечером. По крайней мере, собиралась.
Энтони обернулся к ней:
— Что? Повторите, что вы сказали?
— Я собиралась в Чимниз сегодня вечером, — повторила Вирджиния.
Энтони посмотрел на нее:
— Я начинаю понимать. Конечно, может, я и ошибаюсь, но это идея. Предположим, кто-то страшно хотел, Чтобы вы не поехали в Чимниз.
— Мой кузен Джордж Ломакс хотел, — сказала Вирджиния с улыбкой, — но я не могу всерьез заподозрить Джорджа в убийстве.
Энтони даже не улыбнулся. Он был погружен в размышления:
— Если вы позвоните в полицию, можете распрощаться с мыслью попасть в Чимниз сегодня или хотя бы завтра. А мне хотелось бы, чтобы вы поехали туда. Я думаю, это сильно огорчит наших неизвестных друзей. Миссис Ривел, согласны ли вы довериться мне?
— И действовать по плану Б?
— И действовать по плану Б. А для начала нужно выпроводить из дому вашу горничную. Можете вы это сделать?
— С легкостью.
Вирджиния вышла в зал и крикнула наверх:
— Элиза, Элиза.
— Мадам?
Дальше Энтони услышал быстрый обмен репликами, после чего хлопнула входная дверь. Вирджиния вернулась в комнату:
— Она ушла. Я послала ее за духами, сказала, что магазин открыт до восьми. На самом-то деле он уже закрыт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.